Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено — страница 83 из 105

— Где вы расстались с мистером Хаммондом?

— Около ресторана, на улице.

— Вы пошли домой один?

— Да.

— Кто-нибудь мог Вас видеть?

— Не знаю. Во всяком случае, я никого не заметил. В доме, где я живу, лифт автоматический, привратника нет. Так что вряд ли.

— Скажите, мистер Лорд, смерть мистера Хаммонда нанесет ущерб Вашему бизнесу?

— В каком смысле?

— Ну, скажем, повлияет ли это на репертуар. Уменьшится ли количество зрителей, и так далее? Вы больше меня должны разбираться в подобных вопросах.

— Ах, в этом смысле?

— Именно в этом.

— Конечно! Тоби был звездой — публика падка на такие вещи.

— Мистер Хаммонд был застрахован?

Лорд беспомощно развел руками и посмотрел на меня. Я ответил ему таким же жестом. Ни он, ни Тоби никогда не упоминали о страховке.

Мэгоуэн криво усмехнулся, вытащил из пачки бумаг на столе один лист и протянул нам:

— Полюбуйтесь. Страховой полис на двадцать пять тысяч долларов, выдан на имя Тоби Хаммонда.

— В первый раз слышу! — запротестовал Лорд. — Но даже если это и так, то, вероятно, оформлено это было давно — когда он еще не представлял из себя ничего особенного.

— Да? Вы так считаете? Странная получается картина: никому не известный актер вдруг, ни с того ни с сего страхует свою жизнь на довольно крупную сумму.

— Крупная сумма! — взвился Лорд. — Да нескольких таких сумм не хватит, чтобы восполнить такую потерю! Если придется снимать с репертуара все спектакли, в которых был занят Тоби, — убытки будут колоссальными, пока не найдем равноценную замену.

— Вам так или иначе пришлось бы расстаться с мистером Хаммондом, и Вам это отлично известно.

— Что Вы имеете в виду?

Я очень хорошо знал, что имеет в виду Мэгоуэн, но предпочитал помалкивать — возразить было нечего.

— Я говорю о том, — продолжал Мэгоуэн, — что Тоби Хаммонд был освобожден под залог, но залог был аннулирован, и у меня был приказ о его аресте.

Лорд возмущенно фыркнул и принялся разглядывать кончики пальцев.

— Минутку, — вмешался я. — Мистер Мэгоуэн, позвольте спросить: как у Вас оказался этот документ? Только не говорите, что Вы получили его с утренней почтой.

Он улыбнулся:

— Пожалуйста. Мы осмотрели комнаты в отеле, где проживал мистер Хаммонд. Еще мы осмотрели помещения театра, костюмерные, гримуборные, комнаты отдыха и тому подобное.

— И, конечно, без согласования с администрацией?

— Не валяйте дурака, Джордан! Вам прекрасно известно, что в особых случаях нам ничье разрешение не требуется. Так вот, среди вещей мистера Хаммонда мы обнаружили адрес некоего врача. Знаете, что это за врач? — Он хитро прищурился. — Психиатр! Он проводил обследование Хаммонда по просьбе страховой компании. Обратились в саму компанию и вот что выяснили: они оформили страховой полис на имя Тоби Хаммонда, а инициатором этого выступил, кто бы Вы думали?

— Я, — сказал Лорд.

— Да, мистер Лорд. Именно Вы. Ну, что, господин адвокат, что Вы на это скажете? — Мэгоуэн торжествующе посмотрел на меня.

В принципе это была обычная практика: страховать известных актеров, особенно звезд, приносящих солидный доход. Мало ли, что может случиться с человеком? Будь он хоть трижды знаменит и обласкан публикой, это не гарантирует, что он не попадет в автокатастрофу или не подхватит на гастролях тропическую лихорадку. Странно только, что Лорд в беседах со мной ми словом не обмолвился об этом. Впрочем, обо всем, что касалось финансов, он предпочитал помалкивать.

Дверь кабинета открылась, и на пороге возник секретарь с пачкой бумаг. Мэгоуэн недовольно посмотрел на него и проворчал:

— Что там? Вы же видите — я занят!

— Необходима Ваша подпись, сэр.

— Что это? — Мэгоуэн взял протянутый лист.

— Ордер на обыск в квартире Мэтью Грауфорда.

— А судья?

— Он занят, сэр.

Мэгоуэн быстро просмотрел бумагу и, взяв ручку, подписал. Я спрашивал себя, какие такие данные получила прокуратура, что решилась произвести обыск? Впрочем, решил я, подумав, ничего странного в этом нет — в конце концов, именно Грауфорд напал на Тоби прямо в зале суда и учинил там скандал. При желании это можно было трактовать как угрозу жизни человека и проявление неуважения к суду.

Мэгоуэн посмотрел на Лорда и спросил:

— Мистер Лорд, в настоящее время Вы планируете оставаться в городе или же собираетесь его покинуть?

— Все зависит от того, смогу ли я подыскать подходящую замену Тоби. Если нет — мне придется вылететь на побережье. Дело есть дело.

— В таком случае Вы должны сообщать нам о всех Ваших перемещениях.

— Разумеется, если это необходимо.

— С этим ясно. Теперь еще один вопрос: у Вас есть секретарь, — Мэгоуэн заглянул в лежащую перед ним бумагу, — Викки Гран. В каких отношениях она была с покойным?

— В обыкновенных.

— Они были близки?

— Нет. Скорее, их отношения можно характеризовать как дружеские. А в чем дело?

Но Мэгоуэн предпочел не услышать вопроса.

