— Откуда я знал, что они обойдут нас с другой стороны? Как им это только удалось?
— Так куда нам идти? — Лой уже не шептала, а кричала во весь голос.
— Мы можем спуститься вниз по той же дороге, по которой мы пришли сюда, — сказал Боб.
— Как, снова в горы?
— Мы обойдем город и переправимся через Киямору в самом мелком месте около Прэтта. Потом пойдем полями на юг. Так мы выиграем гораздо больше времени, чем болтаясь по этим проклятым горам.
Брайану этот план показался разумным. Бронетранспортеры были уже в нескольких минутах хода от них, и раздумывать о том, хорош план Боба или нет, уже не было времени. В тот момент, когда первый мопед тронулся в путь, огромные фары залили весь горный хребет таким ярким светом, перед которым меркло солнце. Бронетранспортеры стремительно двинулись вперед, накатываясь на маленькую группу беглецов, подобно стаду бешеных носорогов.
Мопеды на полной скорости устремились в лесную чащу. Чья-то злобная и умелая рука снова повернула их туда, откуда они только что пришли.
ГЛАВА XVI
Мопед Брайана подпрыгивал на кочках и ухабах. От каждого толчка у него переворачивалось все нутро. Больше всего Брайан боялся, что у Лой начнется кровотечение именно сейчас, когда они оказались совершенно беспомощными.
На севере и на западе все небо полыхало лиловым светом, и Брайан снова подумал о запретной зоне, из которой было невозможно выйти. Неужели уже слишком поздно?
Наконец Брайан постиг смысл случившегося. Если он был прав, и кто-то поместил созданную им установку в этом районе, то он мог бы проникнуть в зону и сделать попытку вывести свое творение из рабочего состояния, чтобы прекратить весь этот кошмар.
Лой прижалась щекой к его спине.
— Нам нужно здесь повернуть на север, Брайан.
— И поехать в сторону Товэйды? Но разумно ли это?
— Нужно ехать туда, где нас меньше всего ожидают. Мы можем обогнуть город, пересечь Товэйда Роуд и выйти в яблоневый сад с другой стороны холма.
— Но тогда мы окажемся в самом центре зоны, Лой!
— Именно там нас ждут меньше всего.
— Давай остановимся и все обсудим с остальными. — Брайан повернулся, пытаясь разглядеть своих спутников. Они следовали за ним, а чуть дальше в лесу уже стало светло от фар бронетранспортеров.
Лой изо всех сил вцепилась в мужа.
— Они поедут вместе с нами.
Брайан знал, что все беглецы доверяют только Лой. Именно она была лидером.
— Они поедут за тобой.
— Я знаю. А теперь едем.
Брайан повернул мопед, и отблески лилового света засияли впереди. Лес становился все гуще, и ему пришлось замедлить ход.
— Быстрее, Брайан!
— Господи, да мы застрянем в этом болоте!
— Не останавливайся! Езжай через болото! У нас нет времени!
Мопед скользил и буксовал, подпрыгивая на кочках, а ветки больно хлестали по лицу.
— Лой, приподнимись на сидении, так тебя меньше растрясет!
— Вперед!
Неожиданно они увидели перед собой чей-то двор, а потом мопед выехал на лужайку. Брайан узнал дом Хайджексов, темный и безмолвный. Как часто они с Пэтом засиживались допоздна вот под этими деревьями, обсуждая городские новости. А здесь стояли четыре зеленых стула, которые Пэт сам смастерил десять лет назад.
— Быстрее, Брайан! Это самое опасное место!
Он пересек внутренний дворик, а затем прорвался через заросшую виноградом проволочную изгородь, которая скрывала дом от любопытных взглядов прохожих. Вдруг Брайан увидел прямо перед собой группу людей и резко затормозил.
В следующее мгновение его ослепил свет фонарика, а затем последовал окрик: «Полиция штата!»
Лой вынула из-за пояса пистолет. Эллен остановилась рядом, сзади нее виднелась темная фигура отца Палмера. Она дала полный газ и привстала на сидении, держась за руль и готовясь в случае необходимости прорваться через толпу. Уэсты остановились чуть дальше.
В свете фонарика Брайан рассмотрел полицейскую униформу и лица друзей, которых знал с самого детства. Среди полицейских был и Найт Хэррис.
Боб тоже увидел Нэйта, своего лучшего друга среди полицейских и начальника… Правда, рядом с ним стояли вооруженные до зубов солдаты с закрытыми лицами.
Улица была перекрыта.
— Лой, — обратился Брайан к жене, — придется остановиться. — С этими словами он заглушил двигатель.
— Хорошо. Всем слезть с мопедов.
Спутники Лой мгновенно ее послушались, действуя четко и слаженно, как хорошо организованный отряд.
Стоящая перед ними группа людей зашевелилась.
— Полиция штата, — прокричал все тот же голос, — всем пройти вперед и заложить руки за голову!
Отец Палмер свистел и задыхался. Казалось, он вот-вот рухнет на землю.
Эллен подошла к Лой.
— Мы его теряем.
— Он тебе кажется опасным?
— Нет, он вел себя спокойно, только иногда стонал.
Лой оценила сложившуюся ситуацию. Им оставался только путь в Осколу или назад, в лес, где, несмотря на кажущуюся неповоротливость, рыскали бронетранспортеры.
