Запретный мужчина — страница 19 из 82

— Что ж, это кое-что объясняет, — хмыкнул Саддам. — Значит, если верить вам, то вы не просто надеетесь воспользоваться ситуацией, в которой я оказался, но и собираетесь ее поправить?

— Вот именно!

— Выглядит логично, только в цепи ваших рассуждений недостает некоторых звеньев, — подумав, сказал Островски. — А если быть точнее, то я пока не вижу с вашей стороны каких-либо гарантий. Вы располагаете компроматом против Манчини. Но если пустите эти материалы в ход, то заложите тем самым и меня, поскольку все эти дела Манчини проворачивал вместе со мной. А вам, вроде бы, это не выгодно? То есть, я хочу получить доказательства того, что Манчини вами полностью нейтрализован и выведен из игры таким образом, что тень при этом не упала на меня!

— Материалы, которыми мы располагаем, предназначались только для беседы с вами, но отнюдь не с сеньором Темесом. А для него у нас приготовлена другая папка, и она ляжет к нему на стол сразу же после вашего согласия сотрудничать с нами. Вот, смотрите. Провал операции на итальянской таможне. Это дело с вами никак не связано, зато Манчини в нем засветился полностью. Полиция идет за вашим боссом по пятам, вот газета, где сообщается о розыске опасного преступника Манчини. Но обещаю вам, что наши люди доберутся до него гораздо быстрее, нежели полиция. Возможно, уже добрались. Это в наших интересах: уничтожить Манчини и вывести из-под удара вас. Теперь понятно?

— Да. И что я, по-вашему, должен заявить следователю?

— Вам надо признаться в том, что вы несколько раз перевозили из Италии в Венесуэлу кейс, содержимое которого вам было не известно. Оставляли кейс в гостиничном номере, там его кто-то забирал. Вы же по возвращении в Италию получали за это деньги от некоего Джовани, который вас подрядил. Кто этот Джовани, вам не известно. Гостиницы, в которых вы останавливались, принадлежат Херману Гальярдо, это полицией уже установлено. Вам надо только подтвердить, что выбор этих гостиниц не был случайным. Скажете, что вам велел останавливаться там Джовани.

— Кто такой Херман Гальярдо? — спросил Саддам.

— Владелец лучших гостиниц в Каракасе.

— И все?.. — удивился Саддам.

— И все. Но этот человек, вероятно, чем-то не угодил нашему боссу.

— Понятно. Однако я не хотел бы впутываться в эту игру с Гальярдо. Мне совершенно ни к чему получать лишний срок заключения.

— А вы и не будете впутываться. Для компрометации Гальярдо у нас есть вот этот чек. Не сегодня-завтра итальянцы, расследующие дело Манчини, обнаружат, что деньги за товар, который ваш покровитель пытался переправить за границу, он перевел на счет Гальярдо. Тут все сделано чисто, и у полиции это сомнений не вызовет. Естественно, что вас вскоре станут спрашивать и о Манчини, и о Гальярдо — независимо от того, согласитесь ли вы с нашим предложением. Ведь вы останавливались в гостиницах Гальярдо!

— Но мало ли кто там еще проживал, кроме меня! Это не доказывает моей связи с Гальярдо. Я выбирал гостиницы по принципу их комфортности.

— Вот это вы и скажете на допросе! Гальярдо вы не знаете, Манчини — тоже. Тогда за вами останется только неумышленная перевозка наркотиков.

— А если я не соглашусь?

— Тогда будем искать других партнеров в России. Кстати, в случае вашего разоблачения могут очень пострадать и ваш отец, приторговывающий оружием за спиной у правительства России…

— У вас обширные познания, — заметил Островски.

— Да, нам хорошо известны связи вашего отца с высшими военными чинами в Ираке. Известно также и то, что ныне господин Островски-старший является совладельцем преуспевающего коммерческого банка. Словом, ваша несговорчивость может дорого стоить и господину Петру Островски, и его компаньонам.

— Круто берете! — высказал свое мнение Саддам.

— Я же говорю, что вам предлагается сотрудничество с фирмой весьма солидной. Подумайте хорошенько. Взвесьте все. Ведь вы — не враг себе и своему отцу. А кроме того, вам наверняка не захочется огорчать госпожу Вихрову, которой придется страдать сразу за двоих: вы — в тюрьме, надолго, а у мужа, крупного военачальника российской армии, — неприятности по службе.

— Ну, теперь, я надеюсь, вы выложили все козыри? — не скрывая раздражения, спросил Островски.

— Можно еще кое-что добавить, но, мне кажется, на сегодня и этого достаточно.

— Да, пожалуй, — согласился Островски. — Если не возражаете, то я хотел бы обсудить некоторые детали нашей сделки.

— С удовольствием!

— А точнее, я хотел бы поставить некоторые условия…

— Слушаю вас! — с готовностью ответил Рехано.

— Первое: суд надо мной должен состояться как можно скорее.

— Это в наших интересах. Вы будете проходить по делу как одиночка, никак не связанный с Манчини. Этакий лопух, прельстившийся на весьма небольшие деньги и не понимавший, во что он вляпался.

— Годится, — согласно кивнул Островски. — И второе. Выход на среднеазиатское сырье вы получите, когда я окажусь за пределами этих мрачных застенков.

