Защитник Иветт — страница 21 из 45

Уэсли не смог не заметить его стояк ранее и не упустил возможность использовать это в отместку за все те разы, когда Хевен обвинял его за то, что тот думает своим членом.

Как он мог допустить это, когда Иветт кормилась от него? И какого черта она не предупредила о побочном эффекте? Она так наслаждалась его унижением?

— Я хочу сказать, что вы трое теперь пахнете, как ведьмы. Запах слабый, но он есть.

Уэсли покачал головой.

— Это фигня. Ты просто пытаешься отвлечь нас.

Иветт раздарженно на него глянула, предоставляя Хевену шанс рассмотреть ее прекрасное лицо. Даже злой она выглядела сексуально.

— Чтобы сделать что? — С такой быстротой, что глаза Хевена не смогли уследить, она бросилась к Уэсли и прижала его к стене.

— Послушай меня, ты маленький, высокомерный придурок. Если бы я хотела твоей… или чьей-нибудь… смерти в этой комнате, то это бы уже случилось. — Она резко повернула голову в сторону, когда заметила, что подошел Хевен.

— Я не убийца. — Иветт замолчала и посмотрела ему прямо в глаза, и черт возьми, если в тот момент он не знал, что она говорит правду. — Не убийца, пока меня не вынудят. Так что не испытывай мое терпение.

В ее голосе прозвучал еле заметный трепет, но Хевен тем не менее уловил его. Это ее больное место?

Иветт отпустила Уэсли и спокойно пошла обратн, где тихо сидела Кимберли и выглядела немного потрясенной.

— Ты в порядке? — спросила она девушку.

Кимберли просто уставилась на нее пустым взглядом.

— Дай подумаю: меня заперли с двумя незнакомыми мужчинами, один из которых похитил меня; вы трое постоянно ругаетесь; комната охраняется ведьмой, которая пыталась влезть мне в голову; мой телохранитель оказался вампиром, и теперь ты говоришь мне, что я пахну как ведьма. Нет, Иветт, я не в порядке. — Закончила она, всхлипнув.

Готовый вмешаться, если понадобится, Хевен наблюдал, как Иветт опустилась рядом с Кимберли и притянула ее в свои объятия, помня слишком хорошо, насколько комфортно может быть в ее руках.

— Тише, малышка, все будет хорошо. Обещаю. — Она похлопала Кимберли по спине и погладила девушку по волосам, когда у той потекли слезы.

Хевен уставился на Иветт. Он не ожидал, что она проявит сострадание и начнет успокаивать Кимберли. Разве вампир мог испытывать такие эмоции? Ее действия искренние, или она просто притворялась ради выгоды?

Хевен посмотрел на Кимберли, сочувствуя ей. Она была невинна, и он повинен в том, что девушка оказалась в такой ситуации.

Он хотел потянуться к ней и как-то помочь. И только когда Иветт предупреждающе посмотрела на него, Хевен осознал, что постепенно приближался к ним.

Он кивнул Иветт, пытаясь показать, что, наконец-то, понял, что она не навредит своей подопечной.

— Я хочу вернуться домой, — плакала Кимберли.

— Знаю. Осталось всего несколько часов. Когда снова стемнеет, мои коллеги будут тут… я знаю это. Они найдут нас.

Хевен встретился с Иветт глазами.

— Как ты можешь быть в этом уверена.

— Они моя семья. Ты бы не пожертвовал всем ради семьи? — бросила она ему.

Он попытался скрыть боль, которая резанула его при воспоминаниях. У него осталось только половина семьи, и, если в скором времени ничего не предпринять, их всех не станет.

— Значит, твое предложение состоит в том, чтобы мы ждали, пока они не освободят нас? — спросил Хевен. Как Иветт могла оставаться такой безучастной? Он видел ее в бою прежде и знал о ее храбрости. Что заставляет Иветт бездействовать сейчас?

— Как подсадные утки? Бред! Мы должны сбежать сейчас. — Вмешался Уэсли, но теперь его голос звучал спокойней, не так яростно, как раньше. Он посмотрел на Хевена, затем снова на Иветт.

— Невозможно, — заявила Иветт. — Думаешь, я бы сидела здесь, если бы могла выбраться? У нас не получится преодолеть ее защиту. Даже с помощью своей силы я не смогу выбить дверь или пробраться через заколоченное окно. Сила ведьм еще та сука. И я не собираюсь с ней связываться. Моим коллегам придется атаковать ее снаружи. Это единственный выход.

— Какие у нас есть гарантии, что твои дружки вампиры не убьют нас? Ты не могла не заметить, что нам ничего не стоит убить одного из вас. — Расправил плечи Уэсли.

— Уэс! — отчитал его Хевен, внезапно почувствовав себя неудобно перед ней за свое прошлое.

Но Уэсли не успокаивался.

— Это правда. Давай не будем ходить вокруг да около, только потому что ты начал колебаться.

И это было правдой. У него возникли сомнения, и их становилось все больше с каждой проведенной минутой в компании Иветт. Она была полной противоположностью того, что он знал о вампирах.

Хевен не мог не восхищаться такими чертами личности Иветт как преданностью Кимбрели и заверениями о том, что она будет защищать подопечную.

Она проявила к Кимберли нежность, чтобы успокоить ее, и позволила девушке выплакаться на своем плече — такого он никогда не ожидал от вампира. Тем не менее, он увидел нежность и сострадание в поступках Иветт.

