уёбище на первый взгляд семантически является усилением уёбка, то есть значит нечто вроде ‘очень глупый мудак’, однако анализ контекстов употребления показывает, что значение этого слова скорее относится к внешности человека, которая характеризуется как крайне неприглядная.
Не следуя стандартам, а собственному желанию видеть в зеркале не какое-то толстозадое целлюлитное уёбище с тремя складками на брюхе, а стройное красивое тело.
Работала со мной вместе одна очень миловидная девушка, и вот она вышла замуж за самого страшного парня в нашей организации (ну просто кошмар на тоненьких ножках!). Все, естественно, в недоумении. А она и говорит как-то раз: «Я, конечно, понимаю, что все думают, что у меня муж уёбище, но зато никто не позарицца, средство профилактики от сердечной боли».
Слово хуйло, конечно же, образовано от слова хуй и передает отрицательную оценку. Изучение корпуса примеров показывает, что его вполне можно рассматривать как синоним упомянутого выше слова уёбок.
Когда конем управляю я, он в целом слушается, но даже по ушам его можно прочесть это самое Мнение: «А что это за хуйло там нокает? Он вообще, бля, хто такой?»
Хуй знает, что на меня накатило, но я вдруг вспомнил, что я старое, нищее, стремное, никому не нужное и ничего не добившееся в этой жизни хуйло.
Уж это-то я понимаю — тексты были говно, и вообще мне по секрету недавно сказали, что хуйло я, а не писатель.
Очевидно, что изменения в сфере обсценной лексики распространяются не только на состав обсценных слов, но и на особенности произношения и, соответственно, написания. Как уже было сказано ранее, с конца 90-х годов XX века идиомы на хуй и по хую / по хуй в произношении переходят в фонетические формы нах и пох. Одновременно это оказывается способом эвфемизации, позволяющим в разговоре избежать произнесения нехорошего слова хуй.
— А в народе говорят…
— Слушай, пошел он нах, этот народ! То он меня с братом стравливает, то с женой!..
— Я же сказал: на будущей неделе сделаю.
— Но ты, бля, обязательно, нах, понял?
От интонаций азербайджанца Гусева покоробило еще больше, чем от непрекращающихся завываний в динамиках.
— Ну вчера тут деревья старые вырубили, шум был, тетки протестовали.
— Тебе не пох? — удивилась Русь.
— Не пох, история же.
Он очень любил свою родину, хотя работал простым инженером. По холодильным установкам. Однажды он приехал на дачу, выпил с горя водки, и у него не выдержало сердце. Папе-то было уже пох, а мне в два с половиной года весьма чувствительно.
Стяжение идиомы в одно фонетическое слово имеет для формы пох определенные грамматические последствия. В некоторых контекстах эта форма приобретает управление с предлогом на, что не свойственно идиоме на хуй (фраза мне по хуй на него нарушает правила грамматики даже в некодифицированном русском матерном).
Мне пох на политику и на думы все ваши с премьерами.
Ломоносов вообще из села глухого — и что… А если родителям пох на своих детей, то те и растут тупыми растениями.
Не нравится — пользуйся другим оператором. Отвечаю: я и не жалуюсь, просто рассказываю, какие они пидорги. У Ростелекома есть только одно преимущество — цена. В остальном они, повторюсь, пидорги, которым пох на клиента.
Весьма вероятно, что носители языка связывают форму пох с глаголами типа плевать на кого-либо / что-либо, посрать на кого-либо/что-либо и подобными, что способствует переносу модели управления по аналогии.
Сокращенный вариант идиомы на хуй — нах — претерпевает на наших глазах дальнейшую редукцию, превращаясь в на, что провоцирует игровые употребления.
Попутный в направление фиаско,
И не хватает душки-Сталина!
Маразм крепчал, и не напрасно!
Да и вообще — мы все устали на…
Если игровая часть предшествующего примера связана с аллитерацией форм Сталина — устали на, то следующий пример более изящен в том отношении, что порождает коммуникативную неудачу. Непонимание в телефонном разговоре возникает из-за омофонии — совпадения слов и словосочетаний по звучанию.
Поскольку паузы между словами в обычном разговоре отсутствуют, то аллё-на звучит как имя собственное Алена, а словосочетание я-на адресат, не практикующий эвфемизм на в смысле на хуй, слышит как Яна.
Одно из характерных новшеств в сфере обсценной лексики — изменение категориальной принадлежности слов (переход из одной части речи в другую). Так, глагол ебать в определенных контекстах стал употребляться в функции междометия. Приведем пример.
Зато я из-за этого поняла, что я люблю биологию, ахаха. До 9 класса у нас была так себе училка, которая на уроках по био просто отчитывала всех за какую-нибудь хуйню, пушто она была завучем. Потом в 10–11 классах у нас была другая училка. И ебать. Вот она действительно учила. Ей до пизды было, кто там с распущенными волосами, кто не так оделся, кто родителей в школу не привел.
По старшей норме вместо слова ебать в функции междометия употреблялись бы формы ёб твою мать, ни хуя себе или блядь (с сильным подъемом тона на первом или на единственном ударном слоге и долгим гласным звуком). Последнее выражение часто используется именно в таком значении.
Стоим. Молчим. Наверное, плачем. Он:
— Мишка, ёб твою мать! Ты — на фоне Парижа.
В социальных сетях слово ебать часто употребляется в видеоматериалах очевидцев, фиксирующих удивительные, неординарные события: неожиданный пожар, дорожное происшествие, взрывы и тому подобное.
— Смотри: летит, снижается, сейчас ёбнет! [Взрыв.] Ебать!
Не исключено, что такое употребление глагола ебать как-то связано с идиомой ебать-колотить, употребляющейся в той же синтаксической функции и близком значении.
— Я вообще из России.
— Ни хуя себе! Откуда? Небось из Москвы? Ебать-колотить!
Отдельный интерес для грамматистов представляет новое матерное слово ебейший, по морфологической форме соответствующее превосходной степени прилагательного, в лексической системе не существующего:
В принципе люблю художницу Холи Равиоли, все ее работы ебейшие.
При выходе из номера мы попали под ебейший дождь.
Слово ебейший, судя по всему, успешно осваивается грамматической системой: на его основе возникло наречие ебейше, широко используемое в обсценном дискурсе:
У меня чёт ебейше сегодня горло заболело.
Почему все так ебейше сложно?
Значение слов ебейший и ебейше мотивировано суффиксом превосходной степени, то есть это что-то очень хорошее, плохое или сильное: в приведенных примерах — очень хорошие работы художницы, очень сильный дождь, очень сильная боль, очень высокая сложность.
У слов пизда и жопа в младшей норме появляются предикативные употребления (то есть использование как сказуемого) и новое значение, которое в первом приближении можно описать как «плохо, конец, неудача» и так далее. В конструкциях такого рода появляется дательный падеж, указывающий на участника ситуации, испытывающего результат негативного воздействия.
— <…> Не надо меня пугать.
— Нет, я счас встану — и пиздец тебе.
— А я тебя не боюсь.
— Ну все. Счас тебе пизда будет.
Быра вскакивает и бежит в комнату. Слышно, как он дает своей бабе оплеухи, потом возвращается на кухню.
— Ну, давайте допьем.
Он разливает остатки самогонки.
В приведенном примере традиционное пиздец тебе соседствует с новым употреблением тебе пизда. Вот еще иллюстрации этого новшества.