Он только недоверчиво хмыкнул, поэтому она пошла вымыть руки. Когда Брук вернулась, его глаза были закрыты. Неужели он так быстро уснул? Или это способ поскорее от нее избавиться? Вероятно, последнее, решила она, но все-таки тихонько вышла из комнаты, чтобы не беспокоить его.
Глава 17
— ВЫ ВСЁ ЕЩЁ ЗДЕСЬ? — спросила Джени, когда Брук зашла на кухню.
Своей репликой она застигла Брук врасплох. Джени не была особенной красавицей, но у нее были прекрасные рыжие волосы и яркие зеленые глаза, что придавало ей изюминку. Девушка обвиняюще уставилась на Брук. Ну вот, а за обедом она думала, что понравилась слугам на кухне.
— А почему бы мне не быть здесь?
— Потому что он был очень зол, когда я передала ему сообщение тети о том, что она кормит его детей.
— Ах, это, — Брук смогла сдержать усмешку. Да уж, ему точно не понравилось узнать об этом.
Но тут из-за стола, где она резала мясо, вышла кухарка. Всё ещё держа нож в руке, Марша со злостью сказала:
— Это всё, что Вы можете ответить? Нам повезло, что он всех нас не отправил обратно в деревню. Мы служим ему, миледи, а не Вам. По крайней мере, пока.
— Я понимаю, кому вы преданы. Но вы должны понять, что как бы сильно он ни старался выпихнуть меня за дверь, я не уеду. Вы также могли бы принять во внимание, что у него лихорадка, и он мучается от боли, так что, возможно, даже не вспомнит, что вы приняли мою сторону в этом вопросе, после того я как его вылечу.
— Его лечите Вы?
— Да. С помощью моей горничной. Мы надеемся, что поставим его на ноги быстрее, чем это сможет сделать его доктор. Так что, пожалуйста, распорядитесь, чтобы два подноса с ужином были доставлены в комнату виконта ровно в семь часов вечера. Я буду ужинать с ним.
Обе женщины выглядели изумленными тем, что Брук будет проводить время с их лордом. Она даже могла расслышать, как они шепчутся об этом за ее спиной, когда выходила из дома через кухонную дверь. Она надеялась, что они перестанут принимать его сторону, по крайней мере, в битве за нормальную еду.
Так как остаток дня был в ее распоряжении, девушка хотела бы обойти дом, но раз Гэбриела рядом не было, она решила устроить себе приятную прогулку верхом на Бунтарке.
Пока ее лошадь приводили с пастбища, Арнольд Бискейн описал ей характер близлежащей местности. Деревня Ротдейл располагалась на западе в пешей доступности, за ней были холмы и долины. Побережье было на востоке на расстоянии чуть более одного дня спокойной езды, как она поняла, но туда можно добраться быстрее, если гнать лошадей во весь опор.
Про северное направление Арнольд сказал только:
— Если Вы доберетесь до леса, то поймете, что забрались слишком далеко.
— А леса не принадлежат Вульфам?
— Только частично, миледи.
Он также предупредил Брук, чтобы она не упускала из виду ориентиры на местности или дорогу, чтобы не потеряться. Девушка сдержала улыбку. Некоторые мужчины считают необходимым обращаться с женщинами как с детьми. Она не возражала против советов дяди Гэбриела. Девушка была уверена, что он просто хотел помочь. А она была очень взволнована, что леса были расположены относительно близко, и поскакала в том направлении. Альфреда, которая любила лес и лесистую местность, была бы довольна.
Возвращаясь обратно, она увидела церковь на полпути между особняком и деревней и подумала, будут ли они с Домиником венчаться в ней. За церковью было кладбище. Она решила остановиться и посмотреть, там ли похоронена Элоиза. Надпись на ее памятнике может даже указать на то, как она умерла. Брук это интересовало ещё и потому, что никто об этом не говорил. Но на кладбище были похоронены только деревенские жители. У Вульфов с обратной стороны дома был склеп, но дверь в него была заперта. Значит, не стоит и думать об этом.
Брук поздно возвращалась обратно, поэтому она зашла на кухню и сказала слугам отложить ужин, который заказывала на вечер, чтобы она могла принять ванну, и попросила, чтобы воду для нее подогрели и принесли в комнату. По крайней мере, в этот раз не было никаких возражений.
Альфреда пришла вместе со слугами, которые несли ведра с водой. Она осталась, чтобы помочь Брук раздеться, потом достала платье, которое не пахло лошадьми, пока девушка мылась. Брук хотела надеть что-то более нарядное и сказала об этом.
— Хм, будем сегодня соблазнять?
— Нет, надеюсь просто красиво выглядеть.
— Ты и так выглядишь прекрасно независимо от того, что на тебе надето, милая. Значит, желтое платье? Оно подчеркивает твои яркие зеленые глаза.
Платье подчеркивало не только их, но Брук даже не смутилась. Она достаточно краснела, когда примеряла свои первые вечерние платья, сшитые для нее ранее, во время подготовки к Сезону. Это были не первые платья в стиле ампир, которые она носила, но они были первыми нарядами, у которых не было вставки между низким декольте и горлом. Желтое платье было без рукавов и отделано оборками по всему вырезу спереди и сзади. К оборкам были пришиты золотистые блестки, переливающиеся при свете.
