– Мне так легче, – шептала она. – Больше мне уже ничего не осталось в жизни. Я ведь одной ногой стою в могиле.
– В таком состоянии, как сейчас, смело можешь поставить туда и вторую ногу, – заметил Хебден. Большим пальцем он указал на сидящего на диване. – Если бы не я, ты бы его ухлопала.
– Да еще как! – откликнулась она.
– И без всяких оснований.
– Напротив, у меня есть веские основания, – вставила Телма. – Он не из наших, и ему нечего делать в доме. Те, кто не принадлежат к нам, должны уйти. Ногами вперед. Так будет лучше. Она прошла мимо Хебдена, вернулась к деревянной скамье и поставила на нее бутыль.
– Стой здесь, – обратилась она к бутылке и ласково погладила ее. Затем Телма с усилием выпрямилась и на дрожащих ногах пересекла комнату по направлению к лестнице.
– Двадцать против одного, что она не поднимется, – прокомментировал Гэтридж. Никто не откликнулся на шутку. Никто не взглянул на верзилу. С добрую минуту слышны были только шаркающие шаги Телмы – сначала по полу, потом по ступенькам лестницы. Телма тяжело ступала, останавливаясь на каждом шагу, руки ее бессильно висели вдоль тела, но за перила она не держалась. На полдороге она остановилась, чуть повернула голову и бросила: – Привет честной компании.
Снова тишина. Телма неподвижно ждала. Потом Вера медленно проговорила: – Доброй ночи, мама. Женщина снова двинулась вверх по лестнице. Хебден подождал, пока на втором этаже не закрылась дверь, затем повернулся к Джандеру: – Ну, теперь разберемся с вами. Вы имеете что-нибудь сказать? – Я все объясню, – сказала Вера.
– Нет, – отрезал Хебден. – Пусть он сам объясняет. Я сразу пойму, врет он или нет.
– А что это мне даст? – поинтересовался Джандер.
– Время, – ответил Хебден.
– Сколько времени? – Этого я пока не знаю. Джандер едва заметно вздрогнул. Он смотрел в пол.
– Ну что ж, – вздохнул он. – Если вас интересует мое имя, меня зовут Калвин Джандер. Я из Филадельфии. Живу вместе с сестрой и матерью. И…
– Подождите, – прервал его Хебден. – Поднимитесь. Джандер встал. Хебден отошел на шаг и оглядел его с головы до ног.
– Эта одежда вам велика, – заметил он. – Где вы ее взяли? – А ты сам не видишь? – выкрикнул Гэтридж. – Она – моя. Это все устроила твоя дочь. Хебден вопросительно взглянул на Веру, но та промолчала.
– Она и жратвы ему принесла, – сказал Гэтридж. – В бумажном пакете. А в другом шмотки. Прокралась в мою комнату, схватила тряпки, и – обратно в хижину. И не догадалась, что я ее вижу…
– А почему ты ее не остановил? – спросил Хебден.
– Потому что ты бы мне не поверил, – хмуро объяснил верзила. – Тебе мало моего слова. Вот я и представляю доказательства.
– Чего? – спросил Хебден.
– А вот этого. – Верзила показал на Джандера. – Ты что, не понимаешь, чего она хочет? Сначала она находит пустую хижину, и это наводит ее на мысли. Она решает изображать Грету Гарбо; изъявляет желание пребывать в одиночестве. Ты соглашаешься. Ты отпускаешь ее туда всякий раз, когда ей захочется. Четыре, а то и пять ночей в неделю она спит в этой халупе. Но не одна. Ей… Он не закончил и вскрикнул от боли: длинные ногти Веры вонзились ему в лицо. Если бы Хебден не схватил ее, она выцарапала бы обидчику глаза. Она шипела и плевалась, как бешеная кошка. Хебден с трудом удерживал ее. Гэтридж отступил, держась за щеку. Он отнял от щеки руку: из четырех глубоких царапин текла кровь.
– Умойся холодной водой, – посоветовал Хебден, все еще не отпуская Веру.
– Холодной водой! – пробурчал Гэтридж. – Прививку от бешенства, вот что мне надо.
– Продолжай в том же духе, – заметил Хебден. – Я и так ее еле удерживаю.
– Есть одно верное средство. Посадить ее в клетку. Вере удалось высвободиться. Она бросилась вперед, но Хебден снова удержал ее.
– Будь добр, уйди, – попросил он Гэтриджа. – Пойди в кухню, что ли. Куда угодно. Гэтридж вышел из комнаты. Вера, казалось, успокоилась, и Хебден ослабил хватку.
– Ну ладно, можешь отпустить меня, – сказала девушка. Хебден разжал руки. Она понурила голову и закрыла глаза. Потом глубоко вздохнула.
– Ты ему веришь? ВместоответаХебден подобрал обаружья: одноон уронил, другое таки лежало на полу. Онкосо взглянулна Джандера.
– Вамничегоне стоило завладетьоружием.
– Этоне дляменя. Хебден взглянул на Веру.
– Слушай, где ты его откопала? – На пляже, – ответила она. – Я гуляла и заметила его. Он был в обмороке, и как раз начинался прилив. Я вытащила его на сухое место. Хебден склонил голову набок.
– Ты отвела его в хижину, чтобы я его не увидел, да? Она медленно кивнула. Хебден шагнул к ней. Она не шелохнулась. Он шагнул еще. Сложив руки на груди, она спокойно смотрела ему в лицо.
– Не будь ты моей дочерью… Хебден поперхнулся и закашлялся.
– Ничего, – заметила Вера. – Когда тебе это удобно, то ты забываешь, что я твоя дочь.
