– Верно, что некоторым праздники даются нелегко.
Мак фыркнула, прыснув чаем, а Линк опустил голову на стол и хохотал до тех пор, пока не начал задыхаться.
Приехав домой – в жилище, которое не сгорело дотла, – они разделись и упали на кровать Линка. Оба были измучены физически и психически. Через несколько часов Мак проснулась, ошеломленная и сбитая с толку теплой и надежной рукой Линка, крепко обнимавшей ее. Боль в боку была такой, словно ее искусали десятки шершней, но, если не считать этого, Мак чувствовала себя на удивление бодро.
Придвинувшись к ней, Линк зарылся лицом ей в волосы.
– От нас пахнет, – вздохнул он, но не сделал ни единой попытки отпустить ее.
– Душ? – предложила она.
– Душ.
Они тщательно и осторожно вымылись под душем, а потом, стоя у окна спортивного зала Линка, долго рассматривали обуглившийся каркас коттеджа, который Мак последние три месяца называла своим домом, и искореженный забор.
– Похоже, я переезжаю, – задумчиво проговорила она.
– Да, черт возьми, – сказал Линк.
– Бедная Бетси.
– Она будет гордиться, что спасла тебе жизнь, – сказал он. Однако Мак показалось, что в его глазах блеснули слезы, когда он взглянул на разбитую машину. Кто-то заботливо вытолкнул ее обратно к нему во двор. Передняя часть Бетси была вдавлена, безупречная краска оцарапана, крылья помяты. Мак была уверена, что понадобится еще пять лет, чтобы снова отреставрировать ее.
– Знаешь, я приехала сюда, чтобы начать спокойную жизнь, – сказала Мак.
– Ты приехала сюда за новыми приключениями, – поправил Линк. – И нашла меня.
– Может быть, я научусь варить варенье.
– Я начну принимать участие в соревнованиях по корнхолу[26], – решил он.
Она снова бросила взгляд на руины.
– Я все думаю, сколько салфеточек сгорело в огне.
Линк фыркнул.
– Может быть, это станет твоим новым хобби. Несгораемые салфеточки.
Поставив кружку на стол, Мак провела рукой по его груди.
– Либо – и я просто высказываю предположение – мы можем все время заниматься сексом.
– Хм, Дрими. Никакого секса до тех пор, пока твоя рана не заживет. Предписание врача.
– Ты спрашивал об этом у доктора Линг? – в ужасе спросила Мак.
– Да. И переспрашивал у Рассела. Он подтвердил. У меня такое ощущение, что ты пытаешься соблазнить меня.
Раздался стук в дверь, и Мак застонала.
– Боюсь, нам не удастся отсидеться здесь до конца выходных.
– Детка, тебя подстрелили в горящем доме, когда ты спасала мою собаку от своей чокнутой сестры. Нам повезло, что они оставили нас в покое так надолго.
– Жаль, если мы всем испортили праздник, – сказала она. – У меня тоже был очень хороший рецепт кукурузного хлеба. В него входят пиво и сыр.
– Я уверен, что все в порядке. Вероятно, они заказали пиццу или взяли еду на вынос, и все дремлют перед телевизором. Я слышал, как в приемном покое моя сестра говорила с твоими приемными родителями о духовке.
На пороге дома они обнаружили лишь одного шерифа Тая Эдлера. Его патрульная машина была припаркована со стороны фасада.
– Соф прислала это тебе, – сказал он, поднимая в руке пакет со сменной одеждой. Удобные леггинсы, мягкий свитер и модный бюстгальтер, тюбик красной-красной губной помады.
– Спасибо, – сказала Мак, с благодарностью прижимая пакет к груди. – Ты здесь для того, чтобы поговорить с нами?
– Я могу сделать это по пути.
– По пути куда? – спросил Линк.
– Есть кое-какие дела, которые нужно уладить, – туманно пояснил Тай.
– Она может завтра подать заявление, – проворчал Линк.
– Все нормально, – вздохнула Мак. – Давайте просто покончим с этим.
– Я вас отвезу, – вызвался Тай.
Сначала они переоделись, а потом позволили шерифу проводить их. Линк, взяв на себя роль чрезмерно заботливого героя, отказался отпускать от себя Мак и настоял на том, чтобы они сели на заднем сиденье.
– Итак, вкратце, – сказал Тай, глядя на них в зеркало заднего вида. – Благодаря доктору О’Нил Венди жива. Она наглоталась дыма и получила ожоги. Но у нас есть ее отпечатки пальцев с газового баллончика и съемки твоей системы безопасности, на которых видно, как она вламывается в твой гараж. Она украла запасной ключ от гаражной двери из ящика на кухне, когда проникла в твой дом неделю назад. Она ведет себя агрессивно, и мне сказали, что она должна встретиться со штатным психиатром для оценки ее состояния, прежде чем ее задницу упекут в тюрьму на очень-очень долгий срок.
– Ты уверен, что он не арестует нас за что-нибудь, – прошептала Мак, наклонившись к Линку.
– Всякое может случиться в Биневеленсе. Но я думаю, мы сможем схватить его, если он попытается сыграть с нами злую шутку. – Он поцеловал ее в голову и прижал к себе.
– Шериф-Остолоп, это не полицейский участок, – указал Линк. Полицейская машина подкатила к пожарной станции. Тай включил сирену, и средние ворота гаража разъехались.
– О боже, – сказала Мак, выпрямляя спину.
