Зарождение — страница 56 из 59

— Да уж, — согласился Рэм.

— Вообще-то формально это будет кражей, — пробубнил себе под нос Александр Моисеевич, но послушно поплелся за остальными.

Они вошли в магазин, по-быстрому пролетели по рядам и переоделись. Гиленсона одели в первые попавшиеся серые бесформенные кэжуал-брюки и летнюю рубашку, Рэм с Киром натянули спортивные костюмы, а Ждана все никак не могла выбрать, что же ей надеть. У нее глаза разбежались от такого обилия ярких и красивых вещей. В итоге Гиленсон вручил ей белье, джинсы, кроссовки и футболку. Пока девушка переодевалась, Рэм нашел для себя солнечные очки, чтобы спрятать глаза — верней, то, что от них осталось.

— Помогите, — донесся из примерочной жалобный призыв Жданы. — Папа! Кто-нибудь!

Она вышла из-за шторки, волоча шнурки за собой.

— Я не умею их завязывать...

Гиленсон поспешил ей на помощь. Затягивая Ждане кроссовки, он вдруг растрогался и захлюпал носом, бормоча, какая у него уже взрослая и красивая дочь.

***

— Кош, там шум! Нас ищут! — сообщил Кир, выглянув из магазина в разбитую витрину.

— М-м, это логично, — отозвался Рэм. — Понять бы, куда нам бежать. Без линз и карты это непросто... Хотя постой. Ждана, а ты...

— Дана, — поправила девушка.

— Короче, а ты не можешь нам помочь? У тебя в голове, если я не ошибаюсь, целый компьютер.

— У меня в голове не компьютер, — обиделась девушка. — Библиотеки, которые мне изначально загрузили, очень скудны. В основном, словари, понятийный набор, ряд основных сведений о мире и человеке, погоде, модели социального поведения и все такое. Чтобы их пополнить, нужен выход в сеть, ты же понимаешь.

— Я не разбираюсь во всех этих интернет-технологиях, — отмахнулся Рэм.

Одна ее бровь изумленно взметнулась вверх.

— В смысле не разбираешься? Это же ты загрузил в меня ядро Uno, я слышала твой голос!

— Я просто выполнял поставленную задачу! — раздраженно ответил ей Рэм.

— Не понимая ее смысла? Волшебной палочкой помахал, что ли?

— Нет, мне Uno подробно объяснял, что нужно делать, и я делал!

Ждана разочарованно выдохнула.

— Да ну... А я решила: ты очень умный... — протянула она с таким искренним огорчением, что Кир расхохотался.

— Во тебя приложили, Кош!

— Ждана, доченька, так нельзя! — ахнул Гиленсон. — Ты же...

— Оставили пустые разговоры. Раз не знаем, куда идти — значит, просто идем вперед! — хмуро оборвал его Рэм. — Оставаться на месте нельзя.

Оказавшись снаружи, он прислушался и указал направление.

— Туда! И хорошо бы не попасть в тупик.

Ноги Даны не очень-то ее слушались: даже обутая, она ковыляла с неловкостью трехлетнего ребенка. В итоге Рэм не выдержал и остановился, подставляя свою спину.

— Нам нужно поспешить, так что полезай!

Девушка с видимым удовольствием взобралась на него.

— И-го-го, моя лошадка, спи, малышка, сладко-сладко, я лошадку покормлю, детке песенку спою, — задумчиво продекламировала она сверху.

— Солнышко, ты помнишь этот стишок? — умилился Гиленсон.

— Что-то мне кажется, кое-кто сейчас демонстрировал не чудеса детской памяти , а свое мнение об уровне моего интеллектуального развития с ее точки зрения, завышенной благодаря моему горбу, — зыркнув через плечо на девушку, предположил Рэм.

— Вы бы заткнулись все, — угрюмо заметил Кир, — Здесь уже можно кого угодно встретить, по сторонам смотрите внимательней!

— А в нормах социального общения написано, что неприлично говорить в третьем лице о человеке, присутствующем при разговоре, — высунула язык Дана, не слушая Кира.

— Интересно, а куда все люди делись, — проговорил Гиленсон. — Вообще никого...

— Думаю, их вывели на окраины и там производят эвакуацию, — предположил Рэм.

Они добрались до перекрестка. Осмотревшись по сторонам, Рэм улыбнулся.

— А здесь я знаю, куда идти! Сейчас нужно...

— А ну стоять! — прозвенел над их головами громкий окрик.

Рэм вздрогнул. Улыбка вылиняла у него на лице. Он поднял голову вверх, и увидел, что из окна второго этажа офисного здания на них нацелены дула автоматов.

Глава 27

Серая стена высотного здания поднималась вверх, как скала, хищно поблескивая на солнце застрявшими в рамах осколками стекол.

— Поднимите руки вверх, это полиция! — снова крикнули из окна.

Рэм медленно отпустил колени Даны.

— Ну вот и пришли, — проговорил он, поднимая руки.

— А что, собственно, происходит? — подал голос Гиленсон, уверенно выдвинувшись вперед. — Я — Александр Моисеевич Гиленсон, следователь первого разряда отдела киберпреступлений, а двое мужчин со мной — спецы из отдела контроля общественной безопасности. Если у вас есть доступ к сети, можете проверить по базе, мой личный код...

— К сожалению, сети нет. Разве вы не в курсе? — поинтересовался один из невидимых собеседников.

— Не в курсе, поскольку во время атаки Uno нам всем поступил приказ снять линзы!

— И кто отдал вам такой приказ?

