Запретные удовольствия — страница 49 из 73

Нэсти улыбнулся:

– Да, у тебя прекрасная головка, которую можно класть мужчинам на грудь, правда?

– На твою грудь, – пробормотала Полли и поцеловала то место, где только что покоилась ее голова.

Его бедра напряглись.

– Дорогая, у меня есть несколько основательных поводов желать, чтобы все это поскорее закончилось. – Нэсти совсем не собирался шутить.

Полли тоже не улыбнулась.

– Ты понимаешь, о чем я говорю?

– Да. Нам все равно нужно уехать из города.

– Да, вы должны уехать. – Нэсти не стал говорить ей, что теперь знал это наверняка. – Нам необходимо убедиться, что вы с Бобби находитесь там, где я смогу контролировать ситуацию. А здесь ты слишком много времени проводишь вне дома.

– Если Фестус ушел из «Потусторонней реальности», это означает только то, что его там нет. Нэсти, разве такой решительный шаг, как уход из дома не означает, что он сейчас еще более опасен, чем раньше?

– Возможно, – ответил Нэсти. – Также не исключено, что Белинда стала угрожать ему, требуя, чтобы он перестал заниматься своими грязными делишками. Это могло взбесить его настолько, что он решил уйти.

– Разве он мог бы решиться уехать навсегда?

– Да, мог. Но мы в любом случае устроим вам небольшой отпуск. Роза уже готовится, чтобы встретить тебя с Бобби.

Полли села в «порше».

Нэсти возился с ключами, одновременно изучая темный фасад «Потусторонней реальности». У него было такое чувство, словно он только что нанюхался какой-то гадости. И еще ему казалось, что Белинда ждет возвращения Фестуса. В таком случае ее рассказ – искусная ловушка: возможно, они хотели заставить Полли вернуться туда, где она была бы одна и вновь стала беззащитной, – в ее квартиру. А может, эти догадки – всего лишь плод больного воображения? В любом случае надо известить полицию о новых фактах. К сожалению, нет смысла рассказывать о подозрениях Белинды, поскольку она не знает, верны они или нет. Но несомненно одно: кто-то намерен убить их обоих – и Нэсти, и Полли.

Глава 19

– Мне это не нравится, – сказал Арт. – У нас же с тобой соглашение.

Мэри села на скрипучее сиденье рядом с ним и откинула голову на подголовник.

– Оно все еще действует, поэтому мы и здесь. Нужно, наконец, заставить тебя понять, в чем оно заключается.

Утренний ветер задувал в открытые окна «мерседеса» Джека. Мэри без спроса позаимствовала его автомобиль. Она специально настояла, чтобы Арт сел за руль. Мысль о том, что Джек, узнав об этом, придет в бешенство, доставляла ей неописуемое удовольствие, и устоять перед соблазном было просто невозможно. Когда начало припекать, они подняли верх. Так же они вернутся обратно, к студии, и удостоверятся, что Джек увидел их.

– Джек обидится, если узнает, что я брал его любимый автомобиль.

Мэри рассмеялась и повернула голову так, чтобы ветер растрепал ее волосы.

– Я знаю, поэтому ты и сидишь на этом месте. Поезжай на север. Сейчас еще слишком рано, и у нас не возникнет проблем. Когда доберемся до Эверетта, то будем по-прежнему впереди основного потока.

Арт переключил передачу и сильнее надавил на газ.

– Итак, все, что нужно было сказать, уже сказано, да? Можно разыгрывать представление?

– Но у нас в запасе мало сцен, которыми можно заштопать ту дыру, где должна была выступать Полли.

Арт молчал довольно долго. Наконец сказал:

– Что это значит? А куда подевалась Полли? Она заболела или с ней что-то случилось?

– Скорее второе. И мы должны это выяснить – найти причину, по которой она сбежала на несколько дней. Джек знает, но ничего не говорит.

– Почему ты думаешь, что Джек знает об этом?

– Ему позвонили сегодня примерно в три часа утра.

– И прервали твой прекрасный сон, да?

Мэри подтянула к груди колени и развернулась к Арту.

– Мы были в постели, – сказала она, – но мы не спали.

– Это ужасно.

– Согласна с тобой. Но мы еще сумеем наверстать упущенное.

– Уверен, что наверстаем. – Арт взглянул на Мэри, потом вниз, на ее коротенькую юбку, едва прикрывавшую бедра.

Он похлопал Мэри по колену, и рука его заблудилась между ее ногами.

– Девушка, да ты так можешь простудиться и разорить производителей нижнего белья, если эта тенденция станет модной.

Мэри усмехнулась и перехватила его руку.

– Я, по-видимому, забыла надеть трусики. Это просто доказывает, как много мне надо держать в памяти в эти дни.

– И что же это был за звонок? – спросил Арт, убирая руку.

Мэри не стала поправлять юбку. Ненасытное желание Арта было ее первым союзником; она поняла это, как только обнаружила, что лояльность Джека проблематична.

Арт нахмурился:

– Кто звонил?

– Наш симпатичный аквалангист.

– Феррито?

– А скольких симпатичных аквалангистов мы знаем?

– Лично я – ни одного. Ну и чего он хотел?

– Сообщить Джеку, что уезжает из города вместе с нашей телезвездой.

Арт резко затормозил. Мэри, сильно ударившись коленями о панель автомобиля, застыла в ожидании.

