Услышав свое имя, Саншайн встала на задние лапы.
– Полагаю, больше всего на свете ты любишь колядки на Хэллоуин, верно? – спросила Мак собаку.
Саншайн радостно тявкнула, и Мак любезно угостила ее.
– Доктор Мак, какие сладости вы любите больше всего? – спросил Мики, хлопая длинными ресницами.
– Заведи свою девушку, маленький обольститель, – сказал Линк, игриво отталкивая локтем своего племянника.
– Куда дальше, дядя шеф Линк? – пожелала узнать Леа, наряженная в костюм Рапунцель.
– К Моретта, – решил Линк.
Разношерстная команда разряженных детей захлопала в ладоши.
– Что такого увлекательного бывает в доме Моретта на Хэллоуин? – спросила Мак Линка, когда их пальцы переплелись.
– Сама увидишь, – сказал он, сжимая ее руку.
В маленьком городке Альдо и Глория были королем и королевой Хэллоуина. Они нарядились в дуэт Сонни и Шер, это была шутка, понятная только посвященным, и Мак подумала, что надо не забыть спросить об этом Глорию.
Их гараж был преображен в дом с привидениями, впрочем, не слишком страшный. На улице Альдо управлялся с грилем, раздавая наряженным в костюмы гостям хот-доги, гамбургеры, коробки с соком и холодное пиво. Глория, ее мать и свекровь устроили ярмарку во дворике перед домом. Здесь были выпечка, сладости и подносы с овощами, повсюду слышались разговоры.
Племянницы и племянники Линка разбежались по лужайке, направившись кто на ярмарку, кто в гараж, кто в надувной дом с батутом.
– Вот это да, – только и смогла сказать Мак.
Ее красавец-подельник опустил руку в кулер и достал оттуда два пива.
– Чудо-женщина?
– Разве не запрещено законом распивать алкоголь в общественных местах? – поддразнила его Мак.
– Мы выпьем по одной, – объяснил Линк. – Потом ты поможешь мне развести по домам моих пьяных сестер и зятьев.
– А что это было за пари? – спросила она.
– Совершенная глупость, – сказал он.
– Доктор Мак! Вы как раз вовремя! – К ней поспешила Эллен, одетая в костюм копа с надписью «Веселая полиция». Она крепко обняла Мак и подмигнула Линку, а он подмигнул ей в ответ.
– Эллен, ты замечательно выглядишь, – сказала Мак. И это была правда. Ее пациентка и подруга светилась. Лицо повеселело и слегка осунулось. А глаза так просто сверкали.
– Я прекрасно себя чувствую, – сказала она. – Я даже не подозревала, как сильно я соскучилась по плаванию, представляешь? И знаешь что?
– Что?
– Мой муж начал ходить в спортзал вместе со мной. Пока я плаваю, он занимается тяжелой атлетикой, а до того, как он уходит на работу, мы по двадцать минут занимаемся ходьбой. Я уже две недели не орала на него из-за его боксеров! И мы со свекром начали вместе готовить ужин. Мужик никогда в жизни не пользовался микроволновкой и не загружал посудомоечную машину. Теперь же он скачивает на сайте Pinterest рецепты болоньезе.
Мак рассмеялась.
– Великолепно.
– Наши планы на следующую неделю не изменились? – спросила Эллен.
– Нет. Разумеется, – сказала Мак. – У нас девичник.
– Отлично, ты не возражаешь, если я приведу с собой парочку подруг? Знаешь, чтобы получился настоящий девичник?
– Хм. Нет, я не возражаю. – Может быть, она сама пригласит Глорию с Харпер и Софи, подумала Мак. А потом задумалась, как, черт возьми, получилось, что у нее появились подруги, которых она может куда-то пригласить.
– Потрясающе, увидимся на следующей неделе. Мне лучше пойти и найти своих детей. Они в надувном доме и уже на той стадии, когда их скоро начнет тошнить от сладостей. Симпатичное трико, Линк! – Эллен убежала и стала колотить пластмассовой дубинкой по надувной стене. – Все Ковальски сейчас же выходят из надувного дома.
– Сейчас же поставь на место пиво!
К ним поспешила Глория в костюме Шер с пухлощекой малышкой на руках.
– Почему? – спросил Линк. – Это только для детей?
Глория игриво толкнула его.
– Нет. Вас обоих дожидается шампанское. – Она поцеловала его в щеку, а потом повторила то же самое с Мак.
Глория Моретта была счастлива. Счастлива до мозга костей. Она упивалась своим счастьем. И вдруг у Мак возникло неосознанное желание испытать это чувство.
– В честь чего праздник? – спросила Мак.
– В честь тебя, дурочка. Ты спасла Лероя Махони на глазах у его милого внука, сделала открытый массаж сердца на обочине дороги. Кстати, отличный костюм, – с улыбкой проговорила Глория. Она махнула рукой Альдо, стоявшему возле гриля.
– О, я… Ну это Линк выбрал для меня костюм. – Мак почувствовала, что у нее горят щеки.
– Пойдем, – схватив Мак за руку, Глория повела ее к крыльцу их дома в стиле «крафтсман».
Там был накрыт еще один стол, а в ведерках со льдом в форме черепа охлаждались не одна, не две, а четыре бутылки шампанского на фоне моря пластмассовых фужеров.
Вслед за ними по ступеням взобрался Альдо. Ударив Линка кулаком по руке, он, как обычно, обнял Мак, а потом пощекотал под подбородком свою малышку. Затем, не обращая внимания на публику, Альдо обеими руками обхватил лицо Глории и нежно поцеловал ее.
