Запретная зона — страница 39 из 61

Мать девочки металась и кричала, как раненый зверь. Уилли снова схватил дробовик и прицелился. Теперь закричала бьющаяся в когтях чудовища Энни.

— Ты убьешь ее, Уилли!

— Я не промахнусь, мама!

Лой бросилась за Энни-младшей. Брайан не успел остановить жену, и она быстро обхватила ребенка за талию, а потом ухватила Энни за волосы, пытаясь освободить ее от цепких когтей, пока уродливая рука не утащила девочку в лес.

Среди густой листвы Брайан видел множество извивающихся, скользких колец с гибкими руками, на пальцах которых выпускались хищные, черные когти.

Черная рука волокла Лой и ребенка к лесу, до которого оставалось совсем немного. Брайан побежал за ними. Он вытянул вперед руки и, падая, успел схватить Лой за щиколотки.

Несчастный ребенок кричал от дикой боли, а черная рука взвилась вверх, унося в зажатом кулаке окровавленные волосы Энни, вырванные вместе с кожей.

— Детка моя! — закричала Энни-старшая и бросилась к девочке.

В этот момент раздался выстрел, и кольца в густой листве зашевелились еще сильнее.

Энни Рис Дэйл прижала к себе окровавленную голову обезумевшей от боли девочки.

Через пару минут обе машины неслись на полной скорости в сторону города. Брайан и Лой пересели в машину к Рис Дэйлам. Маленькая Энни лежала на одеялах в кузове, а рядом с ней сидели мать и старший брат, не выпускавший из рук ружья.

Брайан похлопал старого друга по плечу.

— Джимми, дружище…

— Они пришли из-под земли, — сказала Лой. — Нужно вернуть их назад, в тот мир, откуда они появились.

— Может быть, нам не удастся это сделать.

— Лой, ты просто молодец. Не знаю, как тебя благодарить… ты спасла моего ребенка.

— На моем месте ты сделал бы то же самое. Уверена, что и ты бросился бы на помощь моему ребенку.

* * *

По пути к дому Уэстов они то и дело натыкались на сломанные телеграфные столбы и разорванные провода.

За последние полчаса в городе произошли страшные разрушения. Но хуже всего было то, что вдоль автострады стояли дымящиеся развалины домов. Они увидели высокий столб дыма, поднимавшийся над домом Джексонов, который стоял у дороги, ведущей в Товэйду. Но на сей раз они не услышали знакомого звука пожарной сирены.

Подъехав к дому Уэстов, они нашли там Пэта и Дженни Хайджексов, которые сидели в машине с закрытыми окнами. Когда они увидели Брайана и его спутников, то вышли им навстречу.

— Боб, ты должен вызвать полицию штата, — сказал Пэт.

— Попробую связаться с ними по рации.

Все зашли в дом, заперли двери и занавесили окна. Никто не хотел рисковать, если смертоносные лиловые огоньки появятся где-нибудь поблизости.

Через час у дома Уэстов собралось еще больше народа. Люди смотрели на Боба, как на единственного представителя власти и свою последнюю надежду.

Число машин все увеличивалось. Из-за пожаров и страшных разрушений вдоль автострады, люди, собиравшиеся покинуть Осколу, были вынуждены вернуться.

Кроме Рис Дэйлов и Хайджексов к беглецам присоединилась старушка Мэри Ейтс, двоюродный брат Брайана Дик с женой Линдой, отец Палмер, священник церкви Святого Павла, и преподобный Саймон Онт, пастор голландской реформатской церкви.

Дик и Линда прихватили с собой ведро со свежими яйцами, что оказалось очень кстати, так как у всех остальных были только чемоданы, набитые одеждой и семейными реликвиями.

— Из всего городка уцелели только мы, — обратился Брайан к присутствующим.

В гостиную Нэнси Уэст набилось семнадцать человек.

— Нам надо атаковать этих тварей и перебить их всех, — заявил Дик.

— Прекрасная мысль, — откликнулся Боб, возившийся в этот момент со своей рацией. Она наконец заработала, но Бобу никак не удавалось настроиться на нужную частоту.

— Странно, наряд полиции патрулирует Нортуэй, как обычно. Никакого чрезвычайного положения… все спокойно.

— А сюда они не заезжают? — спросила Дженни Хайджекс.

— Обычно нет. Иногда заезжает шериф.

Мэри Ейтс истерично расхохоталась.

— Вот поэтому мы и остались на съедение мерзким тварям из преисподней.

— Давайте посмотрим, сколько у нас стволов, — предложил Боб. — Нужно рассчитать свои силы.

Они насчитали пять дробовиков, семь охотничьих карабинов, пару малокалиберных винтовок и пять пистолетов.

— Нам нужно разработать план, — сказала Мэри Ейтс. — Давайте сядем и прямо сейчас все хорошенько обдумаем.

— Эти твари становятся все больше и сильнее, — возразил Рис Джим Дэйл. — Как вы собираетесь с ними бороться?

К сожалению, у Брайана не было ответа на этот вопрос. Он до сих пор не мог себе представить, каким образом причудливые перестановки в его изящных теориях смогли привести к такой катастрофе. С точки зрения теории, частица, совершающая полет во времени, не могла привести к появлению монстров.