– Дерьмо! – заорала она, приходя в себя. – Если ты не уберешь ногу с тормоза, то нам сомнут задницу.

– Ты еще в состоянии шутить?! – воскликнул Арт, быстро моргая и дыша через рот.

Спустя некоторое время он медленно увеличил скорость.

– Это совсем не смешно…

Мэри с нескрываемым интересом взглянула на него:

– Я не знала, что ты так сильно любишь Полли Кроу.

– Я не хочу осуждать ее поступки или поступки других людей.

– Ты всегда так говоришь, но, похоже, думаешь по-другому.

Арт быстро переключил скорость, и автомобиль рванул вперед с такой скоростью, что Мэри вжало в кресло.

– Ты ошеломила меня этой новостью. Разве я не имею права удивляться? И к тому же не похоже, чтобы у нас в запасе имелась смазливая дублерша.

– Мы можем это уладить, если нужно.

– Неужели? Не хочешь ли просветить меня? Как мы это сделаем?

Мэри начала расстегивать блузку.

– Прекрати, – резко сказал Арт. – Да что с тобой в самом деле? Мы сможем заняться этим в Киркленде.

– Можно и там. Но сейчас мне скучно и обидно, и я хочу немного позабавиться. Так тяжело возвращаться туда. Я присмотрела местечко, куда мы направимся. Увидишь, оно тебе понравится. Кроме того, я хочу кое-что получить от тебя немедленно, Арт.

Он проигнорировал ее слова и догнал грузовик.

– Она поехала с ним только для того, чтобы заставить Джека ревновать.

– Почему ты так считаешь? – спросил Арт, выезжая на свободную полосу перед грузовиком.

– Сам подумай. Могла ли в три часа утра в ее глупую голову прийти мысль позвонить Джеку, если бы она заранее не задумала сделать это?

– Куда они отправились?

Все шло так, как Мэри и планировала. Арт захотел расспросить ее. Мужчины всегда легко клюют на немудреную наживку.

– Я не знаю, куда они поехали.

– Джек должен был сказать тебе об этом. Ведь ты можешь выудить из него все, что захочешь.

Мэри понравилось, что Арт так думает.

– Он сказал, что Феррито умолчал об их планах. Просто сказал, что они с Полли собираются уехать вместе на несколько дней.

Арт молчал.

Мэри дала ему время подумать. Затем занялась тем, чем ей хотелось заняться.

Трава на широких обочинах рядом с шоссе была покрыта пылью и казалась выкрашенной в коричневый цвет. Утренний туман неподвижно висел над долинами и скрывал горные пейзажи. Боже, как ей захотелось вернуться обратно в Калифорнию вместе с Джеком и их потрясающе успешным шоу!

– Я выхожу из игры на следующей развязке дороги, – заявил Арт. – Мы поедем домой. Нам повезет, если Джек еще не обратил внимания на то, что мы взяли его проклятый автомобиль.

– Мы не будем выходить из игры.

– Что за черт, почему нет, девушка?

– Если ты это сделаешь, я все расскажу Джеку.

Арт снова начал тормозить.

– Убери ногу с тормоза, – сказала Мэри. – И прекрати паниковать, мы справимся с этим. Когда доведем начатое до конца, у нас будет все, чего мы захотим.

Глаз его задергался в нервном тике.

– Я считаю, что мы должны вернуться в Киркленд. Наши поклонники придут в ужас от того дерьма, которое мы им приготовим. Мы должны находиться там, чтобы защитить наши интересы.

– Мои интересы в полном порядке, – ответила Мэри, ей очень хотелось бы верить в это. – И если ты останешься со мной, твои тоже будут в порядке.

– Брось это дело, Мэри. Я не игрок, ты же знаешь.

Она вытащила блузку из-под юбки и распахнула одну полу.

Потом заправила мягкую ткань свободной полы за спину.

Арт посмотрел на нее, потом снова на дорогу. Сделал глотательное движение.

– Прикройся, – сказал он хриплым голосом. – А то проклятые водители грузовиков захотят насладиться таким зрелищем.

Она погладила свою обнаженную грудь.

– Эти несчастные мужчины, должно быть, такие скучные. Я просто даю небольшое благотворительное представление.

Руки Арта с такой силой сжали руль, что костяшки его пальцев побелели.

– Чего ты хочешь? – спросил он.

– Я хочу, чтобы ты делал все так, как я тебе говорю. Все, о чем бы я ни попросила.

Арт скова взглянул на ее грудь и заерзал в кресле. Потом посмотрел в зеркало заднего вида.

– Застегнись, Мэри, ради Бога.

В ответ она откинула другую полу своей блузки. Потом снова положила голову на подголовник, а вытянутую правую руку – вдоль окна.

– Этот парень догоняет нас.

– Он не догонит, если, ты поедешь быстрее, любимый.

Арт перебрался на скоростную полосу.

– Черт возьми, ты поставишь меня в положение, из которого нет выхода.

– Я уже сделала это, – ухмыльнулась Мэри и обняла его левой рукой. – О… о, может быть, мы не будем заниматься любовью в том месте, о котором я тебе говорила?

– Застегни блузку.

– Возьми меня.

– Я же за рулем этого проклятого автомобиля.

– Трахомобиля, – сострила Мэри и громко засмеялась.

Она прекратила смеяться так же внезапно, как и начала. Сначала дело, потом потеха.