Колбаски были почти готовы, да и тосты успели поджариться, по крайней мере с одной стороны. Позаботившись о них, он отмерил семь чайных ложек гранулированного кофе и засыпал их в кофеварку. Его манеры оставались неизменными, вне зависимости от того, имел ли он дело с продуктами из своего холодильника или ножом, которым совсем недавно было совершено злодейское убийство. Вода все еще не закипала, и Шейн воспользовался свободной минутой, чтобы прополоскать пеньюар, продолжая наблюдать за струей пара, подымавшегося из чайника. Шейну нравился процесс приготовления завтрака. Когда чайник наконец закипел, он залил кофеварку, выключил плиту, в последний раз перевернул колбаски и намазал тосты маслом. В заключение он еще раз обработал пеньюар стиральным порошком и прополоскал его под струей воды. Выжав и встряхнув легкую ткань, он с удовольствием отметил, что пятна крови полностью исчезли. Открыв духовку, детектив прилежно разложил пеньюар на противне и закрыл дверцу, предоставляя горячему воздуху завершить остальное. Цинично ухмыльнувшись, Шейн позволил себе несколько мгновений поразмышлять о том, насколько удобно совмещать приготовление завтрака с процессом уничтожения опасных улик.
Негромко насвистывая, детектив снял с полки деревянный поднос, разложил подрумянившиеся колбаски на две тарелки, достал чашки, блюдца, ложки, проделал две дырочки в коробке с молоком, поставил ее рядом с сахарницей и под конец, поместив блюдце с тостами на одну сторону подноса и кипящую кофеварку на другую, направился в гостиную.
Здесь он водрузил нагруженный снедью поднос на стол, сдвинув в сторону бутылку коньяка. Учитывая то обстоятельство, что час был все-таки ранний, он извлек из бара начатую бутылку шерри и украсил ею вкупе с двумя чистыми бокалами только что сервированный стол. Затем он подошел к двери в спальню и решительно постучал.
Филлис Брайтон вскрикнула от неожиданности и уселась на кровати, недоуменно разглядывая детектива.
— Доброе утро, — произнес Шейн и, подойдя к стенному шкафу, вынул из него фланелевый халат и перебросил его девушке.
— Одевайтесь теплее и идемте завтракать. Утром у меня довольно прохладно.
Спустя несколько минут дверь спальни приоткрылась и девушка робко вошла в гостиную. Халат Шейна оказался слишком велик для нее, и, чтобы хоть как-то выйти из положения, ей пришлось туже перепоясаться и закатать рукава, обнажив белые, красивой формы руки.
Шейн поднял брови и одобряюще улыбнулся гостье.
— В этом обмундировании вам при всем желании не дашь больше четырнадцати. Что скажете относительно глотка шерри?
— Спасибо, нет, — она героически улыбнулась и покачала головой. — Во всяком случае не до завтрака.
— Шерри следовало бы давно присвоить ранг национального напитка, который рекомендуется употреблять непосредственно перед завтраком, — пошутил Шейн, наполняя и опрокидывая стаканчик. — Да вы садитесь, — предложил он, пододвигая стул поближе к столу и стараясь не смотреть в сторону девушки.
Шейн ловко переложил приготовленные яства на стол, небрежно бросил поднос на пол и наполнил чашки крепким, ароматным кофе. Усевшись напротив гостьи, он принялся за еду. Опустив глаза, Филлис молча последовала его примеру.
— Когда же вы заснули вчера вечером? — Майкл Шейн сноровисто подцепил вилкой аппетитно поджаренную колбаску и отправил ее в рот.
— Я… я не знаю, — произнесла девушка неуверенно. Она бросила на своего визави тревожный взгляд, но, похоже, весь интерес последнего был прикован к чашечке кофе, которую он задумчиво держал в своей руке. — Весь вчерашний вечер был настолько похож на сон, — произнесла она, запинаясь, — что мне до сих пор трудно судить, что было явью, а что существовало лишь в моем воображении.
Все с тем же рассеянным видом детектив сочувственно кивнул головой.
— Ешьте побыстрее свой завтрак, — посоветовал он.
Филлис поправила спустившиеся рукава и протянула руку к сахарнице.
— Вы слышали, что наши бравые служители закона говорили в ваш адрес? — спросил детектив все в том же тоне, любезно пододвигая сахарницу поближе.
— Частично, — пояснила она, вздрогнув и просыпав часть песка на стол. — Кто они такие?
— Детективы из Майами и Майами-Бич.
— О… — только и произнесла она, нервно помешивая кофе.
— Нам еще повезло, что вы не храпели во сне.
Все ее тело невольно напряглось.
— Они не догадались, что я была здесь?
— Черт побери, конечно нет. — Несколько мгновений Шейн с очевидным удивлением изучал лицо своей собеседницы. — Если бы это произошло, вы провели бы ночь в другом месте.
— Вы хотите сказать, что они арестовали бы меня? — спросила она с ужасом.
— Еще бы, — подтвердил Шейн, смачно прихлебывая душистый напиток.
— И о чем они говорили?.. Видите ли, я натянула одеяло на голову и старалась не слушать.
— Пока они еще ничего не знают, — холодно информировал ее Шейн. — Если бы вы не сваляли дурака и не убежали из дома, единственной вашей заботой сейчас было бы выслушивать бесконечные сочувственные фразы. Пэйнтеру необходимо поддерживать свою репутацию и любой ценой побыстрее отыскать преступника. При данных обстоятельствах наилучший кандидат на эту роль — вы.
