Защитить убийцу — страница 3 из 56

— Спасибо, что занимаетесь с Райаном, — сказала Эми. — Если начнет надоедать, дайте мне знать.

— Он мне не мешает. Он слушает и очень старается.

— Но он способен утомить. Я ценю, что вы тратите на него время, но не стесняйтесь, если вам придется ему отказать.

— Не волнуйтесь. Он славный мальчик. Мне нравится с ним работать.

— Как насчет чашки кофе? — спросила Эми. — Я собираюсь сварить, как только уложу Райана.

— Соблазнительно.

— У меня есть и пирог, если хотите.

— Кофе достаточно.

— Тогда садитесь, я вернусь, как только уложу сына.

На веранде стояли несколько плетеных кресел. Морелли сел в одно из них и вытянул ноги. Весенний вечер был полон ароматов, и Дэн прикрыл глаза. Он уже почти уснул, когда скрипнула сетчатая дверь, появилась Эми и протянула ему чашку.

— Я вас разбудила? — пошутила она.

— Я почти задремал. Славный вечер.

— Как продвигается работа?

— Письменный стол сдал два дня назад. Мистер Деуитт был счастлив.

— Прекрасно. Возможно, он достанет для вас новые заказы.

— Он уже это сделал. Агент по продаже недвижимости, чей офис рядом с ним, хочет, чтобы я сделал ему письменный стол для домашнего офиса.

— Замечательно.

Они посидели молча, потягивая кофе.

— Погода просто дивная, — через некоторое время заметила Эми.

— Лучше весны и лета в Орегоне нет нигде, — ответил Морелли.

— Меня здесь зимы достают, но как только декабрь, январь и февраль остаются позади, с погодой все нормально.

Тут Эми повернулась к Морелли и заметила, что он снова дремлет. Она засмеялась:

— Похоже, Райан вас умотал.

Морелли усмехнулся:

— Я действительно притомился. День был длинным.

— Вы не церемоньтесь. Идите спать, если хотите.

— Нет, думаю, еще немного посижу. Я почти всегда один, так что ценю компанию.

— А вы никогда не хотели задержаться в одном месте и открыть магазин? Ваши вещи очень хороши. Уверена, вскоре у вас появится масса клиентов.

— Я бродяга, Эми. Мне на одном месте не сидится.

Эми показалось, что она уловила грусть в словах Дэна, когда он признался в своем бродяжничестве. Наверное, одиноко постоянно перемещаться с места на место, подумала она. Затем вспомнила, что именно одинокие мужчины, которые любили огромные пустые пространства, построили весь Запад. Морелли просто был современным вариантом горцев, таких как Джим Бриджер и Джо Мика. Он даже выглядел так, как, по ее мнению, должны были выглядеть эти первопроходцы — длинные волосы, жесткое лицо в глубоких морщинах.

Они немного поговорили, потом Эми сказала, что у нее еще есть дела по дому. Морелли поблагодарил ее за кофе и пошел через лужайку к своей квартире. Эми смотрела ему вслед и внезапно вспомнила кое-что сказанное им ранее, когда они обсуждали погоду. Он сказал, что лучше лета и весны в Орегоне нет нигде, но она была уверена, что при первой встрече на художественной ярмарке Дэн говорил, что раньше в этом штате не бывал.

Глава вторая

Вашингтон — два месяца спустя

Ванесса Келлер не сама придумала брать интервью у Терри Уормаут в «Круз он инн», потому что эта тридцатишестилетняя служащая утверждала, что она якобы была похищена с парковочной стоянки. Ванесса выбрала эту таверну, потому что там было дешевое виски и можно было курить, сколько душе угодно, не рискуя заработать осуждающие взгляды политически корректных коллег.

Ванесса была сильно пьющей и курящей тощей блондинкой с бледно-голубыми глазами. Журналистка, которой было уже сорок девять лет, плевала на свою внешность и ходила в мешковатых джинсах и бесформенных свитерах, кроме тех случаев, когда была на задании. Сегодня она немного почистила перышки и надела черную кожаную куртку, футболку и облегающие джинсы.

Ванесса взглянула на часы. Почти девять, а Уормаут обещала прийти в таверну в половине девятого. Ванесса решила, что даст ей время, достаточное, чтобы выпить еще порцию виски, и отправится домой. Сэм Катлер, ее дружок, все равно был на задании на каком-то рок-концерте, а по телику не показывали ничего приличного. Она могла придумать худшие способы провести вечер, чем пить в уютной обстановке, создаваемой табачным дымом, громкой музыкой кантри и возгласами игроков в пул.

Неожиданный сквозняк подсказал Ванессе, что кто-то открыл дверь. Журналистка оторвала взгляд от исцарапанной столешницы. В дверном проеме, в красно-зеленом свете музыкального ящика, стояла крупная женщина с буйной прической и излишне щедрым макияжем. Она беспокойно оглядывалась, пока Ванесса не подняла руку. Женщина поспешила к ней.

— Ванесса Келлер из «Экспоузд», — сказала она и протянула женщине свою визитку. Женщина взяла карточку дрожащей рукой.

— Простите за опоздание, — сказала она. Села и положила карточку Ванессы на стол рядом с лужей пива. — Сегодня Ларри играет в боулинг и придет поздно.

— Понятно, — сказала Ванесса.