Если оставить прикрытие сзади, то можно бежать в Осколу. Лой пробралась к священнику.
— Отец Палмер, вы можете постоять на часах и выручить нас? Вы себе доверяете? — В ответ раздался нечленораздельный звук. — Постарайтесь, пожалуйста. Вы — наша единственная надежда.
Священник засвистел, а потом невнятно пробормотал:
— Я вас всех люблю.
Его речь стала совсем невнятной. Лой показалось, что он читает молитву.
— Я останусь, — отважно вызвался Крис и взглянул на бесформенную, изуродованную груду, которая была некогда отцом Палмером. — Он с этим не справится. — В руках у мальчика была большая винтовка, почти такая же, как и он сам.
Лой бросила на него нежный взгляд. Она хорошо помнила, как приходится детям на войне.
— Ты нужен нам здесь.
— Пройдите вперед и заложите руки за голову, — прокричал Найт Хэррис.
— Мы держим вас под прицелом, — крикнул другой полицейский.
— Не валяй дурака, Боб. Вам никто не причинит зла.
Боб неуверенно переминался с ноги на ногу.
— Лейтенант, скажите миссис Келли, чтобы она положила пистолет на землю. Я вижу, что к вашему мопеду прикреплена винтовка.
Боб сделал шаг вперед.
— У них много оружия, Лой, — громко сказал он, а потом тихо добавил: — я хочу протянуть время. Приготовьтесь бежать.
Один из полицейских направился к беглецам.
— Всем показать руки, — сказал он, подходя все ближе.
В этот момент раздался щелчок затвора.
— Стой! — закричал Крис. Он направил винтовку прямо на полицейского.
Полицейский остановился, а солдаты спрятались за машинами, щелкая затворами ружей.
— Если вы не бросите оружие на счет «три», мы вас просто пристрелим, — закричал Найт Хэррис. — Один, два…
— Я сдам оружие, — проурчал отец Палмер. В горле у него что-то хлюпало. — Пусть кто-нибудь даст мне дробовик.
Никто не пошевелился, ожидая приказа Лой.
— Дайте ему ружье, — сказала Лой, и Нэнси тут же подала старику дробовик.
Он с трудом вышел на середину дороги.
— Положите ружье на землю, святой отец, — обратился к нему Нэйт.
Не обращая внимания на его слова, священник продолжал двигаться вперед.
— Я вас не слышу.
— Больше ни шага, святой отец!
Священник остановился, тяжело дыша и издавая странные хрипы.
— Бросьте ружье на землю! — закричал Нэйт.
Вместо этого отец Палмер вскинул ружье и выстрелил крупной картечью прямо в Нэйта. Раздался сухой щелчок, и тело Нэйта разлетелось на куски, которые тут же начали извиваться и судорожно дергаться. Оторванные руки сжались в кулаки, а лицо исказилось страшной гримасой. Из искалеченного туловища потекла черная зловонная жидкость.
Боб с удивлением почувствовал, что он сам пошел за отцом Палмером и даже стал поднимать руки, но в это мгновение наваждение исчезло и он с ужасом отпрянул назад.
Отец Палмер продолжал стрелять, а сраженные его пулями солдаты все падали и падали на землю. Из тела священника стали выползать уродливые отростки, которые пытались уцепиться за ствол ружья и вырвать его из рук старика.
— Во имя Господа нашего Иисуса! Сатана, изыди! — закричал священник, и его голос вдруг приобрел прежнюю силу и чистоту.
Он продолжал стрелять без передышки: а черные отростки, на глазах превратившиеся в змееподобные руки, все лезли и лезли из его тела, с треском прорывая кожу. Они все тянулись к ружью и сжимали шею отца Палмера все сильнее и сильнее.
Солдаты стали стрелять в ответ, и в воздухе запахло порохом. Лой и Бобу этот запах напомнил о прошлом, заставляя их сердца биться сильнее.
Отец Палмер снова открыл огонь, расстреливая в упор мнимых солдат, тела которых разлетались на куски. Священник снова захрипел и закашлялся, издавая при этом странные булькающие звуки. Он все стрелял, ведя неравную борьбу с самим собой.
Лой, Брайан и Крис тоже открыли огонь. Маленький Джой спрятался за мать и оглашал улицу истошными воплями.
Внезапно стрельба прекратилась. Когда затихло эхо выстрелов, все услышали все тот же жуткий звук, казавшийся в темноте еще более зловещим. Разорванные в клочья тела солдат, полицейских и горожан судорожно корчились, мерзко шлепая по земле. Оторванные руки тряслись, ноги беспорядочно дергались, а из широко открытых ртов вырывались дикие и непонятные звуки. Вся улица была залита кровью и черной жижей.
Отец Палмер прекратил стрельбу и стал вытанцовывать какую-то дикую и жуткую джигу, хлопая руками по толстым кольцам, вылезавшим из его живота.
— Застрелите его! — закричала Эллен. — Нельзя оставлять его в таком виде! — Она выстрелила, но промахнулась, так как никогда не была метким стрелком, а тут еще мешала темнота.
Боб поднял пистолет, но стрелять со ста футов по вращающейся груде отростков, в которую на глазах превращался отец Палмер, было бесполезно. Он завел мопед, подъехал ближе и вскинул оружие.
— Бобби, вернись! — закричала Нэнси.
— Папочка! — завопил Джой.