— Вы хотите сказать, что он собирается арестовать меня?
— Если только найдет вас, — добродушно подтвердил Шейн. — Так что не теряйте времени и ешьте ваши колбаски. Если они остынут, вкус у них не улучшится. Да и чашечка кофе вам тоже не повредит.
Робко улыбнувшись, она послушно склонилась над своей тарелкой. Шейн покончил с колбаской и налил себе вторую чашку кофе. Проделав эту операцию, он откинулся на спинку стула и закурил сигарету.
— Пока вам лучше оставаться здесь, — продолжал детектив, — по крайней мере до тех пор, пока я не разведаю обстановку.
— Оставаться у вас? — Филлис испуганно подняла глаза на Шейна.
— Моя квартира — последнее место, где вас будут искать, особенно после событий вчерашней ночи, — пояснил детектив, довольно усмехаясь. — Пэйнтер публично объявил, что не считает меня таким идиотом, чтобы прятать вас в моей спальне.
— Но что произойдет с вами, если они все-таки найдут меня здесь?
Шейн беззаботно пожал широкими плечами.
— Ничего особенно страшного. В конце концов, вы мой клиент. Мое право и обязанность защищать вас от необоснованного ареста до тех пор, пока я провожу расследование.
— О, — она облегченно вздохнула. Ее щеки порозовели. — Значит, все-таки вы поверили мне? И поможете?
Ее благодарность и нескрываемая радость по этому поводу несколько смутили Шейна.
— Я только собираюсь оправдать ваше доверие и заработать нитку жемчуга, которую вы передали мне вчера, — пояснил он, нахмурившись.
— Вы удивительный человек, — с чувством произнесла Филлис Брайтон. — Я знала, что все переменится, как только вы поверите мне. Вы сильный. Рядом с вами я сама чувствую себя сильнее.
Шейн не решился взглянуть ей в лицо. Чтобы скрыть смущение, он поднес ко рту чашку кофе.
— Вчера вечером я едва не почувствовал себя слабым, сестренка, — произнес он.
Щеки Филлис приобрели пунцовый оттенок.
— Забудьте о том, что произошло вчера, — посоветовал Шейн. Он допил кофе и встал из-за стола. — Мне пора заняться делом, если я хочу заработать свой гонорар.
Он вышел на кухню и вынул из духовки сухой пеньюар.
Филлис с недоумением уставилась на интимный предмет своего туалета.
— Но это… это же мой… — произнесла она, запинаясь. — Откуда он у вас?
— Когда вы последний раз видели эту штуку? — небрежно спросил Шейн, настороженно наблюдая за выражением ее лица.
Филлис нахмурилась, собираясь с мыслями.
— Не могу сказать определенно, но я надеваю его достаточно часто.
— В самом деле? Если вы лжете и сейчас, то должен сказать, что делаете это вполне убедительно, — заметил он мрачно.
Она отпрянула назад, пораженная неприкрытой грубостью его слов.
— Что вы хотите этим сказать? Я не понимаю вас.
— Вы и я, — утомленно произнес Шейн, — находимся в одной лодке. — Он протянул пеньюар Филлис. — Наденьте его и возвращайтесь в постель. Шелк быстро сомнется, и никто не догадается, что он побывал в стирке, после чего его почему-то позабыли погладить.
Она подошел к вешалке и взял шляпу.
Повернув голову, Филлис наблюдала за ним.
— Что вы собираетесь делать? — спросила она испуганно.
— Пойду пройдусь и попытаюсь разнюхать обстановку. — Шейн надел шляпу и, подойдя к девушке, легонько ткнул костяшками пальцев в мягкую плоть ее шеи, между кончиками волос и воротником халата. — Вы останетесь здесь, вымоете посуду… хотя бы один прибор. Затем возвращайтесь в постель. Не забудьте надеть эту штуковину. Заприте дверь и оставайтесь в постели до моего возвращения, что бы ни произошло. Вы меня поняли?
Она коротко кивнула и благодарно прижалась щекой к его ладони, прежде чем детектив успел отдернуть руку.
Шейн двинулся к двери, отдавая на ходу последние инструкции:
— Не подходите к телефону и не обращайте внимания на стук в дверь. Не выходите из спальни, даже если услышите, что кто-то вошел в квартиру. Это скорее всего буду я, но я могу вернуться не один. Повторяю, оставайтесь в спальне, что бы ни произошло. Отдыхайте и, если удастся, попытайтесь уснуть. И, ради Бога, не трудитесь размышлять о том, что было.
Шейн вышел из квартиры и предусмотрительно запер наружную дверь на замок.
Спустившись вниз, он на несколько секунд задержался в холле. Почты на его имя не оказалось. Было уже почти десять часов. Обменявшись несколькими фразами с портье, он предупредил его, что вернется около двенадцати, а если задержится, обязательно позвонит.
Выйдя на освещенную солнцем улицу, он свернул на Флеглер-стрит и далее на запад по направлению к полицейскому участку. Проникнув в здание через боковую дверь, он спустился по лестнице к офису Уилла Джентри. Дверь в кабинет была полуоткрыта. Шейн постучал и, не дожидаясь ответа, вошел в кабинет.