Защити свою любовь — страница 43 из 72

– Угу, – сказала Мак, открывая ноутбук и скачивая больничную листовку по уходу за ранами. Она нажала на кнопку «Печать», и маленький принтер, который она втиснула на полку встроенного шкафа между керамической лягушкой и кружевной салфеткой в рамочке, выплюнул бумагу.

– Вам не кажется, что вы в опасности? – спросила помощница шерифа.

– Я чувствую себя в полной безопасности. В противном случае я не пригласила бы его в дом.

– Шериф недоволен.

Радио опять заскрежетало, и помощница шерифа скривила губы. Диспетчер сообщил, что шеф Рид тоже недоволен.

«Черт».

– Понятно.

Собрав листки, Мак вернулась на кухню.

– Ладно, вот ваши инструкции. Если у вас возникнут вопросы или вам будет сложно поменять повязку, вы знаете, где меня найти. Ваш рецепт отправлен в аптеку на Главной улице.

Керш посмотрел на свою забинтованную руку, а потом – снова на Мак. Поднявшись, он протянул ей руку.

– Спасибо вам.

– Пожалуйста, – сказала Мак, пожимая его руку.

– Каждый остается при своем?

Мак кивнула.

– Да.

Она проводила его до входной двери.

– Эбнер, иногда хранить верность семье – значит позволить своим родственникам самим разобраться во всем.

Помолчав, он посмотрел на Мак, а потом – на помощницу шерифа.

– Возможно, и так. Но даже если вы убедите некоторых из нас, не думаю, что вы убедите всех.

Помощнице шерифа Тахир это не понравилось. Но Мак восприняла это так, как услышала. Не как угрозу, а как предупреждение.

– Я понимаю.

Он пошел по аллее, держа в руке листки бумаги и мешочек с марлей и пластырем. Остановившись, Керш крикнул:

– Не забудьте пригнать свою машину, чтобы заменить масло.

Эбнер отъехал от ее дома и обогнул угол раньше, чем машина начальника пожарной части с визгом затормозила на ее подъездной дорожке. В крайнем раздражении Линк даже не потрудился выключить двигатель или закрыть дверь. Он был слишком обеспокоен и стремительно ворвался в дом.

– Возможно, вам понадобятся эти наручники, – предупредила Мак помощницу шерифа. – Уж поверьте, дорогая.

– О чем ты, черт побери, думаешь? – спросил Линк, устремляясь к Мак.

– Я подумала, что он не представляет собой угрозы, и у него была рана, которую нужно было обработать.

Отвернувшись, Линк сделал глубокий вдох, потом еще один.

– Линк?

Он поднял вверх палец.

– Мне нужна минута, или я скажу какую-нибудь глупость, которую ты обернешь против меня.

Она поняла и оценила его сдержанность.

– Я подожду, – спокойно сказала она.

Глядя на их выкрутасы, помощница шерифа закатила глаза.

Развернувшись, Линк, сложив ладони вместе, прижал их к груди.

– Маккензи.

– Да.

– Я был бы очень благодарен тебе, если бы ты сказала мне, чем ты руководствовалась, приводя в свой дом Керша и позволяя ему угрожать тебе.

Мак как зачарованная смотрела, как у него подергивается челюсть, он говорил таким сдавленным голосом, как будто его душили.

– Прости, что доставила тебе беспокойство, – начала Мак. Его лицо слегка смягчилось. – Но это не твой дом…

Вновь став жестким и рассердившись, он покачал головой.

– Угу. Нет. Не надо говорить мне, что я не должен беспокоиться о тебе. Я волнуюсь за тебя, Дрими.

– Я лучше подожду на улице, – решила помощница шерифа. – Пойдем, Санни. Потусуешься со мной и понюхаешь цветы.

Тахир вместе с Саншайн вышла из дома, закрыв за собой входную дверь.

– Я знаю, ты делаешь вид, что это касается только тебя. Что ты одна во всем разберешься. Что все, что мы переживаем вместе, не имеет значения. Но мы оба знаем, что это неправда. Обещай, что не станешь вести себя легкомысленно и не будешь подвергать себя неоправданному риску, – сказал он, понизив голос.

Мак сделал шаг вперед, так что они оказались лицом к лицу.

– Отлично, – зло проворчала она. – И ты обещай, что не станешь думать, что я веду себя легкомысленно или подвергаю себя неоправданному риску. И поверь, я могу позаботиться о себе сама, черт бы тебя побрал.

– Прекрасно. И ты позволишь мне поддержать тебя, если это когда-нибудь понадобится.

– Ладно. Что бы это ни было.

– Хорошо.

– Замечательно.

– Слава Богу. – Он крепко прижал ее к себе. – Будь осторожна, Дрими, я только начинаю узнавать тебя.

Сердце глухо застучало у нее в груди.

– Он не угрожал мне, – повторила Мак. – Он понравился Саншайн. И если что, он просто предупреждал меня насчет остальных членов семьи.

Линк что-то проворчал, давая понять, что он не склонен согласиться с ней.

– Я подлечила его нарыв и думаю отвезти свою машину к нему в гараж, чтобы поменять масло. И я не дура, Линк.

– Нет, ты не дура, – сказал он, поднимая ее подбородок. – И все же ты напугала меня.

– Прости, что я напугала тебя. Спасибо, что не явился с мигалками и сиренами.

– Прости, что я, возможно, отреагировал слишком остро.