Линк шутливо прикрыл Мак глаза.
– Если они начнут раздеваться, мы уйдем, – сказал он.
Поцеловав жену и поделившись со всеми своей любовью, Альдо развернулся лицом во двор.
– Эй, Веселая полиция, – позвал он Эллен. – Давай-ка свистни!
Эллен любезно поднесла к губам свисток, издав пронзительный звук, и толпа затихла.
– Желаю всем счастливого Хэллоуина, – сказал Альдо, обнимая Глорию.
– Счастливого Хэллоуина! – закричали в ответ все.
– Мы хотели на минутку привлечь ваше внимание, чтобы поблагодарить одну необыкновенную женщину за ее добрые дела, – сказал Альдо.
– О боже, – прошипела Мак. Линк усмехнулся, глядя на нее. – Ты знал?
– Ты бы не пришла, если бы я сказал тебе.
Мать Глории торопливо взбежала на веранду и с хлопком открыла первую бутылку шампанского.
– Большинство из вас знают доктора Маккензи О’Нил, – сказал Альдо, махнув рукой в ее сторону.
В толпе раздались одобрительные возгласы, отчего Мак пришла в полное смущение. Она хотела спрятаться под плащом Линка, но тот твердой рукой удержал ее на месте.
– Ты заслуживаешь этого, Дрими. Наслаждайся, – прошептал он.
– Вы знаете, что присутствующая здесь доктор Мак спасла мне жизнь. Ничего этого здесь не было бы, если бы не она, – сказал Альдо.
– О нет, – пробормотала Мак. У нее перехватило горло, к глазам подступили слезы.
– Постарайся не моргать, – подсказал Линк.
Она в страхе открыла глаза и тупо уставилась на светильник на веранде.
– Я бы не жарил здесь хот-доги вместе с моей красавицей-женой и двумя прелестными девчушками, если бы не она. А есть и другие, кто тоже хотел бы поблагодарить ее.
Миссис Моретта, прослезившись, высморкалась в салфетку с тыквой.
– Простите. Ты можешь продолжать, – простонала она.
«Не моргай. Не моргай. Не моргай».
Хлопнула и была разлита вторая бутылка шампанского.
– О черт, – прохрипела Мак, когда по ступеням крыльца поднялись Дальтон и его родители, мистер и миссис Макдауэлл, все в костюмах героев «Суперсемейки». Дальтон, подбежав, вручил ей рисунок, на котором гигантский клещ кусал схематично изображенного мальчика, а другая фигура с женской грудью и огромным шрамом на лице давала клещу пинка. Мак рассмеялась.
– Спасибо вам за все, – прошептала миссис Макдауэлл, заключая ее в свои объятия.
Мак не знала, что сказать, не знала, способна ли она выговорить хотя бы слово. Поэтому она, просто кивнув, позволила обнять себя.
– Вы молодец, док, – произнес мистер Макдауэлл сдавленным от эмоций голосом. – Правда, молодец!
– Спасибо, – выдавила она. Ее голос звучал так, будто она только что проглотила дюжину бритвенных лезвий. У нее горели уши, и она напомнила себе, что не стоит моргать.
Взяв по бокалу шампанского и коробку сока для Дальтона, чета Макдауэлл отошла в сторону.
И тогда на веранде появилась еще одна парочка. Мак посетила мимолетная мысль, выдержит ли веранда, а потом решила, что выдержит, потому что это был Тайрон Махони, одетый в детский летный комбинезон, с медицинской укладкой в руке. На самодельном бейджике было написано «Доктор Мак». В честь Хэллоуина он нарядился в нее.
– О черт, – прошептала Мак. Она моргнула, и из уголка глаза вытекла горячая слеза.
Линк, сжав ее плечо, кашлянул.
– Просто держись.
Тайрон с матерью крепко обняли ее.
– Дедуля еще в больнице, но он благодарит вас, – проговорил Тайрон с широкой сияющей улыбкой. – А я собираюсь когда-нибудь стать врачом, как вы.
Мак не хватало слов. Что было кстати, так как мамаша Тайрона, приятная молодая женщина, все еще одетая в деловой костюм, который, как показалось Мак, был вовсе не костюмом, а сшитым на скорую руку нарядом для колядок, разрыдалась, обнимая ее.
– Спасибо вам, – прошептала она сквозь слезы.
– За доктора Мак, – сказал Альдо, поднимая бокал с шампанским.
– За доктора Мак, – хором ответила толпа во дворе.
На неслышно подъехавшей пожарной машине с лестницей торжествующе завыла сирена и включилась мигалка.
Никогда в жизни Мак не чувствовала себя такой смущенной.
Или счастливой.
По пути домой это чувство не покидало ее. Прохладной осенней ночью в маленьком дружелюбном городке ее супермен и бойфренд Линк нес на плечах зевающего Гриффина. Толкая тележку с Кинли и Саншайн, Мак слушала разговоры Саманты о подготовительных курсах в медицинской школе. Ей было тепло от шампанского, а блеск в глазах Линка говорил о том, что он не забыл о своем желании залезть сегодня ночью под юбку Чудо-женщины.
Возможно, только возможно, она могла бы привыкнуть к этому.
Глава 44
– Сукин сын, – проворчал Линк, глядя на свое отражение в зеркале. В должности начальника пожарной части ему не часто приходилось носить галстук, вот почему он время от времени заглядывал в Google, чтобы, к чертовой матери, завязать его.