— Тимофей Георгиевич Лощилов. Слушайте, да что я вам буду говорить — Рэ... Роман, покажите свои бустеры!

Рэм молча задрал рукав и продемонстрировал устройство. В окне завозились, о чем-то переговариваясь между собой.

— А что вы здесь делаете и что за девушка с вами?

— По понятным причинам я не могу ответить на ваш вопрос относительно целей и причин нашего пребывания здесь. А девушку мы просто нечаянно нашли. У нее травма обеих ног, и она слегка не в себе после случившегося.

Рэм расслышал странное шипение, а потом дула исчезли.

— Все верно, коллеги сообщили нам по рации, что знают вас лично. Только вы же, вроде, недавно уволились?

Гиленсон махнул рукой.

— Было дело, пытался — но меня так и не отпустили в итоге.

— Чем мы можем вам помочь? — в окно высунулись двое патрульных. Один из них, с бульдожьими брылями, был немногим моложе самого Гиленсона. Худенький молодой напарник, рядом с ним выглядел стажером.

— Очень поможете, если расскажете, как нам добраться до зоны эвакуации или хотя бы до ближайшего военного или полицейского подразделения.

— А поблизости таких нет, — ответил старший. — Здесь только патрули. Где-то неподалеку, правда, народное ополчение бродит, помогает организовать эвакуацию из центра, но где именно они находятся, мы вам подсказать не сможем. Так что вам придется идти пешком километра четыре по автостраде в сторону «Нарцисса», а там направо по кольцу до съезда на Субботина. На Новоостровскую не сворачивайте — там была давка, теперь — мясо повсюду, сами понимаете. Мы по рации передадим, чтобы вас не останавливали. И будьте осторожны: некоторые воинские части перешли на сторону Uno.

— Спасибо за маршрут и за предупреждение, — улыбнулся Гиленсон. — До свидания!

— Удачи вам.

— И вам! — крикнул в ответ молоденький, широко улыбаясь.

Взмахнув на прощанье полицейским, Рэм вновь усадил Дану себе на спину и тихо проговорил:

— Вот это нервная система у тебя, Моисеич. Я в восхищении. Вы пока говорили, я аж вспотел весь.

— Ты вспотел еще раньше, — сморщила носик Дана.

— Я играю в покер по выходным и работаю в полиции по будням — что-что, а блефовать меня научили, — ответил Гиленсон. — Так куда движемся?

— В сторону «Нарцисса».

— И что там? — спросил Кир.

— Не поверишь — канализация.

— А я тебя сильно удивлю, если скажу, что она тут везде? — фыркнул Кир.

— Она-то тут везде, но вот пометки, куда именно идти, оставлены только...

Над головой прожужжал дрон. Рэм даже говорить перестал. Пролетев мимо, дрон завис на месте, поблескивая хромированными боками с подписью «Полиция», развернулся и полетел в обратном направлении. Кир выхватил пистолет и одним выстрелом сбил его.

— Выследил сука!

— Бежим! — крикнул Рэм. — Быстрей, Моисеич, залезай на Кира!

— Что? Куда? — недоумевал Гиленсон, а откуда-то сзади уже отчетливо доносилось специфическое гудение.

Решение пришло молниеносно.

— Метро! Он не увидит наших передвижений!

— Блять, а ты что, где-то видишь буковку «М»? — выругался Кир, поднимая голову кверху. — Пиздец, бля...

Над ними уже вращал своими лопастями черно-красный вертолет МЧС из числа тех, что лет двадцать назад активно использовались в городе.

Рэм помчался вперед вдоль груды автомобилей, которую нагребли на обочине военные, расчищая проезд. На другой стороне большого перекрестка, напротив трехэтажного овощного гипермаркета, он увидел подземный пешеходный переход. Чуть поскользнувшись на попавшем под ноги черном полиэтиленовом пакете, Рэм перепрыгнул через свалку машин и выбежал на свободную середину дороги. Обернувшись на секунду, заорал Киру, пытаясь перекричать шум лопастей:

— Переход! Бежим в переход!

Вертолет начал падать вниз. Рэм рванул вперед — и тут замершие на дороге автомобили один за другим принялись поднимать свои включенные фары. Перемахнув через оживающую цепочку машин, Рэм приземлился на колено и, стащив Дану со спины, спрятал ее под себя. Прогремел взрыв. Бесчисленные обломки застучали по обшивке автомобилей, по затянутым пленками безопасности стеклам. Один из них зацепил Рэму плечо, оставив острым краем резаную рану.

В этот момент череда машин зашевелилась. Рыкнув мотором, стоявшие первыми в ряду красный кабриолет и серебристый седан вылетели на тротуар и принялись разворачиваться.

— Твою мать, — прошептал Рэм. Он бросил взгляд в ту сторону, где в последний раз были Кир с Гиленсоном. Кир уже перебрался через кучу сваленных машин и пытался на ходу стрелять в жужжащий сверху рой дронов, увеличившийся за это время до десятка особей. Гиленсон еще только карабкался к расчищенному участку.

Горящие останки вертолета валялись неподалеку от них, подмяв под себя несколько автомобилей и рекламный щит.

Рэм схватил Дану на руки. Она попыталась высвободиться, крича что-то об отце, но слушать ее было некогда. Над головой опять раздавался гул. Седан ринулся с места, как лесной зверь, почуявший добычу. Рэм едва успел вместе с Даной отскочить в сторону, на газон. Машина со скрежетом влетела в бочину внедорожника, за которым они только что прятались от осколков.