— Боюсь, вам это не удастся, — спокойно возразил Плорваш. — По закону, принятому семьсот лет назад, результаты любой исследовательской работы, проведенной в государственной лаборатории, являются собственностью государства. То есть мы… э… конфискуем этот… э… двигатель.
— Но это же невозможно! — возмутился Марнер.
— К тому же, — продолжал Плорваш, — нам придется задержать и вас. Мы хотим, чтобы вы показали нам, как строить такие машины.
— Мы требуем свидания с консулом! — решительно заявил Марнер.
— Хорошо, — согласился Плорваш. — Полагаю, вы имеете на это право.
Консул, седовласый, благообразный джентльмен по фамилии Колбертон, прибыл в лабораторию через два часа.
— Все это очень неприятно, — сказал он, выслушав инженеров.
— Но вы, конечно, сможете вытащить нас отсюда! — воскликнул Марнер. — Этот двигатель принадлежит нам, и они не имеют права задерживать нас.
— Нет, разумеется, чет, — согласился консул. — Во всяком случае, земные законы этого не допускают. Но, к сожалению, по законам Домерга, это изобретение принадлежит им. А в соответствии с соглашением от… э… 2716 года, касающимся территориального суверенитета, земляне, находящиеся на Домерге, подчиняются законам этой планеты.
— Значит, мы влипли?
Консул развел руками.
— Конечно, мы сделаем все, что в наших силах. Мы перед вами в большом долгу. Вы подняли престиж Земли в глазах всей Галактики.
— А нам-то от этого какая польза? — хмыкнул Марнер.
— Мы постараемся вам помочь. Во всяком случае, мы потребуем, чтобы вам создали все условия для нормальной…
— Послушайте, Колбертон, — перебил его Кемридж, — нам не нужна нормальная жизнь на этой планете, даже если нас будут развлекать все двадцать четыре часа. Нам здесь не нравится. Мы хотим домой.
Консул печально покачал головой.
— Мы сделаем все возможное. — Он помолчал и, глубоко вздохнув, добавил: — Мне кажется, возможность есть. Вы помните о двух домергийских инженерах, отправившихся на Землю, чтобы решать технические задачи землян?
— А при чем здесь домергийцы? — переспросил Кемридж.
— Они — ваш единственный шанс. — Консул понизил голос: — Как вы уже знаете, домергийцы довольно легко справились с двумя первыми заданиями.
Марнер и Кемридж нетерпеливо кивнули.
Старый дипломат улыбнулся.
— Как это ни странно, третье задание, данное домергийцам, оказалось таким же, что и у нос.
— Вечный двигатель?
— Не совсем. Им показали якобы работающую антигравитационную машину и предложили сделать ее аналог. Вероятно, психологически наши расы очень схожи.
— И что дальше? — спросил Марнер.
— Пока ничего, — глухо ответил консул. — Но мне сообщили, что они трудятся в поте лица. И скорее всего сделают эту машину. Так что вы должны потерпеть. А пока мы проследим, чтобы вы не испытывали никаких неудобств.
— Я все-таки не понимаю, — заметил Марнер, — что связывает нас с этими домергийцами.
— Если они сделают антигравитационную машину, мы попытаемся устроить обмен.
Марнер нахмурился.
— Но им могут потребоваться годы. А если их попытки закончатся неудачей? Что тогда?
Консул неопределенно пожал плечами.
В глазах Кемриджа блеснула искорка.
— Джастин, — он повернулся к Марнеру, — ты что-нибудь знаешь о гравитационных полях?
— К чему ты клонишь? — недоверчиво переспросил Марнер.
— У нас прекрасная лаборатория. И я думаю, эти домергийцы не откажутся выдать за свой антиграв, сделанный… ну, например, нами, а?
— Вы хотите построить антигравитационную машину и тайком переправить чертежи на Землю, чтобы мы передали их домергийцам и… — Консул умолк, заметив, что его никто не слушает.
Марнер и Кемридж склонились над столом, лихорадочно выводя уравнения.
ЛАКСИАНСКИЙ КЛЮЧ
© Robert Sheckley, The Laxian Key, 1954
Роберт Шекли
Фантастический рассказ
Перевел с английского Виктор Вебер
Рис. А. Назаренко
«Юный техник» 1983'06
Грегор сидел в пыльном офисе «ААА Служба обеззараживания Планет» и раскладывал сложный пасьянс, изредка поглядывая на часы. Близился полдень, но Арнольд, его партнер, все еще не появлялся.
Наконец в холле что-то загремело, распахнулась дверь.
— Я только что добыл нам целое состояние, — гордо заявил Арнольд. И, повернувшись к двери, добавил: — Несите ее, ребята.
Четверо потных носильщиков втащили в офис черный куб размером с новорожденного слоненка.
— Вот она! — воскликнул Арнольд, восхищенно глядя на странную машину. — Бесплатный Производитель! Утром я проходил мимо магазина Джо, межзвездного старьевщика, и увидел машину в витрине. Фантастически мизерная цена. Джо даже не знает, что это такое.
— Я, кстати, тоже, — сухо заметил Грегор. — А ты?
Арнольд присел на корточки, пытаясь разобрать надпись на передней панели машины.
— Ты слыхал о планете Мелдж, не так ли?
