— Где вы расстались с мистером Хаммондом?
— Около ресторана, на улице.
— Вы пошли домой один?
— Да.
— Кто-нибудь мог Вас видеть?
— Не знаю. Во всяком случае, я никого не заметил. В доме, где я живу, лифт автоматический, привратника нет. Так что вряд ли.
— Скажите, мистер Лорд, смерть мистера Хаммонда нанесет ущерб Вашему бизнесу?
— В каком смысле?
— Ну, скажем, повлияет ли это на репертуар. Уменьшится ли количество зрителей, и так далее? Вы больше меня должны разбираться в подобных вопросах.
— Ах, в этом смысле?
— Именно в этом.
— Конечно! Тоби был звездой — публика падка на такие вещи.
— Мистер Хаммонд был застрахован?
Лорд беспомощно развел руками и посмотрел на меня. Я ответил ему таким же жестом. Ни он, ни Тоби никогда не упоминали о страховке.
Мэгоуэн криво усмехнулся, вытащил из пачки бумаг на столе один лист и протянул нам:
— Полюбуйтесь. Страховой полис на двадцать пять тысяч долларов, выдан на имя Тоби Хаммонда.
— В первый раз слышу! — запротестовал Лорд. — Но даже если это и так, то, вероятно, оформлено это было давно — когда он еще не представлял из себя ничего особенного.
— Да? Вы так считаете? Странная получается картина: никому не известный актер вдруг, ни с того ни с сего страхует свою жизнь на довольно крупную сумму.
— Крупная сумма! — взвился Лорд. — Да нескольких таких сумм не хватит, чтобы восполнить такую потерю! Если придется снимать с репертуара все спектакли, в которых был занят Тоби, — убытки будут колоссальными, пока не найдем равноценную замену.
— Вам так или иначе пришлось бы расстаться с мистером Хаммондом, и Вам это отлично известно.
— Что Вы имеете в виду?
Я очень хорошо знал, что имеет в виду Мэгоуэн, но предпочитал помалкивать — возразить было нечего.
— Я говорю о том, — продолжал Мэгоуэн, — что Тоби Хаммонд был освобожден под залог, но залог был аннулирован, и у меня был приказ о его аресте.
Лорд возмущенно фыркнул и принялся разглядывать кончики пальцев.
— Минутку, — вмешался я. — Мистер Мэгоуэн, позвольте спросить: как у Вас оказался этот документ? Только не говорите, что Вы получили его с утренней почтой.
Он улыбнулся:
— Пожалуйста. Мы осмотрели комнаты в отеле, где проживал мистер Хаммонд. Еще мы осмотрели помещения театра, костюмерные, гримуборные, комнаты отдыха и тому подобное.
— И, конечно, без согласования с администрацией?
— Не валяйте дурака, Джордан! Вам прекрасно известно, что в особых случаях нам ничье разрешение не требуется. Так вот, среди вещей мистера Хаммонда мы обнаружили адрес некоего врача. Знаете, что это за врач? — Он хитро прищурился. — Психиатр! Он проводил обследование Хаммонда по просьбе страховой компании. Обратились в саму компанию и вот что выяснили: они оформили страховой полис на имя Тоби Хаммонда, а инициатором этого выступил, кто бы Вы думали?
— Я, — сказал Лорд.
— Да, мистер Лорд. Именно Вы. Ну, что, господин адвокат, что Вы на это скажете? — Мэгоуэн торжествующе посмотрел на меня.
В принципе это была обычная практика: страховать известных актеров, особенно звезд, приносящих солидный доход. Мало ли, что может случиться с человеком? Будь он хоть трижды знаменит и обласкан публикой, это не гарантирует, что он не попадет в автокатастрофу или не подхватит на гастролях тропическую лихорадку. Странно только, что Лорд в беседах со мной ми словом не обмолвился об этом. Впрочем, обо всем, что касалось финансов, он предпочитал помалкивать.
Дверь кабинета открылась, и на пороге возник секретарь с пачкой бумаг. Мэгоуэн недовольно посмотрел на него и проворчал:
— Что там? Вы же видите — я занят!
— Необходима Ваша подпись, сэр.
— Что это? — Мэгоуэн взял протянутый лист.
— Ордер на обыск в квартире Мэтью Грауфорда.
— А судья?
— Он занят, сэр.
Мэгоуэн быстро просмотрел бумагу и, взяв ручку, подписал. Я спрашивал себя, какие такие данные получила прокуратура, что решилась произвести обыск? Впрочем, решил я, подумав, ничего странного в этом нет — в конце концов, именно Грауфорд напал на Тоби прямо в зале суда и учинил там скандал. При желании это можно было трактовать как угрозу жизни человека и проявление неуважения к суду.
Мэгоуэн посмотрел на Лорда и спросил:
— Мистер Лорд, в настоящее время Вы планируете оставаться в городе или же собираетесь его покинуть?
— Все зависит от того, смогу ли я подыскать подходящую замену Тоби. Если нет — мне придется вылететь на побережье. Дело есть дело.
— В таком случае Вы должны сообщать нам о всех Ваших перемещениях.
— Разумеется, если это необходимо.
— С этим ясно. Теперь еще один вопрос: у Вас есть секретарь, — Мэгоуэн заглянул в лежащую перед ним бумагу, — Викки Гран. В каких отношениях она была с покойным?
— В обыкновенных.
— Они были близки?
— Нет. Скорее, их отношения можно характеризовать как дружеские. А в чем дело?
Но Мэгоуэн предпочел не услышать вопроса.
