В это время Руви вскрикнула. Флин оглянулся. Кто-то открыл заднюю дверцу машины и до пояса залез внутрь.
— Флин, прошу тебя! — Руви, насколько было возможно, отодвинулась и прижалась спиной к противоположной двери.
— Ты испугал ее, Джед! — сказал кто-то с издевкой.
Флин отшвырнул кого-то в сторону и в два прыжка достиг задней дверцы. Он ничего не видел, кроме испуганного лица Руви и спины парня.
— Убирайтесь отсюда! — жестко сказал он.
Смех сразу же прекратился.
— Кто-то что-то вякнул или мне померещилось? — спросил Джед.
— Слышите?! Убирайтесь из машины!
Джед медленно выпрямился. Это был довольно высокий парень с длинными жилистыми руками. Лицо его кривила усмешка.
— Мне что-то не понравился тон, каким ты это сказал, — процедил Джед.
— Мне все равно, понравился он тебе или нет.
— Неужели ты слопаешь это, Джед?! — крикнул кто-то из толпы. — И от кого! От ниггера, пусть даже зеленого!
— Я просто хотел дружески потолковать, да они, видать, того не стоят. — Джед все с той же кривой усмешкой сделал неожиданный выпад, схватил Флина за грудь, но тот вырвался и сильным движением бросил молодчика через спину. В толпе ахнули. Кто-то бросился поднимать Джеда. Вокруг угрожающе зашумели.
— Спокойно, ребята, спокойно! — резко сказал судья Шоу. — Я не допущу беспорядков… здесь.
Он повернулся к Флину.
— Я бы посоветовал вам уехать отсюда как можно быстрее.
Флин гнал машину на предельной скорости. Вскоре они миновали мигающие неоновые вывески и выехали из городка. Руви сидела сзади, съежившись и закрыв лицо руками. Он протянул руку и легонько потрепал ее по плечу.
Внезапно на краю дороги появились рубиновые буквы «Пэтч». Это была бензоколонка.
— Не останавливайся, пожалуйста, не останавливайся, — прошептала Руви.
— Я должен, иначе мы все равно где-нибудь застрянем, — мягко сказал он и съехал на площадку, покрытую гравием.
Флин поглубже надвинул шляпу на глаза, надел куртку и вышел наружу. Хлопнула дверь, и из дома появилась женщина. Стараясь заставить голос звучать ровно, Флин сказал, что хотел бы заправиться. Женщина, ничего не отвечая, пошла к колонке. Мимо по шоссе медленно проехала какая-то машина.
— С вас девять девяносто, — сказала женщина, и Флин быстро протянул деньги. Женщина увидела зеленую ладонь, изумленно перевела взгляд на лицо, но Флин уже хлопнул дверцей машины. Последнее, что увидел, — ее испуганно открытый рот.
— Все, — сказал он. — Теперь останавливаться не будем.
— Никогда не думала, что мое лицо может вызвать такое омерзение, — сказала она. — Странное чувство.
— Я бы поделился с тобой своими соображениями на этот счет, но сейчас не время.
Дорога была узкая. Флин заметил впереди медленно едущую машину. Она катила посреди дороги. Он взял вправо. Машина повторила маневр. Флин просигналил сначала вежливо, потом настойчиво. Сзади он услышал шум второй машины, а та, что шла впереди, стала постепенно сбавлять скорость.
— Что они делают? — прошептала сзади Руви. — Почему они не дают нам проехать?
— Не знаю, — тихо ответил Флин.
В машине, ехавшей сзади, включили дальний свет, и Руви от неожиданности вскрикнула. Флин снова попытался взять вправо, но передняя машина не пропускала его, а задняя начала методично таранить, сминая багажник; потом она пошла на обгон и вдруг резко вильнула вправо, ударила в бок; машина Флина ринулась в темноту, сминая редкий кустарник, и, уткнувшись во что-то невидимое, остановилась.
Флин оглянулся. Из автомобиля, преследовавшего их, выскочили четверо. Флин перегнулся через Руви, распахнул заднюю дверцу и вытолкнул ее наружу.
— Бежим!
Он не оглядывался. Голоса преследователей звучали в ночной тишине, словно лай гончих псов.
Наконец они с Руви очутились а каком-то чахлом лесу. Остановились. Руви тяжело дышала и уже не могла дальше двигаться.
Преследователи были совсем рядом.
— Видишь что-нибудь, Джед?
— Нет пока.
— Подождите-ка, а ну посвети сюда…
Флин шагнул и стал в полосу света между преследователями и Руви.
— Отлично, зеленый, ты очень хотел поучить нас уму-разуму. Теперь мы тебя проучим.
— Беги, Руви! — крикнул Флин и прыгнул на парня с фонариком. Тотчас сбоку из темноты выскользнул кто-то с палкой в руке и ударил Флина по голове. Тот со стоном повалился на землю. Еще один удар чем-то тяжелым…
— Погоди, Майк… я хочу быть уверенным, что он меня слышит. Ты слышишь меня, зеленый? Ниггеры всегда держатся только своей стороны дороги.
Удар. Кровь на губах. Боль. Потом все исчезло…
Происшествие сразу же попало в печать и вызвало широкое негодование общественности. Президент выступил со специальным заявлением. Губернатор штата принес публичные извинения и пообещал строго наказать всех причастных к инциденту.
