Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено — страница 86 из 105

— Может быть. — Он закрыл глаза и покачал головой. — Я — бизнесмен, Джордан. В течение двадцати пяти лет вся моя энергия и талант уходили на то, чтобы компания Харлоу заняла подобающее место в мире большого бизнеса. Иногда мне кажется, что человек, решивший, как я, посвятить себя какому-то одному делу, вообще не должен обзаводиться семьей. Не берусь судить, насколько моя мысль верна, но если как бизнесмен я добился всего, чего хотел, то как отец потерпел полный крах. Человек моего положения, если хочет чего-то добиться, не может себе позволить распыляться. Понимаете?

Я кивком подтвердил, что понимаю.

— Он не должен отвлекаться! В нашем деле нельзя поддаваться эмоциям! Для делового человека это гибель. Короче говоря — очень часто семья является просто досадной помехой. Вы видели Лин и, наверное, обратили внимание на то, что она чересчур эмоциональна и ранима. Как правило, таким людям очень легко причинить боль, от которой им нелегко будет оправиться. Мне кажется, сейчас она на грани принятия гибельного для нее решения. Мне очень не хочется, чтобы в последствие Лин винила в этом меня. Дескать, мог вмешаться и не вмешался. Я не желаю, чтобы ее дальнейшая жизнь превратилась в кошмар!

Я сидел и пытался сообразить, что именно могу сделать я — Скотт Джордан — для устройства дальнейшей судьбы дочки миллионера. Только этого мне не хватало!

— Понимаете, Джордан, — продолжал Харлоу, — одно время мне показалось, что у нее наладились определенные отношения с Полом, и я от всей души приветствовал бы этот союз. Грауфорд был подходящим парнем. Крепко стоял на ногах и имел на плечах голову, а не задницу. Тем более, что я видел — парень просто без ума от Лин. Мне казалось, что все идет, как надо. Но тут появился Роджер, и Лин словно подменили. Я не знаю, что это такое: любовь или простое увлечение. Не знаю. Но я знаю, что Маккей имеет на мою дочь очень сильное влияние. Именно по этой причине погиб Пол. Конечно, имел место несчастный случай и все такое, но этого, я уверен, не произошло бы, продолжай Лин относиться к нему по-прежнему.

— Если я Вас правильно понял, Вы имеете в виду, что Пол ревновал?

— Конечно.

— Тогда Вы должны были знать, что Маккей женат.

Он кивнул:

— Конечно, знал.

— А можно узнать, откуда?

— Это неважно. А вот откуда это знаете Вы?

— Мне сказал Мэт Грауфорд.

— Тогда Вы должны понимать всю сложность сложившейся ситуации. Я не имею ничего против Роджера. Но он уже женат. Его намерения мне неизвестны. Может быть, он собирается развестись? А если его жена решит сама начать процесс, используя как повод отношения Маккея с Лин? Вы представляете себе последствия? Имя Харлоу в этом мире кое-что значит. Я положил на это четверть века и не могу допустить, чтобы его трепали на страницах бульварных газет!

Сообразив, что говорит очень громко, он понизил голос:

— Понимаете, Джордан, Лин никогда не знала матери. Моя жена умерла родами. Врачам удалось спасти только ребенка. А я… У меня вечно не хватало времени. Я был слишком занят, чтобы позволить себе тратить время на такие, как мне казалось, мелочи. Я решил, что, удовлетворив все материальные проблемы, связанные с воспитанием ребенка, я тем самым выполнил свой отцовский долг. Теперь-то я понимаю, что девочке всю жизнь не хватало обыкновенной родительской ласки. Она не знала семейной привязанности. Может быть, именно это и подтолкнуло ее к Маккею? Может, именно у него она нашла то, чего не могла отыскать у меня? Не знаю. Я не знаю, что мне делать.

Кстати, я тоже не знал, что мне делать и зачем он передо мной исповедуется.

Раздался осторожный стук в дверь.

— Войдите! — раздраженно буркнул Харлоу.

Вошел молодой стройный парень. На вытянутых руках он держал поднос, заваленный многочисленными папками для бумаг.

— Документация из кабинета мистера Грауфорда, сэр.

— Хорошо. Поставьте на стол и можете идти.

Когда молодой человек вышел, Харлоу указал на бумаги.

— Прошу, Джордан. О моих делах поговорим позднее.

— Даже не знаю, как Вас благодарить, сэр.

— Не нужно меня благодарить.

— Право, сэр, мне неловко. Может быть, я посмотрю документы позже?

— Смотрите сейчас. Мне тоже нужно кое-чем заняться.

— Как скажете, сэр. — И я углубился в бумаги.

В основном это были заявки на приобретение или продажу акций, распоряжения купли-продажи, различные заметки самого Грауфорда, его распоряжения о проверке данных компаний-производителей и прочая биржевая писанина. Затем стали попадаться распоряжения Маккея о приобретении тех или иных активов. Я присмотрелся повнимательнее — картина вырисовывалась достаточно ясная: в последнее время он стремился выбросить на рынок, правда, мелкими партиями, акции тех компаний, которые имели отношение к корпорации Харлоу. Причем за последний месяц его активность явно возросла.

— Сэр! — повернулся я к Харлоу. — Не могли бы Вы кое-что мне растолковать?

— Слушаю. — Он подошел и сел напротив.

Я молча положил перед ним несколько бумаг.