— Я бы хотел поговорить с ней.

— Вы хотите, чтобы я привел ее сюда?

— Мы посылали за ней, но дома ее нет.

— Личная жизнь моих сотрудников — их дело. Меня это не касается.

— У Вас нет никаких предположений, где она может быть?

— Нет.

— У Вас все? — Я встал, опасаясь, это Лорд может что-нибудь ляпнуть. — Мы можем идти?

— Да.

— Идемте, — я тронул Лорда за плечо.

Когда мы вышли на улицу, он остановился и виновато посмотрел на меня:

— Скотт, что касается страхового полиса…

— Не сейчас, Сид. Не сейчас!

Жестом я подозвал такси и, садясь в машину, бросил:

— Увидимся позже.

Глава шестнадцатая

Мне нужно было добраться до Мэта Грауфорда раньше, чем это сделает полиция. Во-первых потому, что прокуратура раскопала какие-то данные, связанные с ним или его братом, а во-вторых, ретивый Мэгоуэн вполне мог упечь Грауфорда в каталажку, лишив меня тем самым возможности получить какую-либо информацию.

Грауфорд жил на 23-ей Западной улице в старом районе Челси, в одном из огромных старых домов, что занимают целый квартал и выглядят довольно мрачно. Дверь мне открыл сам Мэтью. Вид у него был всклокоченный: мятая фланелевая рубашка, такие же мятые брюки и тапочки на босу ногу. Он оглядел меня, пригладил ладонью растрепанные волосы и довольно недружелюбно спросил:

— Какого черта Вы сюда приперлись?

— Мне необходимо с Вами поговорить, мистер Грауфорд.

Он смерил меня презрительным взглядом:

— Мне с Вами разговаривать не о чем, мистер адвокат убийц. Убирайтесь отсюда сами, пока я не спустил Вас с лестницы.

— Сэр, я понимаю Ваше горе и, поверьте, от всей души вам сочувствую…

— Я не нуждаюсь в Вашем сочувствии! Говорю Вам — убирайтесь!

— Мне просто необходимо с Вами поговорить! Я не отниму у Вас много времени.

— О чем Вы хотите говорить?

— О Вашем брате.

— Мой брат мертв, человек, который его убил — тоже. Нам не о чем говорить.

— Полиция думает иначе.

— При чем тут полиция?

— Позвольте мне войти. Я все объясню.

— Ладно, — проворчал он, делая шаг в сторону, — только предупреждаю — у меня мало времени.

— У Вас его еще меньше, чем Вы думаете.

— Что это значит?

— Это значит, что полиция получила ордер на Ваш арест.

— Им что, делать нечего?

— Отчего же? Все слышали, как Вы угрожали Хаммонду, есть свидетели Вашего поведения в зале суда и, наконец, у Вас есть мотив. Вполне достаточно для обвинительного акта. Говорю Вам как юрист.

— Чепуху Вы говорите! — Он вдруг посмотрел на меня с подозрением. — А может быть, это Вам нужны подобные измышления? Ваш дружок угробил моего брата, а Вы решили добраться до меня? Не выйдет! Убирайтесь отсюда!

— Выслушайте меня!..

Но он, не говоря ни слова, ухватил меня за руку, вытолкнул на лестничную площадку и захлопнул дверь перед моим носом.

Я с остервенением нажал на звонок, но за дверью стояла тишина.

Ослепленный горем, этот человек был глух к любым доводам. Мое имя, имя Тоби являлись для него синонимами зла. Нужно было время, чтобы пробиться сквозь эту озлобленность, но времени у меня как раз и не было.

Послышалось гудение лифта, кабина остановилась и на площадку вышли двое. Один из них был мне знаком. Именно он посетил сначала меня, а потом Лорда. Он уставился на меня, как на привидение.

— Будь я проклят! — пробурчал он. — Опять!

— В чем дело, Клайн? — спросил его попутчик.

— Будь я проклят! — повторил Клайн. — У этого типа, должно быть, реактивный двигатель в штанах! Я встречаю его всюду, куда не пойду. Сколько же у Вас клиентов, мистер адвокат?

— Теперь — двое. Сидней Лорд и Мэтью Грауфорд.

Он посмотрел на меня с явным недоверием, но ничего не сказал. Подошел к двери и нажал кнопку звонка. Но за дверью было тихо.

Он позвонил еще раз, потом еще.

Внезапно дверь распахнулась и показался разгневанный Грауфорд.

— Я же предупредил вас, Джордан, чтобы Вы держались от меня подальше! Видно, придется мне хорошенько Вас проучить… — тут, наконец, он заметил, что я не один, усмехнулся и спросил:

— Кого это Вы с собой притащили?

— Полиция! Детектив Клайн, — полисмен шагнул вперед и протянул Грауфорду постановление суда. — Вы Мэтью Грауфорд?

— Я. Что дальше?

— Вы поедете с нами.

— Да катитесь вы к… — Мэтью в довольно образных выражениях разъяснил куда, по его мнению, им следовало катиться, и хотел уже снова захлопнуть дверь, но полицейский успел поставить ногу.

— Не заставляйте нас применять силу, мистер Грауфорд, — сказал Клайн, поглаживая ладонью то место, где под пиджаком оттопыривалась кобура. — Без Вас мы не уедем, так что давайте без ненужного шума.

Грауфорд облизнул губы, обвел взглядом полицейских, сообразил, что упираться выйдет себе дороже и отступил в прихожую.

— Ладно, господа, можете войти. — Потом посмотрел на меня и добавил: — Входите и Вы, Джордан.