Она всё ещё слышала слова сильфа. Парень спас меня. Пусть живёт.
Темнота рассеялась также быстро, как пришла.
Уэс схватил порванную верёвку и бросил её Шейксу. Все вместе они подняли его обратно на палубу.
Шейкс появился, отчаянно протирая глаза и сплёвывая воду. Его кожа и лицо стали красными и мокрыми, а глаза дикими и запутанными. Фарук вылил литр Нутри ему на голову.
Шейкс вскрикнул.
Уэс опустился на колени и схватил своего друга за плечи.
— Шейкс!
— Что?
— Ты в порядке! Ты не отравился, ты в порядке! — Шейкс осмотрел себя, не совсем уверенно, что искать. Потом он улыбнулся.
— Верно. — Он повернулся к океану. — Но что с Дараном?
Уэс бросил спасательный круг за борт, зная, что это пустая трата времени.
— Ветра нет, мы не сможем его спасти, — нехотя сказал он, не имея другого выбора.
Крики Дарана начали исчезать; скоро они смешались со знакомым звуком сирен, становилось все труднее и труднее различать их.
31
КОГДА ЗЕДРИК ПРОСНУЛСЯ И ОБНАРУЖИЛ, ЧТО его брат всё ещё отсутствует, он стал раздражительным. Если они не поддавались его нападкам, то страдал либо он, либо экипаж. Они посадили его на наручники. Это было жестоко, но у них не было другого выбора.
— Иди, я заберу его отсюда, — сказал Шейкс Нэт, приковывая парня к ближайшей трубе.
Она вышла из комнаты и увидела сильфа. Девушка переоделась в свой тёмный плащ, но пока не накинула капюшон. Её глаза были чисто фиолетовыми, цвета астр и сумерек. Её бледные светлые волосы были хрупки и нежны, будто паутина или крылья феи. На её щеке красовалась шестиконечная звезда. Она была прекрасна, гораздо красивее, чем ожидала Нэт. Экзотическое, редкое существо, как легендарные вымершие бабочки из мира, которого больше не было. Лианнен улыбнулась ей.
— Ты видела меня прежде?
— Да.
— Заключённую, вне сомнений, с клеймом, как дрессированную обезьянку.
Нэт подумала о рыжеволосой девушке с золотыми глазами, любимая зверушка Слоба и поняла.
— Ты что-то говорила о драконе? — спросила Нэт.
Лианнен долго изучала её, прежде чем ответить.
— Драконы защищают Валлонис. Они были потеряны, но один из них вернулся, — её голос был похож на звук падающей воды, прекрасный и мелодичный.
— Валлонис… ты имеешь в виду Церулеум… так вы его называете?
— Да, — кивнула Лианнен. — Это то место, которое я зову своим домом.
Фарук протопал вниз по лестнице в коридор, но увидев их двоих, побледнел и перекрестился. Нэт было больно видеть его — она думала, что Фарук был ей другом, как Шейкс, но теперь парень уставился на них, прижимаясь к стенке так, чтобы ни одна частичка его тела не коснулась любой из них.
Лианнен положила руку на его плечо, и он заметно вздрогнул.
— Ты не должен меня бояться. Я не заразна. Я не могу превратить тебя в одного из нас, как и не могу стать одной из вас, — сказала она.
Фарук не выглядел убеждённым и стряхнул её руку.
— Не трогай меня.
Послышался звук шагов по лестнице.
— Что здесь происходит? — спросил Уэс, глядя на их озабоченные лица.
— Она коснулась моего плеча, — обвинил Фарук. — И убила Дарана.
— Я не делала ничего подобного, — сказала Лианнен. — Это был дракон, решивший его судьбу, — обратилась она к Нэт.
— Оставьте её в покое, — сказал Шейкс, когда вышел из комнаты, где они держали Зедрика. — Она ему ничего не сделала. Ему это было нужно, он искал неприятностей. Такое случается здесь, в воде. Вас там не было, вы ничего не знаете.
— А может, ничего и не было. Просто совпадение, — сказал Уэс, взглянув на Нэт.
— Что привело тебя в эту часть мира, Райан Уэссон? — спросила Лианнен.
— Ты знаешь моё имя? — сказал он, и Нэт почувствовала укол ревности, заметив, что он ухмыльнулся Лианнен, так же как и ей, в день, когда они впервые встретились. Она знала, что у неё не должно быть никаких претензий на него, и что она уже всё решила, но всё равно чувствовала, будто он был частичкой её, он принадлежал ей. Лианнен одарила его прохладным взглядом.
— Я знаю всех на борту этого корабля. Райан Уэссон, наёмник. Винсент Валез, второй в команде, его чаще зовут Шейксом. Фарук Джонс, навигатор. Даран Слейн, в настоящее время в воде. Зедрик Слейн, его брат. И… Наташа Кестал, — Лианнен повернулась к ней.
— Которая спрашивала о драконе…
Уэс поднял бровь и вопросительно посмотрел на Нэт.
— Ты отмечена, — сказала Лианнен.
Нэт кивнула.
— Значит ты одна из нас, — кивнула сильф. — Не волнуйтесь, — сказала она другим.
— Наши силы не являются вредоносными по своей природе, не важно, чему вы верите. Знаете, почему они нас бросили? Почему на нас охотятся и убивают, или засаживают в тюрьмы? Почему распространяют ложь о наших людях? Потому что их мир разрушен, их мир подходит к концу, поэтому они боятся нас, они боятся того, что грядёт. Мир, который возвращается, вырастает в руинах этого мира. Дракон прилетит вновь и мы возродимся в его присутствии, — голос Лианнен стал тише, а её глаза можно было сравнить с калейдоскопами.
Фарук задрожал.
— Она… проклинает нас, клянусь… остановите её.
Нэт вдохнула воздух, и Уэс нахмурился. Он повернулся к златовласой девушке.
— Достаточно. Ты пугаешь мою команду, и ты стоила мне солдата, — прорычал он.
— И вы получили гида. Думаю, наши пути одинаковы. Вы якобы на вашем пути в Нью-Крит, но на самом деле стремитесь в Церулеум. Вы достигли врат Арема. Наташа носит камень Анаксимандра.
— Камень! — сказал Шейкс. — Я знал!
Рука Нэт непроизвольно коснулась шеи, когда она посмотрела на сильфа.
— Как ты…?
Уэс не ответил, но остался осторожным.
— Я могу помочь вам добраться до места назначения, — сказала она.
Уэс вздохнул.
— Послушай, я не люблю прерывать тебя, но на моем корабле не будет лучше, чем если бы ты плыла самостоятельно. Та штука, что утянула Дарана, прихватила с собой двигатели. Ветра нет уже несколько дней. И у нас заканчивается еда. Всё ещё хочешь присоединиться к нам? Будь моим гостем.
32
СИЛЬФ НИЧЕМ НЕ МОГ ОТВЕТИТЬ на это, кроме как холодной благодарностью. Уэс ушёл с Шейком проверить парус. Если они услышали его, значит, ветер, наконец, поднялся. Они снова покружили в поисках Дарана, но никаких следов не нашли; либо вода, либо та штука в воде заполучили его. Уэс приказал расположить найденную семью в своей каюте, которая была более удобной. Войдя в неё, он обнаружил родителей на кровати, укрытыми тонким шерстяным одеялом. Нэт сидела рядом с двумя малышами.
— Как их дела? — спросил он.
Она бросила в него горестный взгляд, который сказал ему всё. Они были мертвы. Младший вскрикивал от боли, но его брат успокаивал его.
— Мне так жаль, — прошептала Нэт, и только когда ребёнок повернулся к ней, Уэс осознал свою ошибку. Он ошибался насчёт новых пассажиров. Малыши не были детьми. Они только выглядели как дети. Мальчики были карликами.
Уэс повернулся к ним лицом и опустился на колени.
— Это Брендон, а это Роарк, — представила их Нэт. У Брендона были рыжие вьющиеся волосы, а в глазах стояли слезы. Роарк был тёмным и коренастым. Они были размером с маленького ребёнка, три фута ростом, но полностью сформировавшиеся. Уэс никогда прежде не встречал карликов, но эти казались одного с ним возраста. Про маленький народец ходили слухи, что они хитрые и злые, что они могли видеть в кромешной темноте, и прятаться так, что после их невозможно найти, что создавало им репутацию воров и убийц. Но эти двое совершенно не подходили под это описание. У них были обычные, даже приятные лица и грубая одежда ручной работы.
Первым заговорил Брендон.
— Спасибо, что взяли нас на борт.
— Сожалею о ваших друзьях, — сказал Уэс, пожимая его руку.
Брендон кивнул, сдерживая слезы, казалось, что он вот-вот рухнет.
— Они спрятали нас от наёмников, когда нас разделили с нашими семьями. С их помощью мы нашли Лианнен и корабль. Если бы не они, нас бы здесь не было.
Карлики рассказали им свою историю. Они бежали из Верхней Пангеи, где ОША только появились. Карликовые виды жили открыто рядом с несколькими племенами сильфов. Там было безопасно, пока ситуация не начала меняться. Многие из них страдали, умирая от гниения, странной чумы, поражавшей отмеченных и колдунов, которую не могло вылечить ни одно лекарство. В ходе зачистки их окружили вместе с остальными отмеченными и другими им подобными, согнали и заставили жить в закрытых помещениях, пока не перевезли в другое место. Тогда Брендон и Роарк спрятались со своими друзьями на их ферме и выживали какое-то время на чердаке и в нишах стен, пока это не стало слишком опасным. Соседи начали что-то подозревать, поэтому они нашли выход и решили предпринять опасное путешествие в Церулеум, где, как они слышали, существовало лекарство. Некоторое время им везло, их капитан был опытен и судно быстрым, так что они хорошо сэкономили время. Но вскоре они столкнулись с айсбергом из мусора, их корабль стал пропускать воду, что его существенно замедлило. Запасы подходили к концу, а потом они попали в засаду и дрейфовали несколько недель абсолютно без еды… будучи человечными, молодая пара приняла на себя самое худшее. Они умерли от голода. Роарк закрыл лицо руками и зарыдал. Это были громкие ужасные рыдания, и Уэс почувствовал себя беспомощным рядом с таким горем. Он поразился глубине чувств и завидовал им, в некотором роде. Он не плакал так сильно с тех пор, как его родители умерли и их с сестрой разлучили. Уэс видел так много смертей, что не чувствовал ничего, кроме абстрактной, отстранённой грусти. Возможно, если бы Шейкс погиб, то он бы что-то почувствовал… Уэс неловко похлопал Роарка по плечу, посмотрев на Нэт в поисках помощи.
— Мы почтим их жизни, — сказала Нэт. — Я попрошу Лиану помочь мне подготовить их к погребению в море.
Нэт и Уэс вместе вышли из комнаты, она шла быстро, а он следовал за ней. Но Уэс остановился, почувствовав, что кто-то резко дёрнул его за рукав. Он посмотрел вниз и увидел Брендона. Его лицо было искажено тревогой и он заламывал руки в беспокойстве.