Глава 34

– Линк? – То, что Маккензи О’Нил звала его по имени, очень скоро стало нравиться ему, как ничто другое на этой земле.

– Я в гараже, – крикнул он, стараясь заглушить музыку.

Они взяли за привычку переходить из одного дома в другой через заднюю дверь.

– Что. Это. Такое? – спросила Мак, останавливаясь в дверном проеме.

Линк потер тряпкой сверкающее красное крыло автомобиля.

– Это Бетси. – Бетси была старинной пожарной машиной с открытой кабиной и деревянной лестницей. Линк с любовью отреставрировал ее своими руками. Он купил ее у частного торговца из Нью-Йорка на сайте eBay и вместе с Броуди пригнал домой.

Реставрация заняла у него пять лет. Линк восстанавливал ее по кусочкам, как одержимый гоняясь за недостающими деталями. Но было что-то притягательное в том, чтобы вернуть к жизни исторический экспонат, отдавая должное стране, откуда он был родом.

– Не могу поверить, что у тебя в гараже стоит пожарная машина.

– Не могу поверить, что ты никогда не бывала в моем гараже. Теперь, когда между нами близкие отношения, тебе следует получше шпионить за мной.

– Я осмотрела твой ночной столик, аптечку и просмотрела журналы, которые ты хранишь в ванной. Кстати, Отчаянный, ты читаешь Popular Science[23]?

– Гаражи – это такое место, где парни всегда прячут всякую интересную ерунду, – сказал Линк, вставая и игриво целуя ее.

– Ты был в моем гараже? – спросила Мак, все еще не спуская глаз с Бетси.

Он фыркнул.

– Дрими, я же парень. Я заходил в твой гараж, чтобы проверить его на пожароопасность, в твой подвал, чтобы поискать насекомых, грызунов и плохих парней. Я даже заглянул на чердак.

– Что ты там искал?

– Мертвецов, – невозмутимо ответил он. – Чуть было не застрял в крохотном гостевом туалете.

Мак засмеялась. За последнее время она успела гораздо больше. Это была часть его дьявольского плана, чтобы постоянно удерживать ее здесь.

– Ладно, кстати, о гаражах. Я подумала, не найдется ли у тебя времени, чтобы помочь мне кое в чем? – сказала она.

Для Дрими попросить о помощи было грандиозной задачей.

Линк вытер руки тряпкой и бросил ее на верстак.

– Скажи в чем дело, и я к твоим услугам.

– Во-первых, мне нужно, чтобы ты не бесился и оставил все свои мужские штучки.

– Угу, – сказал Линк, подбоченясь.

– Мне нужно, чтобы ты помог мне забросить мой внедорожник в гараж Шорти для замены масла.

– Угу, – повторил он. Отсчитывая от десяти до одного.

Мак внимательно посмотрела на него.

– Ты не рад, – заметила она.

– Да, – согласился он. – Но я решил доверять твоим суждениям.

Она посмотрела на него с сияющей улыбкой, отчего он почувствовал себя героем.

– Спасибо, Шеф-Симпатяга.

– Позволь, я выведу Бетси из гаража, и можно ехать.

– Ты поедешь на этом? – спросила Мак, вытаращив зеленые глаза.

– Не говори так о Бетси, – сказал он, отыскав свою ношеную толстовку и натягивая ее через голову.

– Я хочу сказать, Бетси разрешено выезжать на дорогу?

Он похлопал по винтажному номерному знаку.

– Конечно. Обычно я катаю на ней детей на параде 4 июля. Она любит, когда ей уделяют внимание.

– Ты чертовски хороший парень, Линкольн Рид.

Проводив Мак до гаража, он подождал, пока она бросит ключи в косметичку. Когда она забралась в машину и села рядом с ним, а Саншайн упрямо заняла место между ними, Линк протянул Мак толстовку и включил обогрев.

– Дорога займет на так много времени, – заупрямилась Мак.

– Когда я вожу любимых девушек, я не тороплюсь. Тебя что-то не устраивает, Дрими?

Усмехнувшись, она нырнула в свободную фирменную толстовку пожарного.

– Нет. У меня есть время.

* * *

На следующий день Линк урвал немного свободного времени. Он не «переступал границ». Он, заботясь о своей девушке, оказывал ей услугу, забирая ее внедорожник. Если ему случится в гараже перекинуться словом с одним из механиков, что же, пусть так оно и будет.

– Спасибо, что подвезла меня, – сказал он Келли, когда она повернула на гаражную парковку. Казалось, для Шорти и его команды выдался напряженный день. Внутри, в открытых отсеках на подъемниках стояли машины, еще больше их скопилось на парковке в ожидании смены шин, масла и проверок на шум.

– Буду рада убедиться в том, что тебя не арестуют, – сказала Келли, паркуясь и отстегивая ремень безопасности.

– Ты не обязана входить туда вместе со мной, – возразил Линк.

– Ты попросил меня, а не Броуди, – просто ответила она.

Это было правдой. Броуди позволил бы Линку заварить кашу и ждал бы в сторонке до тех пор, пока дело не дошло бы до драки. Тогда он вмешался бы. Келли Ву с ее материнским чутьем была гарантией того, что кровопролитие будет сведено к минимуму.

– Мне нужно поговорить с ним, – сказал Линк.

– Да, ты поговоришь, – согласилась она, шагая рядом с ним к двери.