— Я бы хотел поговорить с ней.
— Вы хотите, чтобы я привел ее сюда?
— Мы посылали за ней, но дома ее нет.
— Личная жизнь моих сотрудников — их дело. Меня это не касается.
— У Вас нет никаких предположений, где она может быть?
— Нет.
— У Вас все? — Я встал, опасаясь, это Лорд может что-нибудь ляпнуть. — Мы можем идти?
— Да.
— Идемте, — я тронул Лорда за плечо.
Когда мы вышли на улицу, он остановился и виновато посмотрел на меня:
— Скотт, что касается страхового полиса…
— Не сейчас, Сид. Не сейчас!
Жестом я подозвал такси и, садясь в машину, бросил:
— Увидимся позже.
Глава шестнадцатая
Мне нужно было добраться до Мэта Грауфорда раньше, чем это сделает полиция. Во-первых потому, что прокуратура раскопала какие-то данные, связанные с ним или его братом, а во-вторых, ретивый Мэгоуэн вполне мог упечь Грауфорда в каталажку, лишив меня тем самым возможности получить какую-либо информацию.
Грауфорд жил на 23-ей Западной улице в старом районе Челси, в одном из огромных старых домов, что занимают целый квартал и выглядят довольно мрачно. Дверь мне открыл сам Мэтью. Вид у него был всклокоченный: мятая фланелевая рубашка, такие же мятые брюки и тапочки на босу ногу. Он оглядел меня, пригладил ладонью растрепанные волосы и довольно недружелюбно спросил:
— Какого черта Вы сюда приперлись?
— Мне необходимо с Вами поговорить, мистер Грауфорд.
Он смерил меня презрительным взглядом:
— Мне с Вами разговаривать не о чем, мистер адвокат убийц. Убирайтесь отсюда сами, пока я не спустил Вас с лестницы.
— Сэр, я понимаю Ваше горе и, поверьте, от всей души вам сочувствую…
— Я не нуждаюсь в Вашем сочувствии! Говорю Вам — убирайтесь!
— Мне просто необходимо с Вами поговорить! Я не отниму у Вас много времени.
— О чем Вы хотите говорить?
— О Вашем брате.
— Мой брат мертв, человек, который его убил — тоже. Нам не о чем говорить.
— Полиция думает иначе.
— При чем тут полиция?
— Позвольте мне войти. Я все объясню.
— Ладно, — проворчал он, делая шаг в сторону, — только предупреждаю — у меня мало времени.
— У Вас его еще меньше, чем Вы думаете.
— Что это значит?
— Это значит, что полиция получила ордер на Ваш арест.
— Им что, делать нечего?
— Отчего же? Все слышали, как Вы угрожали Хаммонду, есть свидетели Вашего поведения в зале суда и, наконец, у Вас есть мотив. Вполне достаточно для обвинительного акта. Говорю Вам как юрист.
— Чепуху Вы говорите! — Он вдруг посмотрел на меня с подозрением. — А может быть, это Вам нужны подобные измышления? Ваш дружок угробил моего брата, а Вы решили добраться до меня? Не выйдет! Убирайтесь отсюда!
— Выслушайте меня!..
Но он, не говоря ни слова, ухватил меня за руку, вытолкнул на лестничную площадку и захлопнул дверь перед моим носом.
Я с остервенением нажал на звонок, но за дверью стояла тишина.
Ослепленный горем, этот человек был глух к любым доводам. Мое имя, имя Тоби являлись для него синонимами зла. Нужно было время, чтобы пробиться сквозь эту озлобленность, но времени у меня как раз и не было.
Послышалось гудение лифта, кабина остановилась и на площадку вышли двое. Один из них был мне знаком. Именно он посетил сначала меня, а потом Лорда. Он уставился на меня, как на привидение.
— Будь я проклят! — пробурчал он. — Опять!
— В чем дело, Клайн? — спросил его попутчик.
— Будь я проклят! — повторил Клайн. — У этого типа, должно быть, реактивный двигатель в штанах! Я встречаю его всюду, куда не пойду. Сколько же у Вас клиентов, мистер адвокат?
— Теперь — двое. Сидней Лорд и Мэтью Грауфорд.
Он посмотрел на меня с явным недоверием, но ничего не сказал. Подошел к двери и нажал кнопку звонка. Но за дверью было тихо.
Он позвонил еще раз, потом еще.
Внезапно дверь распахнулась и показался разгневанный Грауфорд.
— Я же предупредил вас, Джордан, чтобы Вы держались от меня подальше! Видно, придется мне хорошенько Вас проучить… — тут, наконец, он заметил, что я не один, усмехнулся и спросил:
— Кого это Вы с собой притащили?
— Полиция! Детектив Клайн, — полисмен шагнул вперед и протянул Грауфорду постановление суда. — Вы Мэтью Грауфорд?
— Я. Что дальше?
— Вы поедете с нами.
— Да катитесь вы к… — Мэтью в довольно образных выражениях разъяснил куда, по его мнению, им следовало катиться, и хотел уже снова захлопнуть дверь, но полицейский успел поставить ногу.
— Не заставляйте нас применять силу, мистер Грауфорд, — сказал Клайн, поглаживая ладонью то место, где под пиджаком оттопыривалась кобура. — Без Вас мы не уедем, так что давайте без ненужного шума.
Грауфорд облизнул губы, обвел взглядом полицейских, сообразил, что упираться выйдет себе дороже и отступил в прихожую.
— Ладно, господа, можете войти. — Потом посмотрел на меня и добавил: — Входите и Вы, Джордан.