Запретное желание — страница 11 из 44

О, ради всего святого. Эмма вновь посмотрела на Стоуна. Разве он действительно представляет для нее опасность?

– Как вы себя чувствуете? – спросила она, поскольку Стоун не ответил на предыдущий вопрос.

– Лучше. И хотел вас поблагодарить.

– За что?

– Во-первых, за медицинскую помощь.

– Без проблем.

– Во-вторых, за то, что помогли с Лайлой.

– И снова – без проблем.

– И в-третьих – и, наверное, это самое важное, – за то, что не поколотили меня битой.

Эмма почувствовала, как ее губы растягиваются в улыбке.

– Вам повезло.

Эмма двинулась к овощному отделу: не могла же она просто схватить несколько плиток шоколада прямо на глазах у Стоуна, – поэтому взяла с полки и положила в корзину ветку винограда, хотя совсем его не любила.

Стоун подошел немного ближе, заставив Эмму еще более остро ощутить близость его большого мощного тела, от которого исходил восхитительный аромат.

Между стеллажами с продуктами появилась женщина с четырьмя детьми, которые кричали, толкались и тыкали друг в друга игрушечными саблями. С неловкой улыбкой женщина попыталась пройти мимо, но при виде Стоуна остановилась.

– Ой, привет, – с дружеской фамильярностью в голосе произнесла она. – Хотела поблагодарить тебя за футболки. Дети от них просто в восторге.

Стоун улыбнулся в ответ и, подхватив на руки одного из детей, пытавшегося забраться на сетку с бананами, поставил его рядом с матерью.

– Не благодари. Рад, что тебе пригодились. Элис, это…

– Доктор Синклер, – закончила Элис. – Я о вас слышала. Как себя чувствует ваш отец?

– Ему лучше. Спасибо, – ответила Эмма, надеясь, что это действительно так.

– Замечательно. – Еще раз улыбнувшись Стоуну, женщина двинулась дальше в окружении ребятишек.

– Мы учились в одном классе, – пояснил Стоун, продолжая следовать за Эммой.

Продавщица, раскладывавшая на полках пакетики с супом, одарила Стоуна полной надежды улыбкой, в которой читалось скрытое приглашение.

– Привет, Стоун.

– Привет, Тина, – дружески произнес Стоун. – Как Дэнни?

– О, я больше с ним не встречаюсь. – Вскинув голову, она оглядела Стоуна с головы до ног. Тина смотрела на него так, как очень голодный человек смотрит на аппетитное блюдо. – Я записалась на еще один урок по скалолазанию. Попросилась в твою группу.

Тихо засмеявшись в ответ, Стоун покачал головой.

– Теперь этим занимается Кен.

– В самом деле? Но, может быть, ты сделаешь для меня исключение?

– У меня слишком напряженный график.

– Проклятье!

– Бывшая? – сухо спросила Эмма, переходя в следующий отдел.

Стоун сунул руки в карманы.

– Что-то вроде того. Встретились один раз.

Ну конечно. Сказав себе, что ей нет никакого дела до бывших Стоуна, Эмма направилась к кассе мимо отдела с замороженными продуктами. Красивая брюнетка в белой майке и черной юбке рассматривала упаковки с замороженным горошком. Эмма совсем не удивилась, когда и она поприветствовала Стоуна. Правда, без улыбки.

– Привет, Уайлдер.

– Серена.

– Передай Энни, что ее пироги готовы.

– Передам.

– А своему брату передай, я очень надеюсь, что новая подружка Китти скоро его бросит.

– Она теперь невеста, – произнес Стоун.

– Знаю. Но если ей повезет, она одумается вовремя. – Оценивающе посмотрев на Эмму, девушка двинулась прочь.

Стоун повернулся к качавшей головой спутнице.

– Вы трое что, единственные парни в городе? – спросила Эмма.

– Неа. – Стоун криво улыбнулся. – Но о нас почему-то сложилось такое мнение.

– Почему-то? Хм.

– Это началось несколько поколений назад.

– В самом деле?

– Да, мой прапрапрапрадед завел роман с Джесси Джеймс и закончил свои дни в драке в баре. Это и стало началом легенды. Во всяком случае, так говорят.

– Легенды?

– Да, о том, что мужчины Уайлдеры долго не живут.

Эмма видела, как Стоун пожал плечами, словно эта информация не имела для него никакого значения. Однако выражение глаз говорило об обратном, и вся веселость Эммы тут же улетучилась.

– С таким наследием непросто жить.

– Но несколько поколений Уайлдеров справлялись.

– А как насчет нынешнего поколения?

Стоун бросил на Эмму удивленный взгляд, как если бы не ждал от нее проявления интереса, но она знала, что такое жить ожиданием. Ее мать, бесспорно чудесная женщина, возлагала огромные надежды на свою единственную дочь, и с таким грузом жить было непросто.

– Пока ждем, – ответил Стоун.

Интересно. Они направились к кассе, где Стоун поздоровался еще с парочкой посетителей магазина.

– Здесь все друг друга знают, – пробормотала Эмма, выкладывая на ленту покупки и с вожделением поглядывая на шоколадные батончики, лежащие рядом с батарейками. – Я чувствую себя так, словно нахожусь в Мэйберри[3].

– Да. Можно и так сказать. Что же касается того, что вы чувствуете себя здесь не в своей тарелке, это можно исправить.

– Каким образом?

