Запредельный человек — страница 26 из 50

Дэмми хохотнул, и его визави вздрогнул.

— Умно, Флосс, — пропел он на К-7. — Что за причина для подобной скрытности?

Существо с радужными крыльями выдвинуло стул и присело.

— Не подавай виду, будто знаком со мной, — тихо прощелкало оно. — Тебе грозит большая опасность.

— Еще бы, как и всем, — беспечно заметил Дэмми. — В чем дело-то?

Он огляделся: никто не смотрел на него с откровенной враждебностью, однако взгляды были прикованы к сцене, разыгрывавшейся за его столиком. От толпы отделилась тройка необычайно крупных тризмиан в одежде строгого и в то же время элегантного цвета и покроя. Шагая плечом к плечу, они подошли к столику и остановились за спиной у Флосса, или барона Клэйса, как он просил его величать.

— О, задержание? — беззаботно произнес Дэмми. — Снова меня кто-то продал. А я-то думал, откуда все эти парни знают, где меня искать.

— Так получилось, милорд, что я старший офицер разведки Консенсуса, — сухо представился жукомордый аристократ. — Всего лишь исполняю свой долг. На самом деле я только что спас вас от уничтожения. Если бы я подал иной сигнал, вас испепелили бы на месте. Эта опция, кстати, имела приоритет категории А, однако я дарую вам временное помилование. Ну, довольно излишних объяснений. Говорите — кто вы?

— Хорош дурака валять, Флосс, — дружески проговорил Дэмми. — Сам знаешь, я — Дэмми Монтгомери. К чему эти игры?

— Я уже достаточно откровенно признался, Дэмми, что я — офицер разведки. Разве я обязан по первому требованию раскрывать профессиональные тайны?

— Просто хватит лепить горбатого. Можешь спокойно признаться, что ты Флосс. Хотя я знаю это и так.

— Ладно, Дэмми, и правда некогда я ходил под личиной персоны, о которой ты говоришь. Ну что, видишь? Я ничего не утаиваю. Ну, или почти. — Судя по выражению на пчелином лице, инопланетянин ждал, что Дэмми этим заявлением удовлетворится.

— То есть теперь ты большой госслужащий и у тебя своя шайка энтузиастов, так что ли? — саркастично спросил Дэмми.

— Не уверен, что понимаю, — сдержанно ответил барон Клэйс.

— Сам же предупреждал, помнишь? Мол, Галактический консенсус это просто горстка существ, которые хотят захватить мир при помощи одной только болтовни.

— Издержки профессии, порой приходится лгать, но я и не спорю, — все так же сдержанно ответил Флосс, или барон Клэйс.

— Ну спасибо, приятель. А в чем смысл? Чтобы я вломился к вам и меня прихлопнули, не дав вякнуть ни слова? Вдобавок ты и власти предупредил?

— Это иррационально, Дэмми, пытаться оценивать мои поступки в соответствии с твоим искаженным мировоззрением.

— Да все ништяк, Флосси. На самом деле ты помог: просто запорол все. Если б не ты, я бы даже не знал, как важен для вас, народ.

— Смысл твоих слов ускользает от меня, — ровно и холодно проговорил барон Клэйс, будто хватил кувалдой по обледенелой наковальне.

Дэмми подозвал кружившего неподалеку официанта-анцилоида.

— Повтори прежний заказ как десерт, — сказал Дэмми. — Люблю заесть большой стейк из блерба большим стейком из блерба. Самое то кишки умаслить.

Флосс не стал ничего заказывать.

— Аппетит у тебя нездоровый, если позволишь заметить, — неодобрительно пропел он. — Мне вот приходится придерживаться строгой диеты школы Тайна — главным образом цветочные нектары.

— Маловато белков, — заметил Дэмми. — Неудивительно, что ты такой тощий, если позволишь заметить.

Флосс невозмутимо смотрел, как Дэмми уплетает второй кусок мяса.

— Есть три вида голода, — с чувством принялся рассуждать Дэмми. — Тип первый — за компанию. Это когда любишь сходить с друзьями в хороший ресторан и заказать нечто особенное. Тип второй — когда кишка кишке кукиш кажет. Третий — это когда клетки твоего тела слегка истощены и нуждаются в подпитке. Собственно, вот что происходит, когда сидишь на диете ради потери веса. Если не поешь, то ласты склеишь. Я познал все три типа голода.

Он с наслаждением похлопал себя по животу.

— Откровенно говоря, Дэмми, я был изумлен, когда ты сумел уйти от генерал-полковника лорда Блута и группы захвата верховного комиссара Орфа, — оживленно признался Клэйс. — Ты открыл нам совершенно новый тип поведения, какого я не ожидал. Ты хитер, Дамокл. Теперь мне это понятно. А разбираясь с отрядом «вандалов» (теестов я лично набирал, не сомневайся), ты просто ввел меня в заблуждение относительно этой твоей сильной стороны.

— Не совсем так. Мне и правда не понравилось, как они разоряют твое гнездышко. Оно мне глянулось. — Надо думать. Ведь я извлек образ из твоих фантазий третьего уровня.

— Ты называешь меня хитрецом, Флосс, но и сам ловкий манипулятор. Я все гадал, что ты задумал... наконец, понял.

— Серьезно? — равнодушно пробормотал барон Клэйс.

— Во-первых, в зале стало уж больно тихо сразу после того, как ты подсел ко мне. Гам, суматоха — все резко стихло. Да вот только маленький отряд горилл по углам приглядывал вовсе не за мной, а за тобой.

