– Хватит, Соко, – взмолился я, задыхаясь. – Отпусти меня.
– Мерзкий вонючий шпик, – просипел он, отводя назад ногу, – я еще не разделался с тобой. Вставай. Он занес ногу для удара в ребра. Но я схватил ее и вывернул. Он грохнулся, как мешок с картофелем, гул пошел по всему двору. Я вскочил и набросился на него, не давая ему подняться. Я пнул его в живот, и услышал, как он выдохнул воздух. Глаза мои привыкли к темноте, а грузное тело представляло собой великолепную мишень. Я позволил ему подняться на ноги.
– С тобой все кончено, Соко, – сказал я. – Без револьвера в руке ты уже ни на что не годишься. Если они решили, что ты можешь расправиться со мной, не прибегая к оружию, то они еще глупее тебя. Ну, давай. Я хочу показать тебе, какой ты молодец. Он бросился на меня со всей силой гнева; этого я и ждал. В то время, как он направил свой удар в мой живот, я схватил его за запястье, поднял ему руку и одновременно сильно стукнул его ниже пояса коленом. У него перехватило дыхание и он стал молотить вслепую. Используя прием дзюдо, я схватил его за руку, вынудил повернуться, перевалил его себе за спину и бросил на землю. Он пролетел с метр и стукнулся о стену. Я подошел к нему: он лежал неподвижно, упершись головой в стену. При свете зажигалки я рассмотрел его лицо. Он был в отключке. Из правого кармана его пиджака я извлек револьвер, кольт 38 калибра, и переложил в свой. Мне было очень непросто перетащить его в машину, но, к счастью, миндальничать с ним мне было не нужно.
По дороге в отель «Яхт-клуб» я избвился от своего пассажира, вытолкнув его из машины на пляж. Потом направился к генеральному штабу спортсменов из высшего общества. Белое здание отеля высилось на скале метрах в пятидесяти, зависнув над океаном. Свет фар и слабый блеск месяца отражались и дробились на воде. Рассыльный немедленно проводил меня к мистеру Бернару Корделлу, в его апартаменты на четвертом этаже. Он ждал меня с нетерпением, сидя на балконе, выходящем на залив. Он был один перед подносом, полным бокалов и номером газеты «Яхте энд Яхтинг». Апартаменты были шикарными. Суперсовременные, и вместе с тем уютные. Лежали мягкие ковры, освещение было приглушено. Пока я шел по гостиной к балкону, Корделл поднялся мне навстречу и протянул мне руку. Я пожал ее.
– Снимайте плащ, – предложил он. – Что будете пить? Я положил плащ на спинку бамбукового кресла и ответил, что не отказался бы от бурбона. Пока я любовался видом на залив, он приготовил мне бокал.
– Вы покалечились, – заметил он. – Надеюсь, это было не дорожное происшествие.
– Нет, – заверил его я. – Всего лишь встреча со старым знакомым. – Скула у меня жутко саднила, вся кожа вокруг была содрана.
– Похоже, что вы встретились скорее с его кулаками, – уточнил Корделл.
– На самом деле, с револьвером, – объяснил я. – Но оставим это. Вид отсюда потрясающий, и квартира великолепная. Это, наверно, недешево обходится.
– Прилично, – согласился он. Я проглотил свой бурбон. Он тоже был дорогим, в таком месте, как «Яхт-клуб», другого не бывает. Он облизнул губы:
– Вы сказали, что должны сообщить мне что-то от имени Галы.
– Да, верно, – подтвердил я.
– Так о чем будет речь? Я не хочу показаться невежливым, Крэг, но как я сказал вам час тому назад по телефону, я собираюсь уходить. Я задержался только, чтобы узнать, чего хочет Гала.
– Вам снова не терпится выставить меня, Корделл? – медленно проговорил я. Он непонимающе посмотрел на меня.
– Я видел вас всего один раз, в доме Галы. И если мне не изменяет память, тогда ушел как раз я.
– Я намекал на нашу предыдущую встречу, – объяснил я.
– О чем это вы? – Он обернулся, чтобы налить мне еще бурбона. – Что вы хотите этим сказать? – Я говорю, что в тот раз вы страшно спешили: в понедельник вечером на Риверсайд Вест, в доме Дэнни Вальдо. Он засмеялся.
– Вам это приснилось. Кто такой этот Дэнни Вальдо? – Вы хотите сказать: «кем был», ведь он умер. Умер, потому что вы его убили, а вы убили его, потому что он вас шантажировал. Он сел, глядя на свой стакан. Потом отпил глоток.
– Дайте сообразить, – проговорил он задумчиво. – В понедельник вечером? Чтобы доказать вам, что вы ошибаетесь, Крэг, я скажу вам, что в понедельник вечером находился в Сан-Франциско. Я вернулся во вторник. Так что это недоразумение.
– Да, вы все сделали как надо, Корделл, – проговорил я. – Но ваше алиби, к сожалению, недействительно: вы вовсе не улетали в Сан-Франциско в пятницу, как объявили всем. Вы улетели туда в понедельник утром, а днем вернулись.
– Неужели?
– Перед приездом к вам я переговорил с моим другом, который работает в аэропорту. Он просмотрел отчет за пятницу.
– У вас полезные друзья. Поздравляю.
– При моей работе надо иметь знакомых.
– При вашей работе? Разве вы не киношник? – Нет, я частный детектив, и вы это прекрасно знаете. Где вы прятались с пятницы по понедельник, меня не касается и мне это безразлично, но я знаю, что вы изображали Вальдо в его квартире. Только сегодня вечером, перелистывая кое-что, я понял это.
