Через узкий люк Фрэнк спустился в транспорт под номером «один» и, пройдя мимо двух рядов солдат, пробрался в пилотскую кабину.
— Я Бинар Смольник, сэр, — представился пилот.
— Отлично, Бинар. А я Рэй Кертис. Как связь?
— Работает как часы.
— Ну тогда опроси остальные шлюпки, и стартуем…
— Есть, сэр.
93
Четыре десантные транспорта дружно отделились от «Ульриха», и его корпус чувствительно качнулся, потеряв десять процентов привычной массы. Подработав маневровыми двигателями, «фаербоксы» выстроились в цепочку, и головным стал транспорт Фрэнка Горовца. Его судно сразу же окунулось в атмосферу Пиканезо, и этому примеру последовали остальные.
Бинар Смольник уже имел координаты высадки, и Фрэнк, приказав пилоту держаться выбранного курса, вышел в десантный отсек — ему требовалось переговорить с Динго.
Набегавшие потоки воздуха бросали транспорт из стороны в сторону и заставляли гудеть его стены. Грохот стоял невообразимый, и Фрэнку не пришлось переходить на шепот, чтобы избежать посторонних ушей.
— Сколько здесь твоих людей? — крикнул Фрэнк в ухо Динго.
— Все пятеро здесь, и я шестой… — ответил Динго.
«Динго — шестой, я — седьмой, пилот нам еще нужен — он восьмой. А четверо, в том числе Бино Маршак, — лишние», — рассудил Фрэнк и, нагнувшись к Динго, отдал приказ:
— Четверых людей Янга вместе с Маршаком нужно убрать…
Услышав это, Динго не на шутку перепугался, и тогда Фрэнк незаметно ткнул его локтем, чтобы тот не дергался.
— Не дрейфь, Динго. Теперь тебе нечего бояться. Янга я уже убрал…
— Ты? Ты сделал это? — И Динго недоверчиво посмотрел в лицо Фрэнку. В конце концов он понял, что Горовиц не лжет, и на его физиономии появилась улыбка. Теперь можно было не сомневаться, что Динго Арчибальд сделает все как надо.
Держась за крепежные конструкции, Горовиц вернулся в пилотскую кабину и сел так, чтобы пилот не видел, что происходит в десантном отсеке. Фрэнк положил автомат на колени и краем глаза следил за действиями Динго. Однако все произошло быстрее, чем он думал, — Арчибальд действовал быстро и решительно.
Несколько выстрелов в упор, и дело было сделано.
Тела перетащили в хвост и сложили в ремонтную нишу, а потом Динго повернулся к кабине и показал Фрэнку пальцами знак V.
Горовиц кивнул, а сам подумал: «Это еще не победа — это только ее начало…»
Тем временем вереница десантных судов спустилась достаточно низко и вышла на безоблачное пространство над поверхностью Пиканезо. Видимость была идеальная, так что навигационный радар для ориентации почти не потребовался.
— «Первый», вас вызывает номер «второй»… — заговорила бортовая рация.
— Слушаю вас, «второй», — отозвался Бинар Смольник.
— Только что на востоке мы успели засечь движение судов…
Бинар вопросительно посмотрел на Фрэнка.
— Это может быть все что угодно, но о том, чтобы прекращать операцию, не может быть и речи… — сказал Смольнику Горовиц.
— Внимание, «второй», продолжайте двигаться прежним курсом, — передал пилот и, обращаясь к Фрэнку, сказал:
— Сэр, пора снижаться до двух тысяч метров…
— Пора, значит, снижайся.
Послушный «фаербокс» пошел вниз так быстро, что у Фрэнка захватило дыхание. Стремительно замелькали цифры высотомера.
Едва захватив «контрольную точку», навигационный компьютер подал сигнал. Почти тотчас же на его экране появилась голубоватая метка, и пилот без напоминания включил стрелковую панель.
Замигали разноцветные лампочки, и системы наведения начали дежурное тестирование, проверяя состояние стартовых цепей.
Зажужжали приводные двигатели, и ракетные направляющие выползли из-под раскрывшихся створок.
«Фаербокс» ощетинился шестнадцатью ракетами, и одна за другой на панели загорелись шестнадцать контрольных лампочек.
— Как будем их делить, сэр?
— Там две казармы. Восемь ракет в одну и восемь в другую…
— А как же колючая проволока?
— Колючую проволоку и кирпичную стену тебе придется смять корпусом. Сумеешь?..
— Попробую, сэр, — пожал плечами пилот. — Только мы можем повредить транспорт…
— В противном случае нас просто перебьет охрана, — пояснил Фрэнк. Он оглянулся и увидел, что Динго и четверо его людей уже готовы к высадке. Чтобы поддержать боевой дух Арчибальда, Фрэнк подмигнул ему и улыбнулся. Динго подмигнул в ответ.
«Ребята на подъеме — это хорошо…» — подумал Фрэнк, и в этот момент навигационный компьютер перешел на оптическую систему наблюдения. Комплекс построек в долине Форстер поплыл навстречу десантным судам.
— Вот они, милые, — произнес побледневший пилот.
— Смотри, Бинар, вот это казармы — по ним ты будешь стрелять с пяти тысяч метров… Ведомые последуют твоему примеру…
— А товар в этом здании? — ткнул пальцем пилот.
— Нет, это генераторная станция, а товар вон в том — которое поменьше…
Постройки становились все ближе, и Фрэнк уже мог разглядеть обшитые броневыми листами вышки, которых он насчитал не менее двадцати.