— Ты заблуждаешься, Дамокл, — прозвенел Флосс. — Моим подчиненным отведена роль в схеме.

— Бред, это не я, а ты под колпаком. И вот еще что. Все это представление: забавные игры в доках, волокита с сержантом Блутом и вот эта подстава — все для того, чтобы меня расслабить и чтобы я выплакал в жилетку свою историю. Но почему бы просто не повязать меня и не начать колоть, светя лампой в глаза? Хочешь привязать меня к себе, а потом выдоить? Думаешь, я смогу тебе сказать, что творится? Прости, друг.

Жукомордый инопланетянин подался вперед и заговорил очень серьезно:

— Дамокл, галактика куда шире и сложнее, чем ты можешь вообразить. Силы пришли в движение. Они определят развитие Космоса на многие века вперед. Может, просто расслабишься и будешь наслаждаться удачей в виде моего снисхождения?

— Умоляю, говори конкретней, ты, двурушник, — смиренно произнес Дэмми. — Кстати, еще одно я знаю наверняка: барон, ты не так уж и крут.

— Я крут, Дамокл? — Флосс подергал крыльями, которые в приглушенном свете казались почти серыми. — Ты же сам знаешь, что я никогда не строил из себя крутого. Я довольно чувствительное создание со склонностью к эстетике.

— Лапша развесистая, — констатировал Дэмми. — Образно выражаясь: как так получилось, что из всех стрелков в городе против меня выставили тебя?

Инопланетянин не ответил, и Дэмми отодвинул стул и встал.

— Лучше достань пушку, здоровяк. Игра в друзья не прокатила.

Перегнувшись через столик, он упер ладонь в черное бархатистое лицо и толкнул. Флосс опрокинулся на пол вместе со стулом. Дэмми переступил через распростертое тело и, не оборачиваясь, направился к выходу.

Для себя он сделал одно любопытное открытие, когда коснулся пчелиного «лица».


Глава 11


Снаружи Дэмми остановился, ощутив слабое головокружение, но быстро оправился и нырнул в вонючий переулок напротив бара. Оставаясь в тени, проследил, как через дверь бара вышел отряд охранников. Они подошли к бойкому человечку в мятом розовом котелке — тот поклонился с наигранной учтивостью — и вместе с ними направились к поджидавшему неподалеку автозаку. Скрипнув покрышками, машина рванула прочь и скрылась за углом. Мгновением позже ночную тишину разорвал жуткий металлический лязг. Сверкнула вспышка, и по улице заметались резкие тени. Прибежал одинокий охранник и нырнул обратно в «Труп». Почти сразу выбежал — еще быстрей, чем примчался. Затем появился Флосс — он растерянно озирался, будто проверяя, не идет ли дождь.

— Да ладно, Флосс, хорош комедию ломать, — позвал Дэмми. — Признай: меня не обхитрить.

— Это уж точно, — отозвался Флосс. Он на миг как будто смутился, но после быстро подошел к Дэмми и перешел на деловой тон: — Признаю свою ошибку, Дамокл. В случае с таким аномальным феноменом, как ты, требуется особая тактика.

— Ага, — фыркнул Дэмми. — И что ты запланировал? Кстати, пятерка тебе за выдержку. Когда тебя пихают в морду, кто угодно из себя выйдет, а ты — огурцом. Ни на шаг не отступил от своей дурацкой роли. Сам понимаешь, игра окончена, но разве тебе не хочется знать, зачем я так поступил?

— Полагаю, этой хулиганской выходкой ты выразил досаду на то, что не удалось меня запугать. И, разумеется, мои подчиненные действовали поспешно — не дожидаясь отмашки, что противоречит не только правилам, но и моим собственным убеждениям.

— Ну и?

— Определенно, Дамокл, ты должен понимаешь, что нам с тобой нужно примирение — на основе реалистичной оценки положения дел.

— Заколебал...

— И пальцем не трогал, — серьезно ответил Флосс и тут же добавил: — О, понял — понял, это твое очередное невразумительное вербальное проявление остроумия.

— Ну ладно, пока мне известно, что ты у нас та еще скромница и скрытница, а я — слишком важен, чтобы разгуливать на свободе. Вначале я был наивным дурачком — когда наткнулся на тебя, такого безобидного и простодушного, и ты наплел мне про пленившего нас Воцила Нанта... Сейчас мы знаем немногим больше. Хотя мне неясно до сих пор, зачем ты все это подстроил и как ты узнал, когда и где меня хватать. Должно быть, тебя предупредил Ксориалль. Я ведь тогда, такой доверчивый, увидел, как он монтировкой крушит свою межзвездную радиостанцию, и ничего дурного не подумал. Однако к чему это нас подводит? Я готов хорошенько вздремнуть, чтобы свежим встретить новый день. А ты чего хочешь?

— Я? Хочу? — пораженно переспросил Флосс. — Дэмми, да чего мне желать от такого, как ты?

— Забей, я и так знаю ответ: ты хочешь повязать меня по всей науке. Но для чего? Впрочем, и это в голову не бери, — продолжал Дэмми. — Что-то я медленно соображаю, но эту идею стоит обмозговать: не ты заправляешь этим шоу, а значит, тебе понятно не больше моего.

— Чепуха. Я полностью контролирую ситуацию.

— Может, стоит примкнуть к властям, и вот тогда чего-то добьемся?

Клэйс-Флосс издал насмешливое «щелк!» и сразу добавил:

— Заверяю тебя, мой мальчик...