– Что же? Газеты? – Нет, бумаги Вальдо. Я обнаружил его тайник. Так что в моем распоряжении целый баул, полный разоблачений; я передам его, конечно, в руки полиции. Корделл не отрываясь смотрел на меня.
– Знаете, – сказал он. – Мне так и показалось, что вы уж очень шустрый. Когда вы ушли, я начал беспокоиться. Я рассчитывал, что Гала пришлет простого рассыльного; мне и в голову не пришло, что она вздумает воспользоваться услугами частного детектива: вашему брату далеко не всегда можно доверять. Наверное, вас ей горячо порекомендовали.
– Гала не доверяла Вальдо, – объяснил я Корделлу, – она знала, что я во что бы то ни стало востребую фотографии. Если бы Вальдо ничего не выкинул, то задача посредника не представляла бы труда; но как раз опасаясь того, что аппетит Вальдо может возрасти, она и направила меня. Простого посыльного Вальдо ничего не стоило обвести вокруг пальца. Корделл вновь наполнил мой бокал. Я посмотрел на него с искренней симпатией.
– Я не виню вас за то, что вы убили Вальдо. Теперь, когда я знаю, что это за птица, я думаю, что он заслужил своей участи. Но, разумеется, я этого так не оставлю: слишком опасно для меня. Если бы вы попытались свалить свою вину на кого-нибудь другого, я бы не стал вмешиваться, но мне не нравится, что вы выбрали меня. Тут я проявляю определенную чувствительность.
– Мне жаль, что вы оказались под рукой, Крэг. Я стремился выиграть время и замести следы. Но теперь я понимаю, что вы прижаты: полиция решит, что вы обманули Галу и, чтобы прикарманить ее деньги, убили Вальдо.
– Кстати, – заметил я. – А как вы употребили эти двадцать тысяч долларов? – Они в надежном месте. Я должен был их взять, понимаете? Чтобы сделать более правдоподобным преступление посланного Галой человека. Они в сейфе, в моей спальне.
– Хорошо, – сказал я. – Я боялся, что вы заплатили ими какой-нибудь из своих долгов. Это разочаровало бы Галу.
– Думаю, вам доставит удовольствие узнать, как развивались события. – Казалось, он хочет оправдаться.
– Я, в общем, представляю себе, – сказал я. – Никто кроме Галы, Вальдо и некоего Винса Келли не знал о шантаже. Келли и Гала никому не рассказывали о нем, поэтому я полагаю, что вы узнали все от самого Вальдо. И вот этого я понять не могу: почему он сообщил об этом именно вам, ее будущему мужу.
– Сейчас объясню, – начал Корделл. – Этот негодяй удивился, узнав о наших дружеских отношениях. Хотя он и знаком с нами обоими, но вплоть до самого последнего времени и не подозревал о том, что мы встречаемся. В свою очередь о шантаже он рассказал мне только в прошлую пятницу. Думаю, он наслаждался ситуацией, поскольку держал меня в руках совсем из-за другого дела. Ему приятно было сообщить мне, что женщина, на которой я собираюсь жениться, была связана с Лионелем Крадом и бандой Франкони. Он рассказал мне все детально, и в качестве доказательства представил фотографии. Потом, уже уговорившись с Галой, он поделился со мной своей великолепной идеей: заставить ее платить, потому что их якобы хочет купить Хартли Хауленд. Я узнал также, что Гала не желает встречаться с ним лично и не доверится почте, если не получит сначала фотографий, но намеревается послать посредника. Тогда мне пришла в голову мысль. Было немного возможностей для того, чтобы задуманное удалось, но если бы я сумел это осуществить, это ознаменовало бы конец Вальдо и его грязным дружкам. Он старался заполучить как можно больше денег, чтобы уехать в Мексику. Я, как всегда, запаздывал с выплатой очередного взноса. И сказал, что к понедельнику соберу деньги. Я знал, что на понедельник он назначил много свиданий с людьми, которые откупались от него, и что он так рассчитал время, чтобы ни одна из его жертв не встретилась с другой. Это облегчило осуществление моего плана. Я ведь не дурак, Крэг, а вот Вальдо кое в чем был неумен. Когда мне стало известно, что посредник Галы придет между шестью и семью, я устроил так, чтобы Вальдо принял меня к пяти. Я сказал, что до этого не сумею собрать нужную сумму. Я знал, что получив с Галы деньги, Вальдо тотчас оставит квартиру. Единственным непросчитанным элементом оставался посланник Галы. Если бы по злосчастному стечению обстоятельств им оказался человек, знающий Вальдо лично, мой план сорвался бы. В этом случае мне пришлось бы сказать ему, что Вальдо сложил багаж и уехал, а я сменил его в квартире или что-нибудь в этом роде. Но вы-то его не знали. Назначенное Вальдо расписание облегчило мою задачу: я мог быть уверен, что теперь мне уже никто не помешает. Одного часа мне вполне хватило: более того, я испытывал чувство удовлетворения. Мне казалось, что я убил еще одного японца, ведь я выполнял свой долг на войне. Эта война закалила меня. Я настолько устал от Вальдо, что убил его без всяких угрызений совести. Потом я навел порядок и стал искать коллекцию фотографий, но без толку. Затем я открыл один из чемоданов и достал одежду для мизансцены. Остальное вы знаете…