— Труднее всего было обеспечивать семью продуктами. Мой дед по возможности помогал мне, но он врач и потому много времени проводил в больнице в Мемфисе.
— А ваша мать? — спросила Бетси. — Она помогала вам?
— Моя мать… — Эллин тяжело вздохнула, взглянув уголком глаза на Прайса.
— Ее надо видеть, чтобы понять, кто она такая, — добавил Прайс.
— Почему? Что она собой представляет? — поинтересовался Куп.
— Она очень красивая женщина, — начала Эллин и замолчала, не в силах продолжать. Поставив чайную чашку и блюдце на маленький столик, она повернулась к Прайсу. — Ты знаешь, что она сделала после твоего отъезда?
Прайс сузил глаза.
— От нее можно ждать что угодно. И что же она сделала?
— Прежде всего она отослала Дарнелл в город, и я не могла узнать от нее правду о том, что произошло той ночью. А потом она перехватывала наши письма, и только на прошлой неделе после большого скандала мне стало известно, что ты писал мне.
Прайс был потрясен.
— Неудивительно, что ты стала сомневаться во мне. — Взяв руку Эллин, он пожал ее ободряюще. — Не беспокойся, мы больше не будем иметь с ней дело.
— Постойте! О чем вы говорите? — спросил Куп.
— По-видимому, Прайс ничего не рассказывал вам о том, что произошло в Ривервуде, — предположила Эллин.
— Нет, но ты продолжай, если хочешь сама рассказать, — предложил Прайс.
Эллин немного расслабилась и откинулась на спинку стула.
— Моя мать смертельно ненавидит янки. Она даже не позволила принять Прайса в большом доме, когда он был ранен, и мне пришлось поместить его в домике надсмотрщика.
— Вы действительно вытащили его из реки? — осведомился Куп.
Эллин кивнула:
— Это был ужасный день. Дедушка отсутствовал, а мать пришла в бешенство, обнаружив, что это офицер-северянин. — Эллин посмотрела на Прайса извиняющимся взглядом, затем продолжила свой рассказ: — С помощью Фрэнклина, мужа Дарнелл, мне удалось перевезти его.
— Я буду вечно благодарен тебе, — тихо сказал Прайс.
Эллин покраснела от такого признания.
— Мать была крайне недовольна тем, что я стала ухаживать за Прайсом, и даже выгнала меня из дома, пока дед не вернулся из города. К тому времени я и Прайс полюбили друг друга.
— Вы ведь были помолвлены с кем-то другим, не так ли?
Эллин кивнула:
— С Родом Кларком. Когда мать узнала о моих отношениях с Прайсом, она постаралась сделать все возможное, чтобы разлучить нас. И ей это почти удалось.
— Слава Богу, Дарнелл рассказала тебе, что произошло на самом деле.
— Узнав об этом, я начала регулярно писать тебе, но мать перехватывала все мои письма. Наверное, ты очень злился?
— Не столько злился, сколько беспокоился, — уверил ее Прайс.
— Как вы решились уехать, в конце концов? — поинтересовалась Бетси.
— Вернулся мой жених, и я порвала с ним. Осталась только одна проблема — от Прайса не было никаких известий, и я не знала, что мне делать. — Эллин сделала паузу. — Особенно после того, как я обнаружила, что у меня будет ребенок.
— Вы беременны? — восторженно спросила Бетси. — Как это чудесно!
Эллин почувствовала облегчение.
— Я беспокоилась, что это вызовет у вас неодобрение.
— Ни в коем случае. — Бетси подошла к Эллин и обняла ее. — Прайс очень любит детей. Видели бы вы, как он занимается с нашим сынишкой Джейсоном. Это просто удивительно. Я от души рада за вас.
— Благодарю. Я тоже счастлива теперь, когда наконец снова встретилась с Прайсом. Правда, мы едва не разминулись.
— Да. Дед помог Эллин сесть на пароход, отправляющийся на север, и она прибыла вчера вместе с Дарнелл в Олтон. Кевин сказал ей, чтобы она зашла в офис на следующий день, то есть сегодня, и ничего не сообщил мне об этом, — пояснил Прайс улыбаясь. — И вот сегодня днем, когда я вернулся из поездки, догадайтесь, кто поджидал меня в моем кабинете?
— И кто же?
— Мэри Энн.
— Мэри Энн! — несказанно удивились Куп и Бетси. — Не может быть!
— Но это действительно так. И прежде чем я понял, зачем явилась сюда эта девица, как она повисла на мне и поцеловала меня.
Бетси застонала.
— И вы стали свидетельницей этой сцены? — обратилась она к Эллин.
Та кивнула:
— Это было ужасно. Дарнелл и я вернулись в отель и оставались там, решая, что делать дальше. Наконец Дарнелл убедила меня, что надо послать Прайсу записку.
— Но я получил ее только около восьми часов вечера, — смеясь, сказал Прайс. — К тому времени Эллин была уже на взводе!
— Значит, вы решили, что Прайс получил записку, но не хочет встречаться с вами? — заключил Куп.
— Именно так, — ответил Прайс за Эллин и улыбнулся ей.
— Могу себе представить, что подумала Эллин, увидев тебя с Мэри Энн, — произнес Куп. — Мы все знаем, какая она наглая и на что способна, когда хочет добиться своего.
— Ну, думаю, отныне она больше не будет приставать ко мне со своей любовью, — заявил Прайс.
— Пусть только попробует, — улыбаясь, сказала Эллин.
