– Я у тебя ничего не забирала!
– Ты убила его. Ты убила его только для того, чтобы сделать мне больно. А теперь я посмотрю, как ты сгоришь, и убью твоего пожарного, когда он войдет в эту дверь, чтобы спасти тебя!
– В каком месте ты подожгла дом, Венди? – спросила Мак, сползая с кровати и моля Бога о том, чтобы вызов был принят и связь была установлена. Надеясь, что кто-нибудь в диспетчерской услышит, что происходит. На случай, если она ничего не сможет исправить. Она хотела, чтобы все знали правду.
Венди захихикала.
– В гараже. Я подумала, что так у нас останется время поговорить, а твой друг успеет добраться сюда, прежде чем вы оба умрете.
– Я люблю Линка, – сказала Мак. Не ради Венди, ради него самого. Если она не выкарабкается, останется запись с ее словами. – Опусти пистолет, Венди. Ты же на самом деле не хочешь выстрелить в спасателей. Ты просто хочешь сделать мне больно. – Мак сделала шаг в сторону сестры.
– Стой, где стоишь! – Пистолет снова был направлен на Мак. – Не заставляй меня стрелять прежде, чем тебя окутает дым. Твой бойфренд найдет тебя, – сказала она, ликуя. – Он найдет твое тело и поймет, что не сможет спасти тебя.
– Ты действительно собираешься убить нас обоих?
– Я буду смотреть, как вы горите, – сказала Венди с дьявольской улыбкой на лице. Она захохотала.
Саншайн заскулила.
В комнате становилось все жарче и темнее. Дым у потолка сгущался.
Тускло засветился экран ее телефона, выглядывавшего из-под подушки.
«Пожалуйста, оставайтесь на связи».
Стояла жуткая тишина, если не считать хлопков и шума от огня, пожиравшего первый этаж коттеджа.
Венди кашлянула, прикрыв рот рукой, пистолет на секунду опустился дулом в пол.
– Я не убивала Пауэлла, – сказала Мак.
– Нет, ты убила его. Он кричал. Той ночью в машине. Мне было не видно. Было темно, стоял туман. Пауэлл пел или, может быть, вопил, – пробормотала Венди, снова кашляя.
Если бы Мак могла броситься на нее и разоружить, у нее и Саншайн появился бы шанс выбраться отсюда.
Саншайн подползла ближе к краю кровати. Крыша была крутой, но, возможно, они смогли бы спуститься по лестнице или выйти через окно на крышу.
Господи. Еще раз. Венди загнала ее в ловушку в спальне на втором этаже. Но Мак уже не была шестилетней девочкой. И ей было ради чего жить.
Становилось чертовски жарко. А Линк входил в огонь ради жизни. Линк. Дым теперь был очень густым. Кто-нибудь заметит пламя. Кто-нибудь позвонит. Кто-нибудь придет.
По спине Мак градом струился пот. Волосы бессильно свисали на лицо.
– Пауэлл умер от передозировки. В его крови было слишком много героина, – сказала Мак.
– У меня был метадон. Мы приняли его ради забавы. Но я не увидела ограждения, – вздохнула Венди.
Мак, стянув Саншайн с кровати, толкнула ее на пол, где было легче дышать.
– Лежи, девочка.
Осознание того, что она услышала, поразило ее. Скорбное признание.
– За рулем той ночью была ты. Это был не Пауэлл. Это была ты.
Ее сестра убила Пауэлла. Ее сестра и ее неверные решения.
– Заткнись! Заткнись, мать твою! – Венди отскочила от матраса. Ее рука дрожала, когда она взводила курок на револьвере.
В комнате было очень темно, казалось, будто дым поглотил все.
– Ты знаешь, что это не моя вина. Ты винишь себя. Но винить меня намного легче.
«Слышны сирены», – подумала Мак. Она надеялась, что это не бред, не галлюцинация.
Теперь они становились громче и громче. Это не было плодом ее воображения.
«Помоги, Линк».
Ей нужно было выбраться. Нужно было вывести Саншайн. У них было будущее. У всех троих. Их ждали поцелуи. Их ждали обеты. Дети, которые у них будут.
И Мак была намерена сражаться ради него, ради их будущего.
Она бросилась на сестру.
От звука выстрела у нее зазвенело в ушах.
Глава 58
– Я не чувствую разницы на вкус, – заявил Линк, стаскивая с глаз повязку и вглядываясь в две стоящие перед ним миски с соусом чили.
– Серьезно? Я использую приправу чиполте из красного перца халапеньо, – недовольно проговорил Эл.
– Фу, дилетант. Это колбаса чоризо, – настаивала Люсиль, указывая на миску справа.
– По мне, так то и другое на вкус как консервы Chef Boyardee, – сказал Линк.
От ужаса у обоих отвисла челюсть.
– О боже. Я просто шучу, ребята, – засмеялся Линк, вытирая рот салфеткой.
Прозвучал сигнал тревоги.
– За работу, – сказал он, когда все они поспешно вышли из комнаты и спустились по лестнице.
Он накидывал снаряжение, когда зазвонил его сотовый телефон.
– Черт. – Линк увидел эсэмэску от Маккензи. – Да, Линк.
– Шеф, это Шерил из диспетчерской. Мак на линии экстренного вызова. Вызов пришел с адреса доктора О’Нил.
Его пальцы вцепились в куртку.
– Маккензи.
– Это ее дом. Голоса искажены. Она не одна. Похоже, тот, кто устроил поджог, все еще там. Сейчас звонят соседи. Пожар в доме.
