Запретные слова — страница 26 из 28

хоть жопой жуй.

Татьяна Соломатина. Мой одесский язык

В идиоме сравнить жопу с пальцем слова жопа и палец передают идею контраста, указывая на несопоставимое — ни по объему, ни по форме, ни по функции. Это мотивирует актуальное значение идиомы, использование которой указывает на неуместность сравнений в предшествующем дискурсе: ‘использовать некорректное сравнение или утверждать что-то, из чего такое сравнение следует, уподобившись человеку, сопоставляющему что-то совершенно различное и не имеющее общего основания для сравнения’.

— <…> В театр идут для очищения…

— Не баня, — вставил Коршунов. И вдруг закричал: — И не храм! Взяли тоже моду сравнивать жопу с пальцем, извините, конечно…

Галина Щербакова. Подробности мелких чувств


Вот мне и интересно, на каком основании ты решил, что кто-то из французских политиков называл тех тварей повстанцами. Если хочешь сравнивать, то бери сравнимые вещи, а не жопу с пальцем.

Социальные сети

Более сложную семантику предает идиома есть на жопе шерсть, которая употребляется в ответ на слово есть. Ее использование привносит конфликт в коммуникативное взаимодействие или усиливает существующий. Слово жопа в данном случае случайно, но именно оно отвечает за конфликт.

Мяч стукнулся, откатился, и Гоша, а Колюня мысленно вместе с ним, с радостью и торжеством заорал:

— Есть!

— На жопе шерсть!

На Артуровом лице появилось смешанное выражение досады и угрозы. Он посмотрел на Гошу прищурившись и процедил:

— Води, давай!

Алексей Варламов. Купавна


— Погляди, кому видно, цыгане там есть?

— Есть! — сказали справа те, кто цыган видеть не мог.

— На жопе шерсть! — подтвердили слева кто цыган видеть мог.

Асар Эппель. Неотвожа

Как видно из приведенных примеров, выбор ответной реплики с идиомой на жопе шерсть мотивирован исключительно фонетическим сходством — рифмой между словом есть и словом шерсть. Очевидно, что вместо слова шерсть могли использоваться и другие слова, но идиома на жопе шерсть удачно сочетает идею неприличного с анатомическим натурализмом, что и является основой речевого конфликта: ‘выражение несогласия с утверждением или предположением собеседника о наличии кого-либо/чего-либо, основанное на абсурдном и неприличном продолжении и преобразовании реплики собеседника, мотивированном исключительно фонетическим сходством’.

Про хуй

Продолжим нашу реконструкцию концептуальных бездн нехорошего понятием ПЕНИС. Если ЖОПА относится к глубинам концептуализации, то ПЕНИС, без сомнения, является одной из ее вершин.

Анализ концептуальных ипостасей ПЕНИСА в идиоматике позволяет выделить три основные группы употреблений, каждая из которых имеет общие квазисимвольные осмысления. В первой группе идиом ПЕНИС воспринимается как средоточие отрицательного — как источник лжи, неправильности, неуспешности, отсутствия чего-либо или малого (недостаточного) количества чего-либо. Во второй ПЕНИС интерпретируется как инструмент, с помощью которого можно изменять объекты и ментальные состояния. И наконец, в последней группе идиом ПЕНИС интерпретируется как место. Рассмотрим последовательно эти три концептуализации.

Пенис-нигилист

Эта значительная группа концептуализаций неоднородна. В этих осмыслениях легко выделяется тема ‘неуспешности’ — отказ, несогласие, недовольство и тому подобное: сосать хуй, хуй в глаз / горло / глотку / зубы / грызло, хуй в жопу (вместо укропу / по самые яйца), хуй в рот, хуй на рыло. Если говорить о мотивации такой темы, то, по-видимому, она связана с идеей сексуальной агрессии, направленной на пациенса (объект действия). Нарушение прав пациенса в области сексуальных отношений переносится на несексуальную сферу. В толкованиях этот компонент значения может отражаться следующим образом: ‘оказавшись в ситуации, аналогичной положению объекта сексуальной агрессии’. Неуспешность можно усмотреть и в словосочетаниях с производными формами от слова хуй: профессор / ученый хуев; хуёвая работа / погода[125].

Вторая группа концептуализаций «пениса-нигилиста» — тема ‘ненужности’, ‘бессмысленности’ и ‘абсурда’. Например, идиомы типа на (кой) хуй / на хуя (нужен), (ни) на хуй / за хуем не нужен, на хуй нужно, на хуя попу гармонь, не хуя / хуй (делать что-либо).

— Да на хуй оно нужно, чтобы ротный или кто там премию получил, — ворчит тот, и мы вынимаем затворы, остальное.