— Должно быть, это одна из самых удивительных историй в отношениях между мужчиной и женщиной, — смеясь, проговорил Куп. — Но теперь все трудности позади, не так ли, Эллин?
— Совершенно верно.
— Вот и хорошо. Когда же состоится свадьба?
— Вчера я встречался со священником, и мы договорились устроить ее как можно скорее, — сообщил Прайс.
— Почему бы нам не организовать вечеринку по этому поводу? — предложила Бетси.
— Звучит заманчиво. Это была бы прекрасная возможность для Эллин познакомиться со всеми, — одобрил Прайс. — Когда лучше всего устроить вечеринку?
— Как насчет субботы? Если вы поженитесь к тому времени, это будет выглядеть как прием гостей новобрачными, а если нет — это будет помолвкой. — Бетси очень нравилась эта идея.
— Что скажешь, Эллин? — спросил Прайс, заметив, что сна не проявила особого энтузиазма.
— Да, мне нравится это предложение, — промолвила она, стараясь скрыть замешательство, так как у нее не было подходящего платья и денег, чтобы купить его.
Прайс был немного озадачен ее реакцией, но не стал выяснять причину.
— Значит, договорились, мы так или иначе устраиваем прием вечером в субботу, а вы поженитесь, как только священник будет готов обвенчать вас, — заключила Бетси.
— Хорошо, — согласился Прайс и заметил, что уже довольно поздно. — Нам пора спать. Завтра будет тяжелый день. Кстати, Бетси, у тебя найдется время завтра утром пройтись вместе с Эллин по магазинам?
— Конечно. С удовольствием.
— Прайс, в этом нет никакой необходимости, — запротестовала Эллин.
— Я думаю иначе. Мне хочется, чтобы у тебя было все необходимое, — ласково сказал он.
— Понимаю, но…
— Какое значение имеют несколько дней? На следующей неделе ты уже будешь моей женой.
— Ладно, — смягчилась Эллин. — Спасибо тебе.
— Завтра первым делом мы пойдем по магазинам, — сказала Бетси с нескрываемым удовольствием.
— Эллин, я провожу тебя наверх, — предложил Прайс.
Он поднялся, и она тоже встала. Обняв друг друга за талию, они вышли из гостиной.
— Ты счастлива? — спросил Прайс, когда они начали подниматься по лестнице.
Эллин кивнула, и он нежно поцеловал ее. Подойдя к двери гостевой комнаты, Прайс обнял ее и прижал к себе.
— Я сообщу тебе решение священника, как только встречусь с ним.
— Я не могу дождаться нашей свадьбы.
— Я тоже. — Прайс усмехнулся и целомудренно поцеловал Эллин в лоб, к ее большому разочарованию. — А теперь иди спать. Увидимся завтра утром.
— Да?
— Я зайду сюда перед работой.
— Буду ждать, — сказала она, когда он собрался уходить. — Прайс?
Он повернулся, и Эллин снова прижалась к нему.
— Спокойной ночи, — прошептала она обольстительно, притянув к себе его голову.
Ее страстный поцелуй мгновенно возбудил Прайса, стосковавшегося по женской ласке, однако он взял себя в руки и улыбнулся.
— Спокойной ночи, милая леди, — сказал он голосом, полным страсти. — Очень скоро мы навсегда будем вместе.
— Я знаю, — ответила она; глаза ее светились любовью.
Когда он ушел, Эллин, входя в свою комнату, впервые за последние месяцы почувствовала, что сегодня будет спать очень крепко.
Дарнелл ждала ее, чтобы помочь раздеться.
— Как прошел вечер? — спросила Дарнелл, расстегивая ей платье.
— Чудесно, — ответила Эллин. — А ты хорошо устроилась?
Дарнелл кивнула, вешая платье в гардероб.
— У меня даже нашлось время распаковать наши вещи. Розали, их служанка, помогла мне.
— Где ты будешь спать?
— Мистер Купер выделил мне комнату внизу рядом с комнатой Розали, — сказала Дарнелл.
— Хорошо. — Эллин улыбнулась, затем взглянула на свои поношенные платья и сникла.
— Что вас так огорчило, мисс Эллин? — удивилась Дарнелл, почувствовав изменение в се настроении.
— В субботу в нашу честь хотят устроить прием. — Она немного помолчала. — Прайс предложил мне купить новое платье, но…
— Позвольте ему сделать это, — убежденно заявила Дар-нелл. — Вы ведь хотите, чтобы он гордился вами, не так ли?
— Ну конечно!
— Тогда нечего переживать. — Она помогла Эллин надеть ночную рубашку. — Все будет хорошо.
Эллин забралась в постель, а Дарнелл задула лампу и направилась к двери.
— Спокойной ночи, мисс Эллин.
— Спокойной ночи, Дарнелл… и спасибо.
Старая женщина не ответила и лишь улыбнулась в темноте.
— Куп хочет поговорить с тобой. Он в кабинете, — сказала Бетси Прайсу, встретив его на лестнице.
— Спасибо, Бетси, поддержи Эллин, и пусть она купит все, что хочет. Она стесняется тратить мои деньги. А я хочу, чтобы она ни в чем себе не отказывала.
— Не беспокойся, мы проведем время с пользой. — Бетси поцеловала его в щеку и пошла наверх спать.
Куп улыбнулся и откинулся в кресле, вытянув перед собой длинные ноги. Теперь, когда Эллин здесь, все снова должно прийти в норму. Услышав, что Прайс спускается, он поднялся и, наполнив два стакана, протянул один из них Прайсу, когда тот вошел в кабинет.