— Думаю, все решится очень быстро. Уверен, что они нам не дадут передышки. — Он озабоченно осмотрелся. — Я думаю, что все люди из округа Киямора, которым удалось уцелеть, находятся сейчас здесь, в этой комнате. Давайте рассуждать так: нас окружили и коварно заманили в ловушку, а сейчас готовятся нанести смертельный удар.

— Думаю, вы правы, — сказал отец Палмер.

— У меня есть хорошая идея, — заявил Дик Келли, — мы пойдем к гаражу Фиска и протянем оттуда трубу к погребу судьи, накачаем в него бензина… А потом будет достаточно будет только чиркнуть спичкой, и все взлетит в воздух к чертовой матери. — С этими слова Дик взъерошил свою густую шевелюру. Кудри на его голове казались искусственными, но Брайан по собственному опыту знал, что это было совсем не так. В детстве ему на рез доводилось таскать двоюродного брата за волосы.

— А как мы проведем трубу с горючим на расстояние в две мили? — поинтересовался Пэт Хайджекс, который работал инженером, а сейчас был на пенсии. — Для этого нам придется собрать все огородные шланги в городе.

— Может быть, и придется.

— Мы не сможем накачать горючее насосами, которые есть в гараже у Фиска. Даже если мы проведем трубу, то ни капли горючего не дойдет до погреба.

— Можно достать цистерну, — Дик вопросительно посмотрел на окружающих.

Все прекрасно знали, что это невыполнимо, поэтому промолчали. Цистерну бензина можно было найти только в компании «Тексако», которая находилась в Гленз Фолз.

За окном раздался шум двигателя, и все сразу схватились за оружие.

К дому подъехала голубая «Акура Ледженд».

— Это доктор Гидумэл, — воскликнула Лой и выбежала на веранду, чтобы встретить вновь прибывших.

Однако никто не осмелился спуститься с крыльца. Сэм и Милли быстро вошли в дом. Их настоящие имена были Сангхви и Майя, но горожане быстро переделали их имена на свой лад.

Обменявшись торопливыми приветствиями, доктор Гидумэл пошел осматривать Энни-младшую, которая лежала в спальне Уэстов. Ее голова была замотана пропитанным кровью полотенцем.

Утром доктор Гидумэл не смог дозвониться до госпиталя, так как телефон не работал. Потом отключилось и электричество. Направляясь к автостраде, доктор заметил вереницу машин у дома Уэстов и решил выяснить, что случилось. Ни доктор, ни его жена не знали о случившемся и с недоверием слушали рассказ Брайана.

Беспокойство Лой росло с каждой минутой. Они потеряли слишком много времени.

— Чтобы бороться с таким сильным противником, — задумчиво сказала Милли Гидумэл, — очень важно узнать его уязвимое место.

Брайан грустно покачал головой.

— Мне следовало бы это знать, но я не знаю. Я работал над проектом в области теоретической физики.

— Это демоны, — заявила Лой. — Мы не можем открыто выступить против них. — В ее голосе звучало раздражение.

— Все имеет научное объяснение и кажется противоестественным только потому, что мы не можем этого понять до конца, — задумчиво возразила Эллен.

— Откуда ей это знать? — пробормотала вполголоса Мэри Ейтс.

Услышав это, Эллен повернулась к ней.

— Если перед нами разверзся ад, то уйти не удастся. Подобные мысли мешают нам отдать все силы борьбе.

— Святой отец, — обратился к священнику Пэт Хайджекс, — а может открыться дверь в преисподнюю?

— Точно сказать не могу, но похоже, что именно это мы сейчас и наблюдаем.

— Согласен, — мрачно подтвердил пастор Онт.

— Мы невежественны и беспомощны, а кроме того, у нас совсем нет времени. В этом и заключается горькая правда. — Брайан переводил взгляд с одного лица на другое.

— А как насчет судьи? Может быть, следует пойти к нему всем вместе и допросить старого негодяя. — На первый взгляд, предложение Пэта Хайджекса было разумным.

— Многие люди пошли в дом судьи и не вернулись, — возразила Эллен.

— Оставим пока судью в покое, — сказал Брайан, стараясь придать своему голосу больше убедительности.

— Послушайте, давайте возьмем ружья и пойдем туда, а по дороге будем стрелять во все, что движется, а потом сожжем проклятое логово! — сердито возразил Уилли Рис Дэйл.

Находившиеся в комнате люди стали нервно переглядываться.

— Я готова принять любой удар, уготованный мне судьбой, — решительно сказала Лой. — Но мне кажется, нам не нужно нападать на врага открыто, — она строго посмотрела на Уилли. — Так поступают только дураки. — После этих слов воцарилось молчание. Лой не привыкла находиться в центре внимания и чувствовала, как от волнения у нее по лицу струится пот. Однако она взяла себя в руки и продолжила. — Я родилась во время войны и выросла в сражениях. То, что мы видим сейчас, — это война, а я — солдат, так же как и ты, Боб.

— Не забывай, что в той войне победителями были вы, — тихо сказал Боб.

— Американцы храбро сражались.

Боб кивнул и внимательно посмотрел на Лой. Двух бывших противников связывали глубокие чувства.

— А как же твой ребенок? — спросила Эллен. — Ты не совсем здорова.

Лой решительно отбросила волосы со лба.

— Если я буду бороться, у моего ребенка есть шанс выжить, а иначе он погибнет вместе со мной.