Анатолий Давыдчик. Этого не было


— Давай подарим ему альбом по искусству?

— На хуя попу гармонь? Он Шишкина от Мышкина отличить не может.

Социальные сети


Стекло проминается внутрь, но держит любое давление в нашем диапазоне. Вопрос в том, как оно будет себя вести при постоянном контакте со спиртосодержащими веществами. И гораздо больший вопрос: на хуя попу баян? В том смысле, что я не представляю, что можно увидеть в окошко, плотно залепленное конденсатными парами.

Социальные сети

Характерное для фразеологии варьирование состава идиом обнаруживается и в приведенных примерах: гармонь и баян взаимозаменимы. Семантика образа, фиксированная в идиоме, от этого только выигрывает. В то же время богатый образ провоцирует игровые употребления.

Пишет Петька диссертацию. Подходит к нему Фурманов:

— Чё пишем?

— Диссертацию на тему «Ношение воды в решете».

— Ну и тема! Кто так пишет? Попробуй назвать «Транспортировка мягко-жидкостных веществ в неприспособленной для этого таре». Круто?!

— Ага! Так и назовем.

Написал Петька диссертацию, вышел покурить, видит: на завалинке Василий Иванович пишет что-то. Подруливает к нему Петька:

— А ты что пишешь?

Василий Иванович отвечает:

— Диссертацию на тему «Влияние меховых музыкальных инструментов на сексуальную жизнь священнослужителей».

— А-а, Фурманов подсказал! А как ты назвал?

— На хуя попу гармонь!!!

В приведенном примере хуй выступает не столько как символ ненужности, сколько как средоточие сексуальности, — контраст ненужности и сексуальных коннотаций создает дополнительный игровой эффект. Отметим, правда, что в идиоме на хуя попу гармонь концептуализация мужского полового органа не имеет сексуальных коннотаций.

Характерный способ языковой игры — контаминация (соединение) различных идиом. В примере из известной песни Владимира Семеновича Высоцкого сопоставляются две синонимичных идиомы: на хуя козе баян и на хуя попу гармонь.

«Зачем вам складень, пассажир?

Купили бы за трешку

В “Березке” русский сувенир —

Гармонь или матрешку!» —

«Мир-дружба! Прекратить огонь! —

Попер он как на кассу. —

Козе — баян, попу — гармонь,

Икону — папуасу!»

Владимир Высоцкий. Случай на таможне

В приведенном примере объекты вожделения расширяются за счет иконы, предназначенной папуасу, которая в традиционном представлении приличествует священнослужителю.

Часто ПЕНИС в таких идиомах интерпретируется как самая нижняя ступень в иерархии нужности, необходимости. Конструирование внутренней формы в этом случае происходит как отрицание самого нижнего элемента в иерархии нужности (то есть что-то, совсем ненужное). Однако актуальные значения в разных идиомах могут оказаться противоположными. Так, в идиоме за хуй не считать объект оценивания помещается ниже самого нижнего члена иерархии, а в идиоме не хуй собачий — существенно выше, поскольку идиома представляет собой отрицание самого нижнего элемента в иерархии нужности.

Смесь бессмысленности и абсурда проявляется прежде всего в лексических производных слова хуй, например: хуйня на постном масле, что за хуйня! пороть / нести / сморозить хуйню. В этих конструкциях обнаруживается еще одна тема — лжи и обмана, почти отсутствующая в концептуализациях других обсценных слов. Особенно отчетливо она видна в авторской идиоме где была правда, там хуй вырос с различными вариациями.

Дуська моя говорит: «Хватит, Федя, маскироваться, человеком становиться пора, не читай ты газет, не ходи на собрания, плюнь на радио и телевизор. Изолгались они, Федя, с ума посходили, бздят на нас горохом, а где была правда, там хуй вырос!»

Юз Алешковский. Маскировка (История одной болезни)


Советская власть давно отучила меня удивляться коррупции на всех уровнях государственной и общественной жизни. Как говорят урки, на том месте, где была пресловутая ленинская простота, скромность и честность, хуй вырос.

Юз Алешковский. Рука

Игровой характер последнего примера подчеркивает авторское происхождение данного выражения. Существенно, что Юз Алешковский использовал эту идиому в разных произведениях и с различными модификациями. Удивительным образом эта речевая формула с легкой руки писателя уже вошла в русский язык и обнаруживает множество употреблений у разных авторов. Компонент правда в первой части может заменяться на другие слова с общей семантикой обозначения нравственных категорий (честь, справедливость, совесть и прочие).

— Ты давай еще загни про Родину, про Долг и Честь, — подначивает один из нашего коллектива.