— Да. Я знаю. Маккей — человек, склонный к пессимизму. Он не любит рисковать. Мы обсуждали с ним эту проблему. Видите ли, рынок — чертовски сложная штука. Порой незначительные колебания на бирже вызывают у держателей акций прямо-таки панический страх. Маккей из таких. Он не хочет учитывать конъюнктуру, инфляцию, перепрофилирование производства, рост населения, наконец. Он привык действовать по старинке — вынь и положи наличные. Сейчас так вести бизнес уже нельзя.

— Вы не пробовали переубедить его?

— Зачем? Каждый волен выбирать свой путь.

— Скажите, он богат?

— Очень. Кроме того, он женат.

— Но с женой не живет уже давно. Возможно, он собирается с ней развестись?

— Возможно. Но я бы хотел знать это наверняка. Кроме того, не мне Вам объяснять — от большинства разводов дурно пахнет. И почти всегда это не приветствуется среди людей нашего круга.

— Но мы можем это выяснить, сэр.

Он пристально посмотрел на меня:

— Именно потому я и попросил Вас приехать сюда, Джордан. Вы мне нужны. Сам я не могу этим заниматься, не могу привлекать к себе внимание. Да и Лин обиделась бы на любое вмешательство с моей стороны, а у нас и так отношения… — он махнул рукой. — Другое дело — Вы. У Вас достаточно по этой части опыта, Вы знаете нужных людей. Уверен — Вы именно тот человек, который мне нужен.

— Но почему именно я? Наймите частного детектива. Мало будет одного — наймите столько, сколько сочтете нужным. Эта работа больше по их части. Я — адвокат.

— Думаете, я не рассматривал подобный вариант? Много раз. И пришел к выводу, что от детективов в данной ситуации будет меньше пользы.

— Почему Вы так решили?

— Потому что вопрос слишком уж… деликатный. Здесь нужно быть очень осторожным, нужно учитывать интересы слишком многих людей. В противном случае мне не нужно было бы обращаться ни к каким детективным агентствам — в моей компании существует своя служба по сбору интересующей нас информации.

— И все же я не совсем понимаю, почему Ваш выбор пал на меня. Тем более, что у Вас под рукой целая служба.

— Во-первых, наша служба для такого дела не годится — не тот профиль, не та подготовка, а во-вторых, Джордан, я наводил о Вас справки. Согласитесь — это в порядке вещей. Так вот, Вы меня устраиваете по многим причинам. У Вас есть необходимый опыт и такт, а кроме того, Вы знаете большинство вовлеченных в эти события людей. Например, Роджера Маккея.

— Ну, нельзя сказать, что я его знаю. Встречались раз-другой.

Он не обратил на мои слова внимания:

— Видите ли, Джордан, я всю жизнь только тем и занимался, что учился принимать решения. Правильность решения базируется на двух китах: информации и анализе этой информации. Но немалую роль, и думаю, что Вы со мной согласитесь, играет интуиция. К слову, она меня очень редко подводит. Так вот, по-моему, Вы человек дела.

— Мистер Харлоу, за такой информацией придется ехать в Висконсин, к миссис Маккей.

— Разумеется. Но лучше лететь — гораздо быстрее.

— И гораздо дороже.

— О расходах не беспокойтесь. Тратьте столько, сколько сочтете нужным.

— Не боитесь?

— Чего? Что Вы прикарманите мои денежки?

— Ну, что-то в этом роде.

— Нет, не боюсь. Жизнь научила меня разбираться в людях — без этого наш бизнес невозможен. Кроме того, как я уже говорил, я навел справки. Вы — именно тот человек, который мне нужен. Ну, Джордан, согласны?

А почему, собственно, нет? — спросил я сам себя. Тоби Хаммонд мертв. Документы для введения в права наследования для Мэтью Грауфорда я подготовил, других дел у меня сейчас нет. Если я вдруг понадоблюсь Лорду, пусть подождет. Тем более, что вся поездка займет от силы пару дней. С другой стороны, заполучить такого клиента, как Харлоу — заманчиво. Если мне удастся выполнить его поручение, это благоприятно отразится на моей дальнейшей карьере. Можно будет всерьез подумать о собственной юридической фирме. Имея за спиной поддержку в лице «Харлоу и К», можно и помечтать. Так что я ровным счетом ничего не теряю.

— Хорошо, — сказал я. — Согласен.

— Прекрасно! — Харлоу облегченно вздохнул. — Остается вопрос об оплате. — Он вынул чековую книжку, аккуратно заполнил сначала корешок, потом бланк и протянул мне чек. — Это на расходы. Достаточно?

Я посмотрел на чек. Там было написано: тысяча долларов. Вполне достаточно, даже если учитывать мой гонорар.

— О Вашем гонораре поговорим, когда Вы вернетесь.

— Этого, — я указал на чек, — вполне достаточно.

— А вот об этом предоставьте судить мне. Когда Вы намерены отправиться?

— Сегодня.

— Я распоряжусь, чтобы Вам заказали билет на дневной рейс. Куда его доставить?

— В мой офис.

— Отлично. Как только вернетесь — сразу ко мне.

— Разумеется, сэр.

— Удачи Вам, Джордан, — он протянул мне руку. — Еще минутку. Чтобы вам не ходить в банк, я распоряжусь выдать наличные из моего фонда. Думаю, у Вас не будет возражений?