– Я рад, что ты смог встретиться со мной, – сказал Йозеф Саймон, вежливым жестом указывая на ближайшее к нему кресло.
– Я также считал, что мы должны увидеться, – согласился Юханссон. – Однако нам лучше переговорить с тобой с глазу на глаз.
– Естественно. – Саймон лишь кивнул своему секретарю, после чего вся компания оставила комнату. Макс тоже понял его послание и последовал за остальными. – Тогда перейдем к делу, – продолжил он. – По утверждению одной моей знакомой, ты нашел человека, убившего мою дочь Жасмин.
– Да, – подтвердил Юханссон. – Именно поэтому я попросил ее устроить нашу встречу.
– Не пойми меня превратно, но за все годы многие связывались со мной и заявляли, что им известно, кто он, мужчина, убивший мою дочь. Люди, желавшие получить от меня деньги, обычные сумасшедшие. К сожалению, это всегда оказывалось не так, но причиняло мне личные страдания и доставляло практические проблемы.
– Я знаю, – сказал Юханссон. – И хорошо представляю, о какой публике ты говоришь, но могу тебя успокоить. Я на самом деле его нашел.
– Я, конечно, в курсе, кто ты. – Йозеф Саймон улыбнулся. – Но откуда такая уверенность? Прошло двадцать пять лет с тех пор, как все случилось.
– Я взял его ДНК и сравнил с ДНК преступника, – сообщил Юханссон. – Главным образом, с целью убедиться в собственной правоте. И исключить любую возможность ошибки. Вероятность того, что твою дочь убил кто-то другой, меньше одной миллиардной.
– Но ты ведь заранее просчитал его? Без ДНК?
– Да, – подтвердил Юханссон. – Если бы я принимал участие в расследовании, когда все случилось, думаю, мне удалось бы добиться его осуждения и без ДНК. Вдобавок мы еще не имели такой техники, когда убили твою дочь.
– Здесь налицо определенное сходство с такими, как я, – поддержал его Саймон. – С людьми моей профессии. Есть хорошие врачи и есть плохие. Даже настолько отвратительные, что их не следовало бы и близко подпускать к медицине.
– Да, тебе и твоей жене не повезло. В вашем случае речь идет о плохо проведенном расследовании, и моим коллегам не удалось обеспечить правосудие, которое вы с ней имели полное право требовать от них. Как раз по этой причине я сейчас и сижу здесь.
– Назови мне его имя, – сказал Йозеф Саймон.
– Я сожалею. – Юханссон покачал головой. – Поскольку мне известно, кто ты, я не вижу никакой возможности сделать это.
– Почему?
– Я, естественно, даже представить не могу, какие страдания ты вынес. Скажу так: если бы я был на твоем месте и столкнулся с тем же, с чем пришлось столкнуться тебе, если бы мы поменялись ролями, я не мог бы ручаться за себя.
– Тебя беспокоит, что я убью его? – прямо спросил Саймон.
– Да, – подтвердил Юханссон.
– Поэтому нет ничего, что я мог бы дать тебе в обмен на информацию, – заключил Саймон.
– Ничего, – сказал Юханссон. – Зато я собирался сделать тебе одно предложение.
– И какое же?
– Предположим, мы добрались бы до него двадцать пять лет назад…
– Да?
– Тогда он получил бы пожизненное тюремное заключение и отсидел бы по крайней мере семнадцать, восемнадцать лет, прежде чем его выпустили по амнистии. Я уже встречался с ним, если тебе интересно. При его полном неведении о том, кто я и что мне известно о нем. Скоро я увижусь с ним снова. Тогда предложу ему именно это. Добровольно принять наказание.
– И как ты сможешь это сделать? – спросил Саймон. – По убийству моей дочери уже истек срок давности. Ты имеешь в виду, за ним есть еще грехи, где ситуация иная?
– Я не хочу вдаваться в подробности, – ответил Юханссон. – Я собираюсь сделать ему предложение, от которого он не сможет отказаться.
– А если он откажется? Как ты поступишь тогда?
– При мысли об альтернативе, надеюсь, он примет мое предложение.
– А если все-таки нет? – стоял на своем Йозеф Саймон.
– Тогда ты узнаешь его имя, – ответил Юханссон. – Если он откажется отвечать за свой поступок, я передам его тебе.
– Когда?
– Самое позднее в двенадцать часов в среду на следующей неделе. Тебе не надо беспокоиться о практических деталях, поскольку о них я уже позаботился. Дай мне номер твоего телефона, я обещаю позвонить тебе, как только буду знать.
– Я верю тебе, – сказал Йозеф Саймон. – Ты получишь мой номер. Я принимаю твое предложение. Пусть он получит то же самое наказание, какое ждало бы его за убийство моей дочери. Через девять дней, – добавил он.
– Я прекрасно понимаю, что для тебя это долгий срок. К сожалению, мне необходимо именно такое время.
– Двадцать пять лет – долгий срок, – ответил Йозеф Саймон. – Девять дней вообще нулевой. Для меня нет проблем подождать девять дней.
– Тогда договорились, – сказал Юханссон и поднялся.
– Если я могу чем-то помочь тебе, только скажи. Я готов сделать для тебя все, что в моих силах, – сказал Йозеф Саймон и скосился на костыль под правой рукой Юханссона.