– Прошу тебя, не доводи меня до крайности, – сказал Хебден, зажмурив глаза и тряся головой. – Если я выйду из себя, это будет плохо для нас обоих.
– Так что ты от меня хочешь? – Она опустила руки.
– Чтобы ты вела себя тихо, вот и все. Чтобы мы без конца не ссорились. Ты ведь обещала идти с нами, ты помнишь? – Я знаю, – сухо ответила она. – Но я не обещала радоваться этому. Тут она повернулась и, не взглянув на Джандера, вышла.
Глава шестая
Она не закрыла за собой дверь. Хебден так и застыл на месте от возмущения. Потом бросился к порогу, крича: – Вернись, девчонка! Я с тобой разговариваю. Он подождал ответа, но так и не дождался, закрыл дверь, потом снова открыл и оставил открытой.
– Могу я закурить? – спросил Джандер.
– Почему же нет? – сказал Хебден. – Вы можете делать все, что вам хочется.
– Все, что мне хочется?
– Ну конечно, – отозвался Хебден. – Большим пальцем он указал на открытую дверь: – Хотите уйти? Прошу. Джандер ничего не сказал. Он посмотрел на оба ружья, которые Хебден держал под мышкой, отступил к дивану, сел, запустил руку в карман своих полотняных брюк и достал пачку «Лакис», подаренную ему Верой. Одну сигарету он взял себе, а пачку протянул Хебдену.
– Хотите? – Нет.
– А вот я выкурю. – Из кухни появился Гэтридж. Он выхватил пачку из руки Джандера. – Если вы не возражаете.
– Он предложил тебе одну, а ты забрал все, – заметил Хебден. – Может, ты все же поблагодаришь? – Представь себе, у меня есть на них некоторые права, – усмехнулся Гэтридж. – Потому что, видишь ли, они мои.
– А как он их получил? – А так же, как мои шмотки, – ответил Гэтридж. – Он на содержании у твоей дочери. У нее доброе сердце. Можно подумать, она работает для Армии Спасения.
– Послушай, – Хебден сделал шаг в сторону Гэтриджа. – Сделай одолжение, перестань говорить о ней в таком тоне.
– Кроме шуток? – Гэтридж закурил сигарету.
– Кроме шуток. Хебден поднял руку и ребром ладони выбил сигарету из губ Гэтриджа. Гэтридж проследил за ней глазами: она продолжала гореть на деревянном полу, и под ней уже образовалось желтое пятнышко.
– У нас нет телефона, и неоткуда вызвать пожарных, Хебден.
– Могу предложить выход, – отозвался тот. – Он опустил одно из ружей, направив дуло на сигарету. – Затуши ее. Ногой. Гэтридж не шелохнулся. Он достал новую сигарету из пачки, взял ее губами и как раз собирался чиркнуть спичкой, когда Хебден повторил свой жест, потом отступил и снова направил дуло на горящий окурок.
– В третий раз повторять не стану, – пригрозил он.
– Что повторять? – спросил Гэтридж со скучающим видом. В комнате воцарилась тишина. Джандер переводил взгляд с одного на другого. Сигарета прожгла в полу черную дырочку, и над ней курился дымок. Хебден чуть заметно шевельнул губами, как будто раздавил между зубов виноградину. Он шагнул в сторону, энергично раздавил окурок и осмотрел пол, чтобы убедиться, что оттуда не поднимается дым. Потом резко повернулся на каблуках и дулами обоих ружей сильно ударил Гэтриджа в низ живота. Гэтридж испустил вопль и захлебнулся в крике. Он прижал руки к животу и закатил глаза, так что стал похож на послушника, дающего монашеский обет. Потом его щеки надулись. Он перегнулся пополам, икнул раз-другой, и к нему вернулось дыхание. Он медленно распрямился, руки его буквально повисли, он посмотрел на Хебдена. Потом язвительная гримаса исказила его лицо, и он указал на ружья. Хебден присвистнул. Он отбросил в сторону оба ружья, которые до тех пор держал под мышкой.
– Что ж, давай так. – Он согнул колени, опустил руки: левая ладонь свободно открыта, правая сжата.
– Ну, ты готов? Начинай. Гэтридж не ответил.
– Боишься? – усмехнулся Хебден.
– Конечно, боюсь, – кивнул Гэтридж. – Мы оба потеряем голову и наделаем дел. Хебден подозрительно глянул на него.
– Струсил? – Называй как хочешь. Но наша безопасность – прежде всего.
– Ты о чем?
– Да об этом парне. Ты думаешь, он будет сидеть сложа руки? Хебден оглянулся на Джандера.
– Ты прав.
– Я не шевельнусь, – заверил тот.
– Вранье, – выкрикнул Хебден. – Все, что я слышал от вас – сплошное вранье! Хебден задумался. Потом подобрал ружья, положил одно из них на деревянную лавку, сунул второе под мышку и подошел к Джандеру.
– Почему бы тебе не вывести его на улицу? – добивался Гэтридж.
– Почему бы тебе не заткнуться? – огрызнулся Хебден. Джандер не совладал с собой и спросил: – Да что с вами со всеми происходит? Для чего вы это делаете? – Я не могу поступить по-другому, – объяснил Хебден.
– Но вы ведь только что остановили свою жену, – сказал Джандер умоляющим голосом. – А теперь поступаете так, как она. Но у нее было оправдание – она была пьяна. Подумайте. Пожалуйста, подумайте. Хебден медленно поднял дуло и направил на грудь Джандера, в левую часть. Он слегка надавил на спусковой крючок, потом отпустил его и опустил ствол на несколько сантиметров.
– Какого черта? – выкрикнул Гэтридж. Не обращая на него внимания, Хебден еще немного опустил ружье.