— Не разумно, — возразил Рехано. — Пока вы будете отбывать свой срок, пусть и не продолжительный, ваши российские коллеги найдут других партнеров для сбыта. И вы за это время потеряете не только свой вес в наркобизнесе, но и не досчитаетесь нескольких миллионов долларов.

— Хорошо, я свяжу вас с нужными людьми сразу же после суда, если он, разумеется, закончится в мою пользу.

— В этом вы можете не сомневаться, — заверил своего подзащитного Рехано. — Итак, договорились?

— Да, — не слишком оптимистично произнес Островски.

Глава 14

Когда секретарша доложила Херману Гальярдо о том, что его хочет увидеть прокурор Темес, тот усмехнулся и поправил девушку:

— Капитан, капитан Темес. Он, конечно, продвинулся по служебной лестнице благодаря своему рвению, но для меня Темес останется вечным капитаном, никак не выше.

Однако, когда Фернандо Темес вошел в кабинет, Херман встретил его словами:

— Не верю своим глазам! Такое высокопоставленное лицо удостоило своим посещением мой скромный офис!

— Весьма скромный, — также не здороваясь, в тон ему ответил Темес, — такой офис был бы под стать генеральному прокурору… или крупному мафиози, я так думаю.

— Ты умеешь думать? — удивился Херман. — Право, не замечал за тобой этой добродетели.

Темес, не дождавшись приглашения, уселся в кресло.

— Не только думать, но и действовать, — находчиво возразил он Херману, — и вряд ли те действия, которые я намерен вскоре применить к тебе, придутся знаменитому Гальярдо по вкусу.

— Не так уж я и знаменит, — небрежно отозвался Херман. Словесная перепалка начала его утомлять. Он старался не показать, что на самом деле появление Темеса встревожило его. Оно наверняка не случайно. Вид этого типа будил в Хермане неприятные воспоминания. — В конце концов, Херман Гальярдо — не киноактер, не писатель и даже не прокурор, а всего-навсего скромный хозяин целого ряда отелей в Каракасе, компаньон Эстелы ди Сальваторе.

— Да и к тому же наискромнейший делец наркобизнеса, — бросил Темес.

Улыбка моментально слетела с лица Хермана Гальярдо.

— Тебе не откажешь в фантазии, Фернандо Темес; теперь я понимаю, почему тебя повысили в должности. Да, в фантазии и мстительности… Мое существование в этом мире не дает тебе покоя. Ты всю свою жизнь преследуешь меня, как будто тебя втайне гложет зависть. В чем дело, Темес? В чем ты завидуешь мне?

Сказав все это, Херман нахмурился. Он не сумел скрыть своего раздражения. Такое случалось с ним нечасто.

На физиономии Темеса, напротив, разлилось удовольствие. Он почувствовал, что Гальярдо нервничает, и это было ему приятно.

— Я не могу завидовать преступнику, который вот-вот окажется за решеткой. Так что ты не прав, Херман Гальярдо, зависти я к тебе не испытываю. Напротив, мною сейчас владеет чувство сострадания к ближнему. Я пришел, чтобы дать тебе шанс. Возможно, после нашей беседы ты сам захочешь явиться ко мне, в мой куда более скромный кабинет прокурора, с чистосердечным раскаянием.

Херману удалось овладеть собой.

— Видишь ли, Темес, — проговорил он, — я не обладаю такой бурной фантазией, как ты, и, чтобы угодить тебе, не смогу сочинить что-то такое о себе, что могло бы удовлетворить твою мстительную злобу. Я чист, Темес. Чист как стеклышко. И, если ты не возражаешь, моя секретарша сейчас проводит тебя до самых дверей приемной.

С этими словами Херман потянулся рукой к кнопке звонка, которой он обычно вызывал свою секретаршу Майнулиту.

Темес жестом остановил его.

— Ладно, ближе к делу, Гальярдо. Я сейчас объясню тебе причину своего визита.

— С нетерпением слушаю тебя!

— Тебе наверняка известно, — неторопливо начал Темес, впиваясь глазами в невозмутимое лицо Хермана, — что таможенники задержали на границе твоего курьера с наркотиками, некоего Влада Островски…

— Нет, Темес, — холодно перебил его Херман, — мне ничего об этом не известно. Наркотиками я не занимаюсь.

Темес усмехнулся.

— Значит, я первый, кто известил тебя о том, что произошло. И, отдав тебе должное, замечу в скобках, что ты, не дрогнув, выслушал мое сообщение, хотя в уме сейчас наверняка прикидываешь убытки… Ты не досчитаешься нескольких миллионов долларов, Гальярдо…

— Послушай, — Херман опять ощутил прилив раздражения, — я не понимаю, о чем идет речь. Наркотиками я не занимаюсь, повторяю тебе. И никакого Островски не знаю.

Темес как бы в скорбной задумчивости покачал головой.

— Да я и не рассчитывал, что ты сразу расколешься, Гальярдо… Островски уже несколько раз приезжал к нам из Италии. Всякий раз он останавливался в одной из твоих гостиниц, оставлял кейс в условленном месте, а кто-то из твоих прихвостней забирал его…

— У тебя есть доказательства? — перебил Темеса Херман.

— Так показал сам задержанный, — с торжествующим видом ответил Темес.

— У него, вероятно, такая же богатая фантазия, как и у тебя… Ну хорошо, допустим, что все так и было, как ты говоришь. Но почему ты решил, что кейс действительно предназначался мне и что я его забирал?..