– В данном случае такие, как я, в долгу перед тобой, – ответил Юханссон. – Поэтому тебе не стоит даже думать об этом.
«Слава богу, я не похож на моего старшего брата, поскольку тогда Йозеф Саймон был бы уже беден как церковная крыса», – подумал Юханссон на пути в автомобиле домой.
94Вторник 24 августа – четверг 26 августа 2010 года
Вторник, среда, четверг… Обычная рутина, тяжесть в груди и боль в голове, правая рука по-прежнему беспомощно висит, а ее указательный палец ничего не чувствует, и, несмотря на обещания физиотерапевта, все так наверняка и останется до его последнего часа. Кроме того, приготовления, всевозможные практические мероприятия, которые ему требовалось организовать, прежде чем для Стаффана Нильссона придет пора ответить за содеянное с малышкой Жасмин.
– В пятницу меня понадобится загримировать снова, – сказал Юханссон Матильде.
– Мы говорим о роли того же плана? Не надо усилить ее блондинкой в короткой черной кожаной юбке и в крошечном красном топике?
– Спасибо за предложение, Матильда. Я действительно ценю твою готовность помочь, но, по-моему, вполне хватит жирных волос и темных очков. Если бы я, кроме того, смог надеть какой-то из моих обычных костюмов, меня бы это очень устроило.
– На мой взгляд, с этим не будет проблем. Во всяком случае, после того, как он уже видел тебя. Мне кажется, он даже ничего не заметит. У него уже создалось определенное представление о тебе.
– Замечательно.
– А как насчет того, чтобы выцарапать ему глаза?
– Думаю, я сумею справиться с этим самостоятельно, – сказал Юханссон. – Зато есть одно маленькое дело, о котором я хотел бы попросить тебя. Не могла бы ты увеличить одну фотографию. – Он передал Матильде карточку Жасмин, взятую им из материалов расследования.
– Она была такая миленькая… Нет, пожалуй, даже красивая, – сказала Матильда. – Она есть в Интернете, по-моему, та же самая фотография. Формата А4 хватит?
– Да, вполне, – ответил Юханссон.
В четверг утром позвонил его зять и спросил, не может ли он еще что-нибудь для него сделать.
– Мы не созванивались несколько дней, и, если я правильно истолковал твое молчание, ты получил именно те данные о Маргарете Сагерлиед и ее родне, которые тебя интересовали.
– Я очень доволен, – ответил Юханссон. – Поэтому жду от тебя счет и готов оплатить его.
«Наверное, это ты и хотел услышать», – подумал он.
– Я слушал ее вчера вечером, Маргарету Сагерлиед. Нашел даже старую пластинку, где она поет Тоску в паре с Сигурдом Бьёрлингом. Он ведь поет Скарпиа, феноменальный баритон, но Сагерлиед также неплоха. Приличный голос был у этой женщины. И роль, кроме того, похоже, подходила ей, – увлеченно рассказал Альф, страстный любитель оперы.
– У тебя масса пластинок с ее записями, – сказал Юханссон, поскольку ему в голову внезапно пришла очередная идея.
«Мелочь, конечно, но стоит попробовать», – подумал он.
– Да, не одна найдется, – подтвердил его зять, как обычно излишне скромничая.
– А я не мог бы попросить у тебя парочку записей Сагерлиед? Было бы интересно послушать.
– Ну конечно. – Альф не сумел толком скрыть удивления. – Конечно, можешь. У тебя будут какие-то особые пожелания?
– Я бы хотел такую, где есть ее фотография на конверте, – сказал Юханссон.
– Тогда я предлагаю «Тоску». На конверте прекрасная фотография Маргареты Сагерлиед. Вдобавок очень подходит при мысли о твоей прежней деятельности.
– Это почему? – спросил Юханссон.
– Скарпиа – полицейский, – объяснил Альф. – На самом деле не самый приятный блюститель закона, могу тебя уверить, но Сигурд Бьёрлинг предлагает блестящую трактовку его образа.
– Замечательно, – сказал Юханссон. – Пришли ее с курьером и добавь в мой счет. Я очень признателен тебе, Альф.
«Не самый приятный полицейский… Интересно».
После обеда он позвонил Матсу Эрикссону и сказал ему, что он не будет присутствовать на встрече со Стаффаном Нильссоном. При этом ему не надо связываться с Нильссоном и предупреждать о своем отсутствии, но он должен постараться не попасться Нильссону на глаза, когда тот явится. Кроме того, он намеревался встретиться с ним в кабинете своего брата. Матс Эрикссон воспринял это без каких-либо возражений.
– Никаких проблем, – сказал он. – Я могу еще чем-то помочь тебе?
– Старый проигрыватель… старый проигрыватель Эверта для обычных пластинок по-прежнему стоит в его кабинете?
– Естественно, – ответил Матс. – Как же иначе он может проигрывать все старые хиты пятидесятых и шестидесятых мне и другим сотрудникам, когда у нас в фирме бывает праздник. Corina, Corina, Tell Laura I love her, Red sails in sunset, ты знаешь.
«Тогда так тому и быть», – подумал Ларс Мартин Юханссон, когда они с Максом в восемь утра в пятницу вошли в кабинет Эверта, чтобы вовремя закончить последние приготовления, прежде чем ничего не подозревающий Стаффан появится в офисе с целью заработать приличный куш на деревенщине из Норланда.