— Я не могла допустить, чтобы он узнал, куда я уходила и с кем встречалась. Надеюсь, что он не позвонит из клуба. В противном случае будет пилить меня всю ночь.

Она слабо улыбнулась в надежде на сочувствие. Ванесса не сразу сообразила. Затем улыбнулась в ответ, надеясь, что таким образом продемонстрировала женскую солидарность.

— Хотите пива? — предложила журналистка.

— С удовольствием.

Ванесса жестом подозвала официантку и заказала кружку.

— Итак, Терри, вы готовы рассказать вашу историю? — спросила она, когда официантка отошла.

— Да, конечно, — ответила та без особой уверенности.

Ванесса положила диктофон на стол между ними.

— Вы не возражаете, если я запишу ваш рассказ, чтобы потом ничего не перепутать? — спросила она, не упоминая о том, что такие записи являются главными уликами, если какой-нибудь псих решит подать в суд.

Уормаут поколебалась, но потом сказала:

— Да, разумеется.

Ванесса нажала на кнопку «запись».

— Это все будет в газете с моим настоящим именем, и все такое? — спросила Уормаут.

— Точно.

— Потому что только в этом случае Ларри поверит. Если статья появится в «Экспоузд». Он читает газету, как Библию, каждую неделю. Говорит, что это единственная газета, которой можно доверять.

— Приятно слышать, что у нас есть такие верные читатели.

— Вот почему я вам позвонила. Потому что Ларри такой верный читатель.

— Понятно. Итак, как я поняла, вы беременны?

Уормаут опустила глаза на стол и кивнула.

— Вам нужно отвечать. Для магнитофона.

— А, да. Да… я…

— Забеременела?

— Верно.

— Это оказалось сюрпризом?

Терри покраснела.

— Да, можно так сказать. — Она подняла глаза, надеясь на понимание. — Ларри точно будет знать, что это не его ребенок. Мы, как поженились, изо всех сил старались. — Она поколебалась. — Вы ведь не будете вставлять это в газету?

— Нет, если вы не хотите.

— Не надо, ладно? Это его безумно смутит.

— Почему?

— Врач сказал, что у меня все в порядке, но сперма Ларри не слишком быстро плавает. Я плохо в этом разбираюсь, но он ужасно расстроился. Он вроде как почувствовал себя не совсем полноценным мужчиной, понимаете? Так что он будет знать, что это не его ребенок.

— А чей это ребенок? — поинтересовалась Ванесса.

— Инопланетянина.

— Того самого, который похитил вас с парковочной стоянки? Около таверны?

— Да, — подтвердила Уормаут тоненьким голоском. Ванесса даже с трудом расслышала ее в шуме бара.

— Расскажите мне, как все случилось.

— Я была здесь…

— Когда именно?

— В такой же день, как сегодня. Когда Ларри играл в боулинг.

— Значит, Ларри не знал, что вы ездили в город?

— Гм, нет.

— Вы были одни? — спросила Ванесса, внимательно наблюдая за Уормаут, когда та отвечала. Терри повесила голову и густо покраснела.

— Да, одна, — сказала она.

— Почему вы вдруг приехали сюда? Эта таверна довольно далеко от вашего дома.

— Но близко к работе.

— Бывали здесь с приятелями с работы, так?

— С подругами, — слишком быстро поправила она Ванессу.

— Но в тот вечер вы были одна?

— Да. Становилось поздно, и я знала, что мне пора уходить, чтобы успеть домой до Ларри. Он не любит, когда я куда-нибудь хожу одна.

— Ларри из ревнивых?

— Ужасно. Он постоянно корит меня за то, что парни на меня пялятся, и уверяет, что я тоже смотрю на них. Хотя это неправда. Вроде как лестно, но действует на нервы. Вы меня понимаете?

— Да, конечно. — Ванесса кивнула. — Теперь расскажите мне про инопланетян.

— Да, ладно. Я пошла к машине, которую оставила в самом конце площадки, и уже собралась открыть дверцу, когда услышала такой гудящий звук. Посмотрела вверх, и тут он оказался.

— Кто тут оказался?

— Корабль. Большой, он еще вращался, похожий на блюдце, но с огоньками.

— Какие-нибудь особые цветные огни?

— Ну, вроде зеленый, так я думаю. Я не очень хорошо помню. Перепугалась. Но он был похож на те корабли, о которых вы пишете в газете. Наверное, он был с той же планеты.

— Какой именно?

— Они не сказали, но те, которых раньше похищали, знают, как она называется. Я думаю, раз корабль был так похож, он тоже оттуда.

— Что случилось после того, как вы увидели корабль?

— Тут я неясно помню, как в тумане. Я помню луч света, спускающийся вниз. Но после все так, как если бы вам делали операцию и дали наркоз.

— Некоторые из наших похищенных говорят, что это похоже на наркотический кайф.

— Да, что-то в этом роде. Знаете, будто вы летаете. Именно это со мной и происходило. Но я помню, что оказалась на столе, причем на мне не было никакой одежды. А самый высокий из них лежал на мне.

— Занимался с вами сексом?

— Я не знаю, что он делал. На самом деле я ничего не чувствовала. И тут я вдруг снова оказалась на парковочной стоянке.

— Голая?

— Гм, нет. Наверное, инопланетяне меня снова одели.