– Похоже, что, несмотря ни на что, мы отметим День благодарения, – заметил Линк.
– Клянусь Богом, если кто-нибудь хоть раз с хлопком откроет бутылку шампанского, я упаду в обморок, – прошептала Мак, когда они вылезали с заднего сиденья.
Там были все – Дотти, Уин и Вайолет, сестры Линка со своими семьями, пожарные и бригады скорой помощи с семьями. Харпер и Люк, Глория и Альдо, Софи со всеми своими детьми. Так много детей. Миссис Моретта и ее бойфренд-футболист болтали с матерью Глории, Клэр, и Чарли Гаррисоном. Рядом со Скайлер стояли Рассел и Дениза. Пришли и Фрида с мужем, и Тьюзди со своим приятелем. Была здесь и Джони с половиной любительниц девичников.
К ним подбежала Саншайн, щегольски выглядевшая в шейном платке с индейками и тыквами. Кто-то искупал ее.
– Привет, моя сладкая! Ты такая храбрая, – сказала Мак, уткнувшись лицом в собачью шерсть.
В пожарной части стоял аромат домашней снеди и радости.
Кто-то привез в гараж большой телевизор, по которому показывали футбол.
– Представляешь, мы наконец использовали удлинитель, – сказал Линк.
Были расставлены покрытые парусиной столы. Стопки одноразовых тарелок, стаканов и столовых приборов лежали наготове.
Семейство Нгуен практически поймали Мак и не отпускали до тех пор, пока она не вздрогнула от слишком крепких объятий. Она, стараясь быть осторожнее, обходила всех, пока кто-то не крикнул: «Пора за стол!»
Эллен и ее свекор прикатили стеллаж на колесиках, на котором стояли подносы с мясом индейки, гарниром, картофельным пюре и разнообразными салатами. Вместо судка использовали маслосборник.
– Кто готов скромно отметить День благодарения?
– Удивительно. Не знаю, что и сказать, – проговорила Мак, беря Линка за руку и крепко сжимая ее.
Поднеся ее руку к губам, он легонько поцеловал костяшки пальцев.
– Мы должны пригласить всех этих людей на свадьбу.
– Нам понадобится большой амбар, – предположила Мак.
– Линк, мама с папой звонят по видеосвязи, – сказала Криста, поднимая в руке телефон.
– Пойдем, – сказала Мак, подталкивая Линка к родственникам.
– Ау, доктор Мак! – щелкнув пальцами перед лицом Мак, захихикала Фрида.
– Мы кое-что приготовили для вас, поскольку вы остаетесь здесь, – подмигивая, сказал Рассел. В темно-серой рубашке он выглядел, как обычно, элегантно, но на нем был галстук с мультяшными индейками. Рассел показал жестом на возвышение за своей спиной, накрытое брезентом.
Тьюзди размашисто сдернула брезент, демонстрируя новое офисное кресло, обитое блестящей белой кожей.
– Ребята, – сказала Мак, приложив пальцы ко рту.
– Рад, что вы решили остаться. Мы отлично поработаем, – предрек Рассел.
– Да, поработаем.
Усевшись в свое новое кресло, она съела целую тарелку праздничного угощения, украдкой подкармливая Саншайн под столом кусочками индейки. Мак обменивалась последними новостями с семейством Нгуен, обещая, что навестит их весной.
Под столом Линк не убирал своей руки с ее колена.
– Это самый лучший День благодарения в моей жизни.
– В тебя стреляли, и твой дом сгорел дотла, – напомнил он.
– Ну а ты познакомился с моей сестрой. Мы не слишком высоко задрали планку.
– Дрими, обещаю тебе, что впереди нас ждут лучшие времена. Еще больше любви, больше смеха, больше всего. И гораздо меньше пожаров и огнестрельных ранений.
Мак верила ему. Она знала, что он сдержит свое обещание.
– Ты появляешься рядом со мной в тот момент, когда я больше всего нуждаюсь в тебе. Я никогда не перестану быть тебе благодарной за это.
– А я всегда буду рядом с тобой, Дрими.
Эпилог
Стоял один из тех морозных, холодных вечеров, когда никто уже не сомневается в том, что пришла зима. Рождественская иллюминация сверкала на морозе, отражаясь от снежного покрова толщиной в два дюйма, накрывшего днем Биневеленс. Для того чтобы вызвать перебои в движении, снега было недостаточно, но вполне хватало для того, чтобы Рождество получилось по-настоящему снежным.
– Ладно, друзья, эта дорожка ведет к следующему дому, – проговорила Мак в мегафон, позаимствованный у Линка. Короткая рождественская пешеходная экскурсия была первым официальным мероприятием Клуба здорового образа жизни, открывшегося в Биневеленсе.
Мак не знала, много ли народа ожидать на экскурсию, и была вне себя от радости, когда на пожарную станцию явилось семьдесят пять человек, закутанных в зимнюю одежду.
– Это просто замечательно, Дрими, – сказал Линк, держа Мак за руку, когда они шли по тротуару к украшенному сверкающими огнями следующему кварталу.
После Дня благодарения все было просто прекрасно.
Синяки зажили. Пулевое ранение тоже. Хотя, конечно, не так быстро. Мак сидела у себя в кабинете в новом кресле. И каждый вечер она встречала дома Линка. Она переехала к нему по необходимости, но, как только это случилось, они оба быстро привыкли. Саншайн, которая в данный момент жевала оленьи рога, была счастлива наконец обрести двух хозяев.