Стоун посмотрел на Эмму.

– Мы могли бы сходить куда-нибудь.

– Сходить, – повторила Эмма, и ее пульс заметно участился.

– Чтобы узнать друг друга получше. И развлечься.

– И как это поможет?

– Ну… – Глядя на Эмму, Стоун потер подбородок, и шуршание щетины под его пальцами пробудило какие-то странные ощущения в ее животе. – Возможно, это поможет вам немного расслабиться. Если бы вы не были такой скованной, люди, возможно, сочли бы вас более легкой в общении.

С правдой не поспоришь, но проглотить ее оказалось довольно непросто. Улучив момент, Эмма схватила с полки несколько упаковок батареек вместо желанного шоколада.

– Знаете, я думаю, это не слишком хорошая идея. Развлечения и все такое.

– В самом деле?

– В самом деле. – Эмма схватила еще несколько упаковок батареек. – Ничего личного.

Стоун скептически вскинул брови.

– Дело в том, что я не собираюсь здесь задерживаться и… – Еще батарейки. Ведь они так ей помогали.

Стоун с улыбкой смотрел на покупки Эммы.

– У вас либо огромное количество ручных фонариков, либо постоянно работающий вибратор.

Взглянув на шесть упаковок батареек, Эмма поморщилась.

– Я знаю лучший способ расслабиться, – прошептал Эмме на ухо Стоун. Его голос звучал тихо, хрипло и, черт возьми, завораживающе.

– Эти батарейки для моей… – Для чего? Эмма не смогла придумать ничего подходящего.

А Стоун лишь заинтересованно вскинул бровь.

И Эмма сдалась.

– Послушайте, просто замолчите.

Сопровождаемая тихим смехом Уайлдера, она положила батарейки назад. Пришло время покончить со сладостями и привлекательными дамскими угодниками.


Всю ночь лил дождь, поэтому на следующий день Стоун и Ти Джей отправились с группой туристов вниз по горной реке. Спуск скорее напоминал аттракцион в Диснейленде, поскольку туристы явно солгали относительно своих способностей, да и вышедшая из берегов река не облегчала задачу.

Устав удерживать байдарки на плаву, Стоун и Ти Джей помогли клиентам выбраться на берег и устроили ленч на свежем воздухе. Туристы растянулись на траве, наслаждаясь теплыми лучами солнца и вкусными сандвичами Энни.

Стоун и Ти Джей сидели в сторонке и приходили в себя после безумного спуска, когда позвонил Кен. Выслушав жалобы братьев, он лишь рассмеялся в ответ.

– Что значит «выжаты как лимон»? Неужели вы собираетесь позволить парочке искателей приключений надрать вам зад?

– Ты просто не представляешь, чего мы натерпелись, – пробормотал Стоун.

– Ты бы это непременно представил, если б соизволил наконец притащить сюда свой зад, – проворчал Ти Джей.

– Потерпите еще пару недель, – ответил Кен. – Мы собираемся съездить в Коста-Рику, если, конечно, вы обойдетесь еще некоторое время без меня.

Стоун посмотрел на брата, и тот тяжело вздохнул. Никто из них не хотел давить на Кена. Особенно теперь, когда он впервые за долгое время был счастлив.

– Мы в порядке, – заверил брата Стоун. – Ты со своей невестой отдыхай, а мы поделим на двоих твою зарплату.

Кен рассмеялся.

– Звучит неплохо. Так что у вас происходит?

– Кроме того что река сегодня словно взбесилась, а клиенты солгали относительно своих умений управлять байдарками?

– А как вы умудрились проглядеть беременность одной из них? – спросил Кен. – Вы, парни, теряете хватку.

– Знаешь что? – не выдержал Стоун. – У тех, кто чрезмерно много занимается сексом, мнения не спрашивали. – Он отключился.

– Теперь ты понимаешь, почему я так люблю многодневные походы? – спросил Ти Джей. – Никаких родов на горе. Никаких начинающих байдарочников. Только профессионалы, которые знают, что делают. Я уже получил три заявки на участие в шестинедельном туре на Аляску. – Откинувшись на спину, Ти Джей заложил руки за голову и улыбнулся. – Я вполне смогу справиться с тремя турами подряд.

Стоун попытался ничем не выдать своего смятения.

– Из-за чего мне придется остаться в одиночестве.

Снова.

– Но тебе ведь нравится заправлять делами.

Стоун повернул голову и посмотрел на брата.

– Нет. Не нравится.

– Нравится.

– Вовсе нет.

– Тогда почему ты всегда все берешь в свои руки?

– Хм. Может потому, что этого не делаешь ты?

Ти Джей широко улыбнулся.

– Ладно, хорошо. Кстати, спасибо за это. Тебе стоит повысить себе зарплату.

– Непременно последую твоему совету.

Почувствовав по голосу брата, что тот, возможно, не шутит, Ти Джей повернул голову.

– Ты на что-то злишься?

– Нет.

– Тебя отшила симпатичная докторша?

– Нет. – Проклятье! – Вернее, да. Только дело не в этом.

– Может, хочешь есть? Ты всегда злой, когда голоден. У меня есть еще один сандвич…

– Заткнись, Ти Джей.

Стоун сел.

Ти Джей последовал его примеру и долго смотрел на брата.

– Энни малость побранила меня сегодня утром. Сказала, что ты до ночи сидел в офисе. Ты переработал.