– Твою мать. Броуди, это дом Мак, – крикнул Линк.
Их взгляды встретились.
– Едем, – сказал Лайторз.
– Я в пути, – сказал Линк оператору, садясь за руль штабной машины и выруливая со стоянки с включенными мигалкой и сиренами.
Страх, как живое существо, пытался вырваться из его груди, когда завизжали покрышки машины, огибавшей угол.
– Держись, Дрими, – прошептал Линк. – Только держись.
– Шеф, по словам Майка, док вроде бы что-то говорит насчет пистолета.
Пламя было видно с конца улицы. На тротуаре собрались соседи, кучки людей в пижамах и зимних пальто.
Линк услышал глухой хлопок.
– Выстрелы, – сказали по радио. – Все расчеты к дому 214 на Роузбад-Лейн. Выстрелы. Пожар в здании.
Линк остановился на улице, не выключив мотора и оставив дверь открытой. Слышались сирены подъезжавших машин. Они были на расстоянии четверти мили отсюда. Схватив шлем, Линк набросил баллон и быстро побежал через двор.
Он услышал собачий лай, и кровь закипела у него в жилах. Там были его девушка и его собака, и Линк не стал ждать.
– Шеф – диспетчеру. Я на месте происшествия. Захожу внутрь.
– Удачи, шеф, – ответил диспетчер.
– Машина 231, мы будем через минуту.
– Вытащите ее оттуда, шеф, – крикнул кто-то из соседей.
– Берегите себя!
Добрые пожелания звенели в ушах Линка, когда он, надев маску, выбивал ногой дверь в коттедж.
Если бы это был любой другой пожарный и другой дом, Линк заставил бы его дождаться подмоги. По приказу. По плану. Но это была Маккензи.
Гостиная и столовая были полностью охвачены пламенем. Линк упал на пол, когда дым, вздымавшийся удушающими волнами, затмил ему глаза.
Рука в перчатке нащупала что-то, чего не должно было быть там. Газовый баллончик. Катализатор. Господи Иисусе.
Линк пополз вперед, прямо в ад, потолок, как в замедленной съемке, посыпался на него, когда огонь разгорелся еще сильнее. Пламя и изоляция, потолочная плитка. Жуткий град.
Линк даже не мог разглядеть лестницу.
– Маккензи! – Он выкрикнул ее имя. Но ответа не было.
Пробираясь вперед, он безуспешно пытался сбить языки пламени, лижущие сухое дерево, пол.
Ступени. Он нащупал их руками. Они были в огне, чуть не плавились у него на глазах. Линку нужно было подняться на второй этаж. Он карабкался, преодолевая ступени одну за другой. Ковер, покрывавший лестницу, горел. Все было в огне.
Что-то стукнуло его по плечу, потом схватило.
Это были Броуди и Верхолаз. И они тащили его с лестницы. От его женщины. От его будущего.
– Нет! – заревел Линк. Он боролся с ними, но они не пускали его.
Они были почти у двери, когда лестница не выдержала и обрушилась, подняв тучу пыли, смешавшуюся с клубами ядовитого дыма.
Броуди и Верхолаз вытащили Линка на улицу.
– Шеф, поисковики и спасатели на улице у здания, – со вздохом облегчения сообщил оперативный штаб.
Линк сдернул шлем, маску.
– Я возвращаюсь туда.
Броуди остановил его, положив руку ему на грудь.
– Там слышались выстрелы.
– Неужели я выгляжу так, будто мне на все наплевать? Там Маккензи. Там Саншайн, и я вытащу их оттуда.
– Лестница обрушилась, – сказал Верхолаз.
– Мне все равно, я должен пробраться наверх с топором. Я не позволю ей умереть.
– Здесь слишком тесно. Мы не можем подогнать ближе машину с лестницей и не можем перейти на крышу, – затаив дыхание, доложил один из волонтеров.
– Тогда мы подведем лестницу к спальне сзади.
– Давайте снимем ее с машины, – сказал Броуди. – Где она?
– Стоит в конце дороги. Там пропасть расчетов.
Но Линк не мог дожидаться, когда вернется волонтер с машиной.
– У меня идея, – сказал Линк и понесся к забору, к дому.
Меньше чем через минуту он направил Бетси в забор на своем заднем дворе. Линк не переставал думать. Он просто выжал педаль газа, и старинный грузовик врезался в забор.
Линк ударил по тормозам, когда полдюжины пожарных бросились через запертые ворота в прилегающий двор. Вместе они прислонили лестницу Бетси к стене дома.
Сердце выпрыгивало из его гребаной груди, когда он начал карабкаться вверх.
Ему нужно было вести себя осторожно. Умно. Если поджигатель был там, если он еще в сознании, он станет легкой добычей. Окно спальни было закрыто. Никакой вентиляции. Весь ядовитый дым скопился в этой крохотной комнате.
Это могло быть ловушкой, но Линку было наплевать на все. Он собирался войти туда.
Он почувствовал, как трясется под ним лестница. Один из его пожарных взбирался следом за ним.
– Стой, – прошептал Линк. Кто-то потянул его за брючину.
Он остановился, готовый пнуть в лицо кого бы то ни было.
– Шеф, вы забыли взять маску, – сказала Скайлер, снимая собственную. – Возьмите. Ступайте.
Он накинул маску на голову, взял ее шлем, а потом преодолел две последние перекладины и разбил долбаное стекло.
– Маккензи! – заревел Линк.