Кроме смущения, которое она испытывала из-за того, что была непривычно одета, Брук находила этот фасон вполне удобным. Тонкий мягкий муслин туго натягивался под грудью и потом свободно спускался до лодыжек. Под платье она надевала телесного цвета панталоны! Брук сначала смеялась, но портниха Гарриет объяснила ей, что все женщины, следовавшие моде, носили такое нижнее белье с платьями в стиле ампир, потому что подобный стиль не предполагает ношение нижнего белья, которое было бы заметно.
Чтобы заполнить пустое пространство над низким вырезом, Брук надела ожерелье, которое ей подарила Альфреда — камею из слоновой кости на серебряной цепочке. Вместе с ее новым гардеробом была доставлена также большая шкатулка с украшениями, но в ней не было ничего более ценного для неё, чем эта камея. Шкатулка в основном была наполнена разноцветными безделушками различных цветов, которые подходили к новым платьям. Всё это заказала для неё Гарриет. Единственной действительно ценной вещью в шкатулке был комплект из изумрудов, который Брук надевала на свой первый бал.
Ее волосы все еще нужно было уложить более элегантно для предстоящего вечера, сейчас же куча коротких завитков обрамляли ее лоб и виски. Брук взволнованно проговорила:
— Поторопись с моими волосами, пожалуйста. Я уже опаздываю на ужин с волком.
— Чепуха, — ответила Альфреда. — Ты будешь выглядеть так красиво, что его ожидание будет вознаграждено. Так что успокойся и вспомни свой план, как заставить его полюбить тебя.
Это легче сказать, чем сделать, подумала Брук. Но, возможно, он не стал ее ждать, и наверняка послал кого-нибудь принести ему еду. Она надеялась, что он так поступил. Голодный волк вряд ли будет любезным… да кого она обманывает? Он никогда не собирался быть с ней любезным. Лучшее, на что она могла рассчитывать, это то, что он не станет на неё рычать.
Идя к двери, она велела Альфреде поспешить на кухню, чтобы еду для ее ужина с Домиником немедленно подали наверх, если ему еще ничего не принесли. Затем она тихонько постучала в его дверь, но не стала ждать разрешения войти, так как он ее ожидал. Время ужина уже прошло, но пока не стемнело. В июне солнце садилось поздно, поэтому лампы еще не зажигали. Похоже, на этот раз Доминик был в комнате один.
Он все еще был в кровати, полулежал на куче подушек. Но, по крайней мере, на нем была надета белая ночная рубашка, хотя на груди она была расстегнута. И он расчесал волосы! Правда, мужчина был небрит. Щетина на его лице теперь была темнее. Но, возможно, ему было уже немного лучше…
— Какого дьявола ты так разодета? — прорычал он, когда она подошла к кровати.
Брук смутилась, увидев, как он задержал взгляд на ее декольте, но не остановилась. Возможно, новые модные фасоны казались ей удобными, но девушка никак не могла привыкнуть к этим низким вырезам, так популярным в Лондоне.
— Я всегда так одеваюсь к ужину, — солгала она.
— Со мной ты не станешь так одеваться.
Брук была так рада услышать это, что улыбнулась.
— Как пожелаете. Я могу быть очень покладистой.
Мужчина фыркнул. Поскольку он уже напоминал разъяренное животное, она поспешно добавила:
— Я полагаю, не стоит спрашивать, как Вы себя чувствуете сегодня? Но всё же, как Вы себя чувствуете, неужели нисколько не лучше?
— Я чувствую себя голодным. Меня уже дважды кормили отговорками о том, почему мой ужин до сих пор не стоит передо мной. Как тебе удалось очаровать мою кухарку?
— Мне не удалось, — мило ответила девушка. — На самом деле совершенно очевидно, что Вашим слугам я вообще не нравлюсь.
— Так почему же тогда они слушаются тебя, а не меня? — рявкнул он.
— Потому что я — леди, конечно же, — проговорила она язвительно. — А слуги не решаются выступить против женщины благородного происхождения, опасаясь серьезных последствий. Должно быть, Ваша лихорадка заставила Вас пренебречь этим фактом. Кроме того, Ваша попытка уморить меня голодом, пока я нахожусь здесь, не сработает. По крайней мере, дождитесь, когда сами поправитесь и защищайте кухню самостоятельно. Потому что пока Вы этого не сделаете, я с метлой в руках прогоню оттуда Вашу кухарку и сама приготовлю себе поесть, если потребуется. Так что Вы можете отказаться от своего гадкого плана. Только подгоревший хлеб? Серьезно?
Его лицо покраснело. Она должна была тоже разозлиться, но, получив нормальный обед, Брук лишь посмеялась над его попыткой уморить ее голодом. Поэтому она попыталась немного смягчить свои слова, добавив:
— Наш ужин должен быть тут с минуты на минуты. А пока что…
Он прекратил кричать, возможно, и разговаривать тоже, поэтому она взглянула на его рану и с облегчением сказала:
— Она выглядит немного лучше, уже не такая воспалённая.
Брук поспешила в ванную комнату, чтобы смешать мазь. Когда она вернулась к кровати, он все еще злобно на нее смотрел. Но девушка была искренне удивлена тем, что он снова схватил ее за запястье, когда она потянулась к ране, и сказал: