{162 По сообщению Аристотеля... —Arist. Fr. 43 Rose.}
{163 В извлечениях из Менона... — Менон — возможно, ученик Аристотеля, под его именем дошло сочинение по медицине (Ίατρικά / Ed. Η. Diels. Berlin, 1893; cf. Arist. Fr. 375 Rose).}
{164 Оставим... новый воздух и чуждую воду... — См. выше, 731 D.}
{165 ...и что Гомер имел это в виду... — Ил. IX 378.}
{166 Плутарх принимает чтение ’έγκαρος, основанное на неправильном понимании гомеровского идиоматического выражения τίω ε̉ν καρός α’ίση — «ставлю ни во что».}
Быстро бежит там Пирифлегетон в Ахероново лоно. - {167}
{167 Од. X 513. У Плутарха стих несколько изменен — «быстро бегут Пирифлегетон вместе с Ахероном». Пирифлегетон — огненная река в Аиде, Ахерон здесь в значении «ледяная река»; обычно ледяная вода приписывается Коциту, названному у Гомера в следующем за процитированным стихе.}
так мог бы сказать человек прежнего поколения, если бы перед ним [b] раскрылась дверь нынешней бани. Ведь в его время бани разогревались так умеренно, что царь Александр спал в бане во время лихорадочного приступа; а галльские женщины, принеся в баню горшки с полбяной кашей, одновременно и мылись, и питались, и кормили находившихся при них детей. А нынче баня похожа на помещение для беснующихся, издающих нечленораздельные восклицания и падающих в судорогах. Струящийся в ней воздух, превратившийся в какую-то смесь влаги и огня, не оставляет в покое ни одну частицу тела, а все приводит в смятение, пока мы [с] не погасим в себе это пылание и кипение. Так что, дорогой Диогениан, - заключил я, - здравое рассуждение не нуждается в изыскании каких-либо внешних, а тем более метакосмических причин {168} новых болезней: само изменение образа жизни достаточно объясняет и появление новых болезней и исчезновение прежних".
{168 Метакосмических причин — т. е. притекающих из междумирий, см. выше, Заст. бес. 731 D. «Междумирия» — эпикурейский термин, обозначающий пространства между отдельными мирами-космосами (Д. Л. X 89).}
Вопрос X
Почему мы не доверяем осенним снам
Участники беседы: Флор, Фаворин, Аристобул и другие сыновья Плутарха
Читая книгу Аристотеля "Физические проблемы", привезенную в Фермопилы, [d] Флор, как это естественно для философских умов, и сам встретился со многими трудностями и сообщил их товарищам, подтверждая этим высказанную Аристотелем мысль, {169} что богатство знаний полагает начало многим новым вопросам. Многие из этих вопросов были предметом интересных бесед во время наших ежедневных прогулок; а один из них, касающийся общеизвестного мнения, что во время осеннего листопада сновидения оказываются ненадежными и лживыми, {170} возник, не помню по какому поводу, в ходе застольной беседы у Фаворина. {171} Твои {172} [e] товарищи, а мои сыновья, считали, что Аристотель этот вопрос разрешил {173} - в том смысле, что нет нужды искать другие причины в ложности осенних сновидений, помимо плодов осеннего урожая: полные свежих соков, они порождают много испарений, нарушающих телесный строй. Ведь естественно, что не одно только вино способно кипеть и бродить; свежеприготовленное оливковое масло производит треск в светильниках вследствие вырывающихся под воздействием жара испарений; так и зерновые и всякие прочие плоды в свежем состоянии полны распирающей их напряженности, пока испарение не освободит их от этого и не сделает удобоваримыми. Некоторые виды пищи неблагоприятно действуют на сновидения: как на пример этого указывали на бобы и на голову [f] осьминога - еду, от которой велят воздерживаться тем, кто хочет прибегнуть к снотолкованию. {174}
{169 ...высказанную Аристотелем мысль... — Arist. Fr. 62 Rose. Возможно, здесь перекличка со знаменитым афоризмом Гераклита: «Многознание (πολυμαθία, как и у Аристотеля) уму не научает» (Vorsokr. 22 В 40; Д. Л. IX 1). У Афинея (Ath. XIII 610 В) цитируется наряду с высказыванием Гераклита сходное по смыслу выражение Тимона — «многоученость, пустейшее изо всего».}
{170 ...а один из них, касающийся... мнения, что во время осеннего листопада сновидения оказываются ненадежными и лживыми... — Arist. Fr. 242 Rose.}
{171 ...у Фаворина. — Как полагает Э. Л. Майнар, здесь, возможно, речь идет о знаменитом Фаворине из Арелаты, риторе и софисте, ученике Дпона Хрисостома. Фаворин посвятил Плутарху сочинение «Плутарх, или О взглядах академиков»; Плутарх в свою очередь посвятил Фаворину две книги (Plu. De primo frigido и упоминающееся в каталоге Ламприя (№ 132) «Письмо к Фаворину о дружбе»).}
{172 Обращение к Сосию Сенекиону.}
{173 ...Аристотель этот вопрос разрешил... — Arist. Fr. 242 Rose.}
{174 ...указывали на бобы... еду, от которой велят воздерживаться тем, кто хочет прибегнуть к снотолкованию. — Цицерон в трактате «О дивинации» (I 62) приписывает Платону рекомендацию избегать перед сном всего, что может вызвать смятение и волнение души. Примечательно, что далее Цицерон объясняет пифагорейское табу на бобы той же причиной — тяжелая пища, вызывающая брожение, мешает спокойствию духа, необходимому для поиска истины. См. также примеч. 114 к данной книге.}
2. Фаворин же, хотя и преданнейший поклонник Аристотеля {175} и считает перипатетическую философию самой убедительной, в этом случае извлек как бы покрытую дымной копотью {176} теорию Демокрита {177} [735] и стал ее развивать и уяснять. Он исходил из общеизвестного положения Демокрита о том, что образы проникают через поры в глубь тела и, всплывая вверх, производят в нем сонные видения. Они носятся со всех сторон, исходя и от вещей, и от одежды, и от растений, но более всего от животных, вследствие их большой подвижности и теплоты. Запечатлевают они в себе не только внешние подобия тел, от которых исходят (так полагает Эпикур, {178} до этого пункта следуя Демокриту, но здесь от него отступая), но и отражения душевных движений, мыслей, настроений и переживаний, [b] сопутствующие этим подобиям. Попадая к тем, которые их воспринимают, они, точно живые, сообщают и возвещают им мысли, рассуждения и устремления тех, от кого они исходят, если только донесут это в отчетливом и неискаженном состоянии. Условием же такой их сохранности является прежде всего равномерное состояние воздуха, по которому они несутся, допускающее беспрепятственное и быстрое движение. Но осенний воздух в пору листопада, будучи весьма неравномерным и шероховатым, часто искажает и сбивает с пути образы, и их отчетливость вследствие замедленного движения затемняется и утрачивается; только те образы, которые [с] вылетают от возбужденных людей, несутся быстро и доносят свое содержание свежим и выразительным.
{175 ...преданнейший поклонник Аристотеля... — В подлиннике сильнее: δαιμονιώτατος... ε̉ραστής — «безумно влюблен в Аристотеля», «помешан на Аристотеле».}
{176 ...покрытую дымной копотью. — Цитата из Од. XIX 7 — слова Одиссея об оружии, давно висящем в пиршественном зале и закоптившемся от очага.}
{177 ...теорию Демокрита... — Фр. 476, 579 Лурье. О теории образов см. примеч. 63 к книге V и 63 к книге III; о порах — примеч. 93 к книге I.}
{178 ...так полагает Эпикур... — Fr. 326 Usener.}
3. Тут Фаворин, улыбаясь, взглянул на Автобула и сказал: "Вижу, что вы уже готовы вступить в сражение с тенью, опровергая учение об образах, и думаете совершить великое дело, проверяя на ощупь картину, созданную этим старинным учением". "Перестань изощряться против нас, - ответил Автобул. - Мы понимаем, что ты, желая придать блеск мнению Аристотеля, сопоставил с ним мнение Демокрита, как бы оттеняя [d] его. Обратимся поэтому непосредственно к тому, что говорит Аристотель, ответим на его неосновательные попреки против свежих плодов и всем любезного осеннего урожая. В защиту от этих попреков говорит лето и первая пора плодородия, когда мы вкушаем самые свежие и, как выразился Антимах, {179} пышущие соком плоды: в это время наши сновидения реже всего бывают обманчивы. А в месяцы листопада, приближающиеся к зиме, когда дозревают хлеба и более мелкие и морщинистые древесные плоды, эти плоды уже лишены силы, сообщающей нам способность воспринять божественное внушение. Вот ведь и молодое вино отведывают не ранее как в месяце Антестерионе, по миновании зимы, и этот день у нас [e] называется днем Благого Демона, а у афинян Пптойгиями, {180} днем вскрытия питосов; а пить неперебродившее вино остерегаются и сами виноделы. Перестанем же чернить злословием посылаемые богами дары и вступим на другой путь, указанный самим названием того времени, которое посылает нам легковесные и ложные сновидения. Это время листопада, когда похолодание и сухость вызывают опадание листьев у деревьев, кроме тех, которым свойственна теплота и маслянистость, как олива, лавр, финиковая пальма, или же влажность, {181} как мирт и плющ: этим [f] их собственный состав оказывает помощь, которой не имеют другие, лишенные сдерживающей клейкости, ибо их влажность застывает от холода или иссыхает вследствие своей скудности и слабости. Растения, как и животные, хотя и в меньшей степени, нуждаются во влажности и теплоте для своего развития и процветания, а холод и сухость для них губительны. Поэтому превосходен эпитет, найденный Гомером {182} в словосочетании διεροὶ βροτοί "влажные смертные", а слово ι̉αίνεαθαι "согреваться" с большой выразительностью употребляется в смысле "радоваться"; слова ρ̉ιγέδανον и κρυερόν, происходящие от ρι̃γος "холод" и κρύος "мороз", [736] означают нечто горестное и страшное. О мертвых телах говорится α̉λφας и σκελετός - то и другое связано со значением сухости и засушивания. Кровь, самый жизнедеятельный из наших телесных соков, объединяет в себе и влажность и теплоту, {183} а в старости и то и другое оскудевает. Но осень - это как бы старость в чередовании времен года: влажность еще не пришла, а тепло уже не имеет полной силы: и вот эти проявления и сухости и охлаждения ослабляют сопротивляемость тела болезням. А душа с неизбежностью следует за телом, {184} и более всего при застывании дыхания затуманивается способность провидческая, как потускневшее зеркало: ничего ясного, расчлененного и внятного не воспроизводит она [b] в своих образах, оставаясь мутной, тусклой и приглушенной".