«Пожалуй, будет жарко…» — подумал он.
Система наведения выдала первые цифры — это было расстояние до выбранных целей. Смольник посмотрел на Фрэнка и предупредил:
— Десять секунд до залпа…
— Отлично… — кивнул Фрэнк, ощутив легкое волнение, и, сам того не желая, начал считать: «Десять… девять… восемь…»
Пытаясь отвлечься, Фрэнк бросил взгляд на свою амуницию и проверил автомат, однако запущенный в его голове секундомер продолжал тикать: «Пять… четыре… три…»
«О, ну когда же он начнет стрелять?..» Фрэнк покосился на пилота, который уже приготовился ткнуть пальцем в пусковую кнопку.
Наконец залп шестнадцати ракет встряхнул корпус «фаербокса», и две группы реактивных снарядов понеслись к своим целям. Как заправский летчик-истребитель, Бинар тут же бросил транспорт влево, освобождая своим коллегам пространство для стрельбы.
Ракеты достигли целей, и здания казарм покрылись частыми разрывами. Странное дело, но с большого расстояния начавшаяся внизу война совсем не казалась страшной. Охрана уже опомнилась, и по приближавшимся транспортам со всех вышек ударили крупнокалиберные пулеметы.
Длинные трассы очередей живописно изгибались и тоже не казались опасными. Однако Смольник заметно нервничал и прилагал немало усилий, чтобы избежать столкновения с рыскавшими в воздухе пулями.
А среди построек продолжали рваться ракеты. Некоторые из них вылетали за пределы комплекса, и Фрэнк мысленно ругал пилотов-мазил, которые стреляли хуже Смольника.
Чем ниже опускались «фаербоксы», тем плотнее становился пулеметный огонь. Уже пару раз Фрэнк слышал неприятные звуки — словно крупный град стучал по железной крыше. Пока корпус выдерживал, но по мере снижения судов убойная сила зенитного огня возрастала.
Еще кто-то из пилотов запоздало выпустил несколько ракет. Почти все они ушли в «молоко», и только две сумели разбить пулеметную вышку. Однако с уцелевших позиций зенитный огонь велся так же яростно.
Пилот включил реверс, и транспорт начал резко тормозить. Но скорость все еще была слишком большой, и, чтобы выполнить таран ограждений, Смольнику пришлось выпустить закрылки.
— Внимание! — не своим голосом заорал пилот, когда каменная стена понеслась навстречу судну.
Услышав крик Смольника, Динго из любопытства заглянул в кабину и, увидев ограждение совсем близко, завопил еще громче.
Последовал сильный удар, после чего транспорт заскользил на посадочных полозьях. Вырванные столбы проволочного забора поскакали следом за ним, а затем был еще один удар, куда более страшный, чем первый. Транспорт врезался в бетонное ограждение и замер, не сумев прошить его насквозь.
«Жаль, что я не подобрал себе шлем…» — подумал Горовиц, поднимаясь с пола. Из небольшой раны на лбу сочилась кровь, а в голове стояло непонятное эхо, многократно множившее все долетавшие до уха звуки.
Фрэнк тронул пилота за плечо, но тот свалился с кресла на пол и больше не пошевелился.
«Ничего, главное, что я пережил эту посадку». — Фрэнк выглянул в десантный отсек и увидел поднимавшихся на ноги боевиков. Все они были целы и только слегка напуганы основательной встряской.
— Динго, на выход! — скомандовал Фрэнк.
«…ыход… ыход… ыход…» — разнеслось в его голове.
С трудом открыв зажатую дверь, семь человек покинули десантный транспорт и оказались прямо под вышкой. Засевший на ней пулеметчик не обращал на «фаербокс» никакого внимания, видимо решив, что экипаж не выжил. Он увлеченно расстреливал далекого врага, не жалея патронов и не заботясь о собственной безопасности.
— Динго, гаси его… — скомандовал Фрэнк. Сразу две гранаты залетели в широкую бойницу и рванули так, что корпус вышки разошелся по швам. Где-то справа ухнуло еще два взрыва, а затем послышалась частая стрельба из автоматического оружия — десант вступил в бой.
— Тебя как зовут? — ткнул Горовиц в ближайшего солдата.
— Гомес, сэр.
— Бери двоих людей, и попытайтесь перебраться через забор, только не здесь — тут нас ждут. Лучше попробовать метров на шестьдесят левее.
— Есть, сэр, — кивнул Гомес и вместе с еще двумя бойцами побежал исполнять приказание.
С правого фланга прилетело несколько пуль. Там разгорался нешуточный бой, и Горовиц вынужден был признать, что в оценке мощи охраны он ошибался.
— Давай отойдем от транспорта! — скомандовал Фрэнк, стараясь перекричать все усиливавшуюся канонаду, — А то по нему могут и ракетой шарахнуть!
Горовиц, Динго и двое его людей перебежали на новое место, и в тот же момент в борт «фаербокса» ударил бронебойный снаряд. Все четверо пригнулись к земле, а Фрэнк сказал:
— Теперь мы с Динго пойдем прямо, а вы, ребята, прикройте нас с правого фланга… А когда мы окажемся за забором… — Мощный взрыв прогремел на территории комплекса и прервал Фрэнка. Вся четверка снова упала ничком, прикрывая головы руками и спасаясь от града камней и комков земли.