А своей силой и решительностью она напоминала мать, которая защищает свое дитя.

— Они не навредят вам, если вы не попытаетесь навредить им. Но я должна предупредить: нам придется заверить их, что вы не предоставляете опасности; в противном случае они будут защищать себя. И учитывая то, что вы пахнете как ведьмы, они увидят в вас врагов.

Ну вот, она снова заявила, что они ведьмы.

— Должно быть, ты ошибаешься. Может, ты чувствуешь ведьму снаружи. Но как я уже говорил, я и Уэс не унаследовали силы нашей матери. Мы не колдуем.

Иветт покачала головой.

— Это невозможно; сила не могла обойти вас. Хотя бы один из двух детей должен унаследовать ее силы. Это просто неправильно.

Уэс переместился ближе.

— Может Кети унаследовала силы нашей матери.

— Кети? — спросила Иветт.

— Наша сестра, — объяснил Хевен, — ту, которую похитил вампир.

— И мы ее никогда больше не видели, — добавил Уэсли.

Иветт посмотрела на него с сочувствием.

— Мне жаль. Неудивительно, что вы так нас ненавидите.

— Это было очень давно, но я помню все, словно это произошло вчера. — Хевен поймал выжидающий взгляд Иветт, и это подтолкнуло его продолжить.

— Однажды ночью на нашу маму напали в ее собственной кухне. Я пытался помочь ей, но не был достаточно сильным. Я был просто ребенком. Вампир сказал ей отдать одного из нас. Сначала я не понимал, что это значит, но когда он забрал Кети, после того как убил маму, я все понял. Он упомянул, что ему нужен только один из нас трех. Только один. И Кети оказалась легкой добычей.

Об этом было по-прежнему тяжело говорить. Хевен закрыл глаза на мгновение и сделал несколько успокаивающих вдохов.

Поймет ли Иветт теперь, что неважно насколько сильным было притяжение между ними, оно не может зайти дальше? Что он не может замарать память о его матери и о сестре, связавшись с вампиром?

— Трое, — прошептала Иветт. — Трое. — Понимание осветило ее глаза, словно частички пазла встали на свои места. Хевен раскрыл глаза и уставился на нее. Она схватила Кимберли за плечи и отстранилась от нее.

— Сила трех. Вот что имел в виду вампир. — Иветт взглянула на Хевена. — Поэтому он сказал, что ему нужен только один из вас. Один из трех.

— Что? — спросил Уэсли с такой же растерянностью, которую ощущал Хевен. Он не понимал, о чем говорит Иветт.

Она подскочила.

— Вы не понимаете? Вампир хотел разделить вас троих: Уэса, тебя и Кети. Три ребенка ведьмы.

— И убить маму, — рявкнул Уэсли.

Хевен покачал головой.

— Нет, он не хотел ее убивать. Вампир сказал, что оставит ее живой, но она начала сопротивляться. Он убил ее потому, что она пыталась его заколдовать. Она умерла, потому что не могла расстаться с кем-то из нас.

Иветт кивнула.

— Он только хотел это разлучить двух братьев и сестру. Уничтожить силу.

— И что это должно значить? — спросил Хевен уже с интересом.

— Есть легенда, что три ребенка ведьмы нарушат баланс в подземном мире, баланс между вампирами, ведьмами и демонами.

Я мало в этом разбираюсь, но знаю, что, если вы и есть эти дети, то понятна причина, по которой ведьма схватила вас. Вас… — затем она перевела взгляд на Кимберли, которая поднялась с койки, — …и вашу сестру.

Глава 15

Хевен перевел недоверчивый взгляд с Иветт на Кимберли и обратно.

Он неотчетливо услышал, как его брат ахнул от удивления. Хевен поступил бы также, если бы мог сделать что-нибудь, кроме как изумленно таращиться. Затем осмотрел стройную фигуру Кимберли и ее светлые волосы. Он и его брат были брюнетами, так же как и их родители.

— Этого не может быть. Кимберли совсем не похожа на моих родителей. — Он указал на ее волосы. — В нашей семье ни у кого не было светлых волос.

Кимберли поднялась, двигаясь с осторожностью, словно была не уверена в себе.

— Я не блондинка. Этот цвет нужен был для фильма. И я еще не успела перекраситься назад.

Хевен моргнул и попытался посмотреть на нее другими глазами, не обращая внимания на ее волосы. Он сфокусировался на чертах лица: ее глазах, линии прямого носа, губах, гордом подбородке.

Что-то казалось знакомым, что-то нет. Он не мог знать наверняка, поэтому покачал головой.

— Не знаю. — Он посмотрел на Уэса, молча прося подтвердить, но его брат только пожал плечами.

— Это должно быть просто совпадение. Мы искали ее двадцать два года. Почему она…

— Двадцать два года? — спросила Кимберли. — Меня подкинули в приют около двадцати двух лет назад. Мужчина, который оставил меня там, никогда больше не возвращался.

— Где это случилось?

— В Чикаго.

Хотя на момент похищения Кети они жили в Сан-Франциско, вампир мог отправиться с ней куда угодно.

Поиски полиции в Калифорнии ни к чему не привели в то время. А последующие поиски Хевена, когда он стал достаточно взрослым, тоже оказались бесплодными.

— Ты не знаешь своей семьи?