Пытались разыскать виновных. Судья Шоу утверждал, что нападавшие ему неизвестны. То же твердили и полицейские, тем более что нападение произошло ночью и далеко за городом. Имя Джед ни о чем не говорило, поскольку таких в городе была добрая половина.
Как только доктор разрешил вставать, Флин информировал группу о том, что они с Руви возвращаются на Митаку.
Шербонди пришел навестить Флина.
— Я чувствую, что виноват во всем случившемся, — пряча глаза, сказал он. — Я недостаточно обезопасил группу.
— Рано или поздно это должно было здесь произойти, — сказал Флин. — С нами или с кем-нибудь другим, разве это так важно? Главное, чтобы это послужило всем хорошим уроком. Жаль только, что мы с Руви потеряли после него нечто важное: привитый нам с детства галактический гуманизм. Мы стали злыми. Вот почему нам необходимо покинуть Землю и пройти специальный курс.
Флин помог Руви уложить все вещи. Потом сказал спокойно:
— Мне тут надо еще кое-что успеть, прежде чем уедем. Не волнуйся, я скоро вернусь.
Руви пристально посмотрела на него, но ничего не спросила. Он завел машину и выехал на шоссе.
— Вы хотели преподнести мне урок, — сказал он вслух, прибавляя скорость. — Вы это сделали. И теперь я покажу вам, какой я хороший ученик.
Да, это было самое страшное из последствий случившегося. Ненависть. Глухая ненависть. Он пробовал освободиться от нее и не смог. И теперь он мчался по шоссе к городку Гранд-Фоллз с двумя концентраторами ливней и гроз. Он вез потоп, который сметет этот проклятый Гранд-Фоллз.
ДВОЙНАЯ РАБОТА
© Robert Silverberg, Double Dare, 1956
Роберт Сильверберг
Фантастический рассказ
Перевел с английского Виктор Вебер
Рис. Г. Кованова
«Юный техник» 1982'10
Звездолет медленно опустился на Домерг-3.
— Мы сумасшедшие, — вздохнул Джастин Марнер. — В этом нет никаких сомнений. В споре надо уметь остановиться. — Марнер указал на экран. — Мы, похоже, пренебрегли этим правилом. И оказались на Домерге. Человек в здравом уме на такое не способен.
— Не болтай глупостей, Джастин, — рассердился Кемридж. — Ты прекрасно знаешь, почему мы здесь, и сейчас не время…
Дверь бесшумно отошла в сторону, и в каюту вошел высокий домергиец в ярко-желтом тюрбане; он приветственно протянул землянам два из шести щупалец.
— Добро пожаловать. Меня зовут Плорваш. Я вижу, вы прибыли в полном здравии. Я отвезу вас в гостиницу. Мы постарались создать все удобства, чтобы поддерживать вашу работоспособность на высшем уровне. Позвольте пожелать вам удачи.
— Мы полагаемся не на удачу, а на голову и руки, — резко ответил Кемридж.
— Очень хорошо. Вы и прилетели сюда, чтобы доказать, что у вас они лучше. Прошу за мной.
…И как раз в это время двое инженеров-домергийцев прибыли на Землю.
Началось все на Земле, в маленьком кафе, где Джастин Марнер поспорил с заезжим домергийцем.
Марнер и Кемридж сидели за чашечкой кофе, когда тот вошел в зал, приковав к себе взгляды присутствующих. Хотя контакт с Домергом-3 был установлен больше сотни лет назад, его жителей довольно редко видели на Земле.
Впрочем, и Марнер, и Кемридж узнали инопланетянина. Он был сотрудником консульства Домерга, где они монтировали освещение. Домергийцы, с их совершенным периферийным зрением, предпочитали мягкий отраженный свет. Марнеру с Кемриджем пришлось повозиться с проводкой и разработать специальную схему.
Домергиец тоже заметил их и сел за их стол.
— Да, два земных инженера! Вы меня, конечно, помните?
— Да, — ответил Марнер. — Мы делали вам освещение. Как оно работает?
— Довольно сносно. — Домергиец повернулся к стойке.
— Что вы хотите этим сказать? — поинтересовался Кемридж.
— Ну, вы сделали неплохую работу. Во всяком случае, с вашим уровнем техники мы и не рассчитывали на большее.
— Позвольте… — вмешался Марнер.
— Лучше бы мне тогда промолчать! — воскликнул Марнер, разглядывая светло-голубой потолок в номере отеля. — Это же надо, пролететь полгалактики только ради того, чтобы разрешить спор, начатый в кафе!
Кемридж стукнул кулаком по столу.
— Послушай, Джастин, мы уже здесь и должны показать все, на что способны. Понятно?
— А вдруг нам это не удастся?
— Мы вдвоем справимся с любой задачей. Ты в этом сомневаешься?
— Разумеется, нет. — Марнер кисло улыбнулся.
— Отлично. — Кемридж подошел к двери и снял крышку электронного замка. — Взгляни, например, сюда. Довольно простое устройство. Я пока незнаком со схемой этой коробочки, но дай мне полчаса и отвертку, я во всем разберусь.
— Ничего особенного, — согласился Марнер. — У нас есть более хитрые замки.
— В этом-то все и дело, — заметил Кемридж. — Эти домергинцы слишком высоко ценят свой технический уровень. Знаешь, Джастин, я уверен, что мы сможем сделать аналог любой их машины. Немного подумаем, немного поработаем, и все будет в порядке. И если мы справимся с их загадками, а домергийские инженеры провалятся, значит, мы победили. А пока я займусь этой коробочкой. Для практики.