Затерянный мир — страница 46 из 94

The face had vanished, but presently it was up again, more frantic than before.Его лицо исчезло в кустах, но через секунду появилось снова, еще больше искаженное ненавистью."We nearly killed you with a stone at the cave," he cried; "but this is better.- Мы чуть не убили вас камнем у пещеры, -крикнул он, - но так будет лучше!It is slower and more terrible.Медленная смерть страшнее.Your bones will whiten up there, and none will know where you lie or come to cover them.Побелеют ваши косточки, и никто не узнает, где они покоятся, никто не придет прикрыть их землей.As you lie dying, think of Lopez, whom you shot five years ago on the Putomayo River.Когда будешь издыхать, вспомни Лопеса, которого ты убил пять лет тому назад у реки Путумайо!I am his brother, and, come what will I will die happy now, for his memory has been avenged."Я его брат, и какая бы смерть ни настигла меня, я умру спокойно, потому что он отомщен!A furious hand was shaken at us, and then all was quiet.Метис яростно погрозил нам кулаком и скрылся. Наступила тишина.Had the half-breed simply wrought his vengeance and then escaped, all might have been well with him.Если б Г омес утолил свою месть и тем ограничился, все сошло бы ему с рук.It was that foolish, irresistible Latin impulse to be dramatic which brought his own downfall. Roxton, the man who had earned himself the name of the Flail of the Lord through three countries, was not one who could be safely taunted.Его погубила безрассудная страсть к драматическим эффектам, свойственная всем людям латинской расы, а Рокстон, прослывший .бичом божиим. в трех странах Южной Америки, не позволял с собой шутить.The half-breed was descending on the farther side of the pinnacle; but before he could reach the ground Lord John had run along the edge of the plateau and gained a point from which he could see his man.Метис уже спускался по противоположному склону утеса, но ему так и не удалось ступить на землю. Лорд Джон побежал по краю плато, чтобы не терять его из виду.There was a single crack of his rifle, and, though we saw nothing, we heard the scream and then the distant thud of the falling body.Грянул выстрел, мы услышали пронзительный вопль и через секунду - глухой стук упавшего тела.Roxton came back to us with a face of granite.Рокстон вернулся к нам; лицо у него было окаменевшее."I have been a blind simpleton," said he, bitterly,- Я слепец, простофиля! - с горечью сказал он."It's my folly that has brought you all into this trouble.- Моя глупость погубила вас всех.I should have remembered that these people have long memories for blood-feuds, and have been more upon my guard."Вольно же мне было забывать, что эти люди не прощают кровных обид, что с ними всегда надо быть начеку!"What about the other one?- Зачем же вы пощадили другого метиса?It took two of them to lever that tree over the edge."Ведь без его помощи Гомес не справился бы с деревом."I could have shot him, but I let him go.- Я бы мог покончить и с ним, да пожалел.
He may have had no part in it.Может, он тут ни при чем.
Perhaps it would have been better if I had killed him, for he must, as you say, have lent a hand."Но пожалуй, вы правы. Лучше было бы пристрелить и его: он, наверно, помогал Гомесу.
Now that we had the clue to his action, each of us could cast back and remember some sinister act upon the part of the half-breed-his constant desire to know our plans, his arrest outside our tent when he was over-hearing them, the furtive looks of hatred which from time to time one or other of us had surprised.Теперь, когда истинная подоплека этого предательства разъяснилась, мы начали вспоминать, что поведение метиса во многом было подозрительно. Все стало понятно; и его упорное стремление проникнуть в планы экспедиции, и ссора у хижины, когда Самбо помешал ему подслушать наш разговор, и полные ненависти взгляды, которые нам частенько приходилось перехватывать.
We were still discussing it, endeavoring to adjust our minds to these new conditions, when a singular scene in the plain below arrested our attention.Мы продолжали толковать обо всем этом, в то же время стараясь освоиться с новым поворотом событий, как вдруг внимание наше привлекла любопытная сцена, разыгравшаяся внизу, у подножия каменной гряды.
A man in white clothes, who could only be the surviving half-breed, was running as one does run when Death is the pacemaker.Человек, одетый в белое - очевидно, оставшийся в живых метис, - во все лопатки бежал по равнине, будто удирая от настигающей его смерти.
Behind him, only a few yards in his rear, bounded the huge ebony figure of Zambo, our devoted negro.За ним огромными прыжками несся черный, как смоль, великан - наш преданный негр Самбо.
Even as we looked, he sprang upon the back of the fugitive and flung his arms round his neck.У нас на глазах он нагнал беглеца, вскочил ему на спину и обхватил его руками за шею.
They rolled on the ground together.Они покатились по земле.
An instant afterwards Zambo rose, looked at the prostrate man, and then, waving his hand joyously to us, came running in our direction.Минуту спустя Самбо поднялся на ноги, взглянул на распростертое перед ним тело и, радостно помахав нам руками, побежал к утесу.
The white figure lay motionless in the middle of the great plain.Неподвижная белая фигура так и осталась лежать посреди равнины.
Our two traitors had been destroyed, but the mischief that they had done lived after them.Возмездие настигло обоих предателей, но содеянное ими было непоправимо.
By no possible means could we get back to the pinnacle.Мы не могли вернуться на утес.
We had been natives of the world; now we were natives of the plateau.Когда-то нашим обиталищем был весь мир, теперь он сузился до размеров этого плато.
The two things were separate and apart.То и другое существовало раздельно.
There was the plain which led to the canoes.Вот равнина, которая ведет к тому месту, где у нас спрятаны челны.
Yonder, beyond the violet, hazy horizon, was the stream which led back to civilization.А там, за лиловатой дымкой горизонта, река, обратный путь к цивилизации.
But the link between was missing.Исчезло лишь одно-единственное связующее звено.
No human ingenuity could suggest a means of bridging the chasm which yawned between ourselves and our past lives.Никакой изобретательности не хватит на то, чтобы перекинуть мост через пропасть, зияющую между нашим настоящим и прошлым.
One instant had altered the whole conditions of our existence.Достаточно было одного мига - и как все изменилось!
It was at such a moment that I learned the stuff of which my three comrades were composed.И тут я понял, из какого теста слеплены мои три товарища.
They were grave, it is true, and thoughtful, but of an invincible serenity.Правда, вид у них был очень серьезный и сосредоточенный, но ничто не могло нарушить невозмутимое спокойствие этих людей.
For the moment we could only sit among the bushes in patience and wait the coming of Zambo