Грегор кивнул. Мелдж, захудалая маленькая планетка в северной части Галактики, вдали от основных торговых путей. Одно время на Мелдже существовала высокоразвитая цивилизация, но так давно, что все уже забыли о чудесах ее древней науки. Тем не менее, время от времени на Землю попадали диковинные машины той эпохи.
— Значит, это штука с Мелджа?
— Точно! Мелджийский Бесплатный Производитель. Я думаю, что во всей вселенной осталось не больше четырех, в крайнем случае пяти, подобных машин.
— А что она производит?
— Понятия не имею, — буркнул Арнольд. — Дай мне мелдже-английский словарь.
Грегор, с трудом сдерживая кипящее в нем негодование, направился к книжной полке.
— Ты не знаешь, что она производит, и все-таки тратишь…
— Давай словарь! Спасибо. Какое это имеет значение? Главное, что она производит БЕСПЛАТНО! Эта крошка сосет энергию из чего угодно — воздуха, солнца или гиперполя. Она не требует технического обслуживания, вообще ничего не требует! Она может работать вечно!
Листая словарь, Арнольд начал переводить.
— Древние ученые не были дураками. Производитель, как я и говорил, берет энергию из воздуха. Теперь ты понимаешь, что нам безразлично, какой именно продукт он производит. Продав этот продукт, мы получим чистую прибыль.
Длинное лицо Грегора вытянулось еще больше.
— Арнольд, я хочу напомнить тебе о некоторых мелочах. Ты — химик, я — эколог. Мы ничего не понимаем в технологии, тем более в технологии давно забытых внеземных цивилизаций.
Арнольд рассеянно кивнул и повернул какой-то диск. В Производителе что-то булькнуло.
— Ну вот, — удовлетворенно вздохнул Арнольд, поднимаясь на ноги. — Мелджийский Бесплатный Производитель, великое достижение Глоттенских Лабораторий. Неразрушим, неуничтожим и надежен в работе. Не требует внешних источников энергии. Для включения нажмите кнопку 1, для выключения используйте лаксианский ключ. Мелджийский Бесплатный Производитель — вечная гарантия против голода. При обнаружении дефектов просим немедленно вернуть Производитель в Глоттенские Лаборатории.
— Может, я не совсем ясно выразился, — продолжал Грегор, — это не наше дело. Повторяю, мы занимаемся обеззараживанием планет…
— Ну что ты заладил одно и то же, — перебил его Арнольд. — Если эта штука заработает, сами мы работать больше не будем. А вот и кнопка 1.
Зловещий лязг Производителя перешел в ровное гудение. Потом из люка в нижней части машины посыпался серый порошок.
— Возможно, отходы, — пробормотал Грегор.
Прошло пятнадцать минут, и на полу образовалась небольшая горка.
— Что это? — спросил Грегор.
— А вот мы сейчас узнаем. — Арнольд набрал пробирку серого порошка и поспешил к лабораторному столу.
Грегор в задумчивости стоял перед Производителем, глядя на все увеличивающуюся горку.
— А может, нам выключить эту штуку, пока мы не выясним, что это за порошок?
— Ни в коем случае, — возразил Арнольд. — С каждой секундой работы Производителя мы становимся богаче.
Грегор пожал плечами. Он уже привык к оптимистичным планам своего партнера.
Прошло несколько часов. Арнольд проводил опыт за опытом, сверяя результаты с четырьмя толстыми справочниками. Грегор сходил в ближайший бар и принес кофе и сандвичи. Жужжание Производителя теперь стало еще громче, и серый порошок лился толстой струей. Еще через час Арнольд встал.
— Все ясно!
— Так что же это? — с интересом спросил Грегор.
— Тангриз.
— Если тебе не трудно, объясни, что такое тангриз?
— Я думал, ты знаешь. Тангриз — основная еда мелджийцев. Взрослый житель этой планеты потребляет в год до пяти тонн тангриза.
— Еда? — Грегор посмотрел на Производитель с уважением. Продукты питания всегда были в цене. Такая машина действительно могла приносить немалый доход. Тем более что она могла работать двадцать четыре часа в сутки и не требовала никакого ухода.
Арнольд уже открыл телефонный справочник.
— Галактическая Продовольственная Корпорация? Соедините меня с Президентом. Его нет? Тогда с Вице-президентом. Я звоню по важному делу… По какому? Я могу поставить вам неограниченное количество тангриза… Да… Я знал, что вас это заинтересует. Разумеется, я подожду. — Он повернулся к Грегору. — Эти корпорации не упустят… Да… Да, сэр. Совершенно верно, сэр. Вам нужен тангриз, не так ли?.. Отлично… Превосходно. Цена? А что вы могли бы предложить?.. О… Конечно, пять долларов за тонну не так уж и много, но я полагаю… что? Пять центов? Вы, должно быть, шутите?
Грегор устало сел в кресло.
— Да, да, — вяло продолжал Арнольд. — Пока не знаю… Благодарю, до свидания. — И он положил трубку.
— Похоже, на Земле тангриз не пользуется спросом. Тут живет лишь полсотни мелджийцев, а транспортировка тангриза на их родную планету экономически невыгодна.
Грегор взглянул на Производитель, и его брови удивленно поползли вверх. Вероятно, машина вышла на рабочий режим, и серый порошок вылетал из нее, как вода из насоса высокого давления. Рядом с Производителем толщина слоя порошка достигла полуфута.