Запрет на любовь — страница 20 из 67

Анджело стоит перед камином, сияние пылающего пламени окружает его огненным ореолом, и разговаривает с Агости и Максимо Греко. Карло затаился в углу с двумя своими soldati, прожигая взглядом дыру в моем виске. Или у меня все на лбу написано, или он что-то знает. Оба варианта не успокаивают, так что я отвожу взгляд от Наталии и сосредотачиваюсь на маме.

– Думаю, поэтому твоя сестра так потрясена.

Мама рассеянно гладит меня по руке, глядя, как ее единственная дочь пытается утешить любовь моей жизни.

– Вчера ночью она плакала в подушку, – признается брат, подходя к нам вместе с отцом.

Фрэнку недавно исполнилось шестнадцать – за три дня до того, как нашей младшей сестренке исполнилось четырнадцать, – и хотя за последние несколько месяцев он сильно вытянулся, но все еще на голову ниже моих метра девяноста.

– Я разговаривал с ней. Она боится, что с вами что-нибудь случится, – говорит он.

– Твоя сестра очень чувствительная девочка, – говорит папа, с умилением глядя на нашу маленькую principessa.

– У нее большое сердце, – добавляет мама, прижимаясь к папе, когда он обнимает ее рукой за плечи. Она поднимает лицо к нему. – Джоэл, нам надо поговорить с ней вечером.

– Поговорим, amore mio.

Отец наклоняется и нежно целует маму, и у меня в горле встает ком.

Мы с Фрэнком переглядываемся.

Наши родители любят друг друга, что большая редкость среди мафиозо. Они оба из итало-американских семей, но папина семья принадлежит к la famiglia с самого зарождения организации в Америке, тогда как мамина нет. Родители не слишком хотели отдавать ее за Джоэла Мессину, боясь того, что это значило для ее жизни. Но мои родители сильно любили друг друга, и для мамы больше ничего не имело значения.

И глядя на них, по-прежнему сильно влюбленных после двадцати шести лет брака, я не могу не представлять себя и Наталию в будущем, смотрящих друг на друга с таким же обожанием на лицах.

Реальность возвращается, и на меня обрушивается боль, выбивая воздух из легких и почти сбивая с ног.

Я видел это.

Мы с Нат вместе навеки.

Любим друг друга с такой же глубокой привязанностью, как мои родители.

Но этой реальности не бывать. Ни для одного из нас. Она уже обещана другому, и с моими амбициозными планами карьерного роста я знаю, что партия для меня, возможно, тоже будет выбрана исходя из выгод.

– Привет. – Матео подходит, засунув руки глубоко в карманы. На нем нет лица. – Папа хочет, чтобы мы присоединились к нему в кабинете.

Мой взгляд моментально мечется между Наталией и Карло. Последний ухмыляется, склонив голову набок, и мне хочется вырвать его внутренности и запихать ему в глотку.

– Я не могу оставить Наталию.

– За ней присмотрит Брандо, – обещает Матео. В его мертвых глазах отсутствует обычный блеск.

– Мы проследим за ее безопасностью, – добавляет папа, сжимая мое плечо.

– Мы с тобой. – Мама притягивает Матео к себе. – С тобой и Наталией. И с Анджело. Если что-то понадобится, дай знать. – Отстранившись, она проводит ладонями по его щекам и целует в лоб. – Наш дом – твой дом. Всегда.

Матео уже давно практически член нашей семьи так же, как я завсегдатай здесь. Мы были не разлей вода с момента первой встречи в возрасте шести лет, и наши семьи – продолжение друг друга.

– Спасибо, Паулина. – Матео отрешенно целует ее в щеки. – Это много значит для нас. – Он протягивает руку моему отцу. – Поздравляю с повышением, капо. Это заслуженно и давно пора.

Отец сияет от гордости, пожимая руку Матео.

– Для меня честь служить вашей семье. – Отец с уважением кивает. – Я глубоко уважаю и восхищаюсь твоим отцом, и в будущем из тебя получится замечательный дон.

Не знаю, правда ли отец верит в это, но в искренности на его лице невозможно усомниться.

– Идем. Не будем заставлять босса ждать.

Я киваю головой вбок, бросая последний взгляд на Наталию, прежде чем выйти из комнаты.

– Слышал, Фрэнк хорошо себя показал в прошлые выходные, – говорит Матео, не поднимая головы, пока мы идем по коридору к кабинету Анджело.

– Похоже на то.

Мои слова пронизаны гордостью. Фрэнк прошел посвящение в тринадцать лет, как все мы, и постепенно постигал азы. В прошлые выходные его капо поручил ему первое серьезное дело в команде, которая контролировала доставку крупной партии наркотиков из Лас-Вегаса. Произошла попытка похищения, которая переросла в схватку, но Фрэнк сохранил хладнокровие, и мы не потеряли ни людей, ни груз.

– Он спокоен в стрессовых ситуациях, – замечает Матео, когда мы поворачиваем за угол. – Это хорошая черта в нашем деле.

Я киваю, зная, что мой брат контролирует себя лучше любого из нас.

– Он всю жизнь хотел быть soldato, как я и папа.

Матео останавливается перед отцовским кабинетом и поднимает голову. На его лице откровенная беззащитность, какой я, кажется, еще никогда не видел.

– Я не представляю, как делал бы то, что приходится делать, без тебя, Лео. Ты мой брат во всех смыслах.

Неожиданно он дергает меня к себе.

Я крепко обнимаю его, хлопая по спине и одновременно подавляя эмоции. Нам с Матео это несвойственно. Мы знаем, что значим друг для друга, так что не нуждаемся в словах.

Моему лучшему другу больно. Он задыхается от мучительного горя, его сердце разбито – оно беззащитно и истекает кровью, – и я мысленно клянусь быть рядом с обоими младшими Маццоне.

– Я люблю тебя, дружище, и я рядом. Что бы тебе ни понадобилось. Тебе и Наталии. Все для вас.

– Ты думаешь, это правда? – спрашивает он, разрывая наши объятия. – Папины слова про то, что я не единственный его вариант?

Я не хочу причинять боль другу, но и врать тоже не хочу.

– Не думаю, что твой отец стал бы врать только ради того, чтобы загнать тебя в угол. Но если это правда, почему никто ничего не слышал?

Незаконные наследники обычно тщательно охраняются и широко известны, если только у Анджело не было причин прятать своего другого сына или сыновей.

– Я хочу найти его.

– Если он существует и твой отец все эти годы скрывал его, сомневаюсь, что ты или я сможем выяснить его личность, но если хочешь попытаться, я в деле.

Я никогда не оставлю Матео делать это в одиночку.

Он медленно кивает, с тревогой глядя в пустоту.

– Поверить не могу, что мама умерла, – шепчет он через несколько ударов сердца и трет покрасневшие глаза. – Я в ужасе от того, что это значит. Она была нашей скалой. Бьющимся сердцем нашей семьи. Нат раздавлена. Папа храбрится, но он тоже потерян. – Матео поднимает голову, расправляя плечи. – Я не могу сломаться. Мне надо быть сильным ради них.

– Ты сильный. И я прикрываю твою спину.

– Спасибо, мужик. – Он крепко сжимает мое плечо. – Я говорил серьезно. Эта жизнь имеет смысл, только если ты мой напарник. Однажды мы вдвоем встанем во главе. Мы будем всем заправлять, потому что я не смогу делать это без тебя.

– Мы станем легендами, – ухмыляюсь я, дергая бровями.

Мы оба знаем, что я выделываюсь, но это именно то, что нужно, чтобы разрядить обстановку.

Его губы расползаются в знакомой самонадеянной усмешке, и я испытываю облегчение.

– Чертовски верно.

– Матео! – зовет Анджело, очевидно, услышав наши голоса за дверью. – Идите сюда.

Мы входим в кабинет и закрываем за собой дверь. Вместе с Анджело в кабинете его подручный, консильери и самый главный капо. С удивлением я замечаю еще и нового дона Аккарди.

Джино принял наследие от своего отца, когда тот умер в прошлом году из-за обширного инфаркта. Для наследников не редкость взойти на трон в молодом возрасте; такова природа мира, в котором мы живем. Но всем остальным нью-йоркским боссам – Маццоне, Греко, Мальтезе, Ди Пьетро – за пятьдесят-шестьдесят, а значит Джино в свои тридцать пять самый молодой дон среди пяти семей. Незавидный титул.

– Садитесь. – Анджело показывает на два пустых кресла перед своим столом, после чего подходит к двери и запирает ее. – Нам надо поговорить насчет Бароне.

– Ты наконец установил, кто стоял за нападением? – спрашивает Матео, садясь и широко расставив ноги.

– Мы с доном Греко нанесли им парочку визитов, – подтверждает Анджело, опускаясь в кресло за столом. – Они настаивают, что их нанял Аккарди.

Я резко перевожу взгляд на Джино. Он расслаблен. На его лице безмятежность.

– Вы знаете, что это неправда.

– Я вам верю, – кивает Анджело высокому темноволосому дону.

– А это значит, что Бароне лгут, – говорит Агости.

– И Карло тоже, – добавляет Матео.

– Карло может говорить правду. По крайней мере то, что он считает правдой, – говорит консильери Коппола.

– Это возможно, – соглашается Анджело, почесывая подбородок.

– Я ему не доверяю, – говорит Матео.

– Он тебе не нравится, – отвечает Анджело. – Смотри, чтобы твои личные чувства не смешивались с бизнесом. Не позволяй им затуманить твои суждения.

Матео стискивает зубы и вцепляется в край сиденья. Я знаю, что он так же отчаянно, как и я, ищет, чем прижать Карло. Наш парень следит за ним несколько недель и пока безрезультатно, что раздражает.

Анджело садится ровнее, прочищает горло.

– Сегодня я обратился с просьбой к дону Греко, – сообщает он сыну. На его лице мелькает боль, но он быстро берет себя в руки. – Последним желанием твоей мамы было, чтобы я попытался отложить свадьбу, пока Наталии не исполнится двадцать один год, чтобы она могла поступить в университет.

Мне удается скрыть удивление. Нат посвятила меня в свои планы изучать медицину в Нью-Йоркском университете. Она знает, что это несбыточная мечта, потому что на то, чтобы стать квалифицированным врачом, потребуются годы, а ни один уважающий себя дон не станет так долго ждать, чтобы выдать дочь замуж.

– Почему она хочет учиться в университете? – в недоумении спрашивает Матео, и мне ясно, что Наталия с ним не делилась.

– Она хочет быть врачом, – объясняю я, переводя взгляд с друга на его отца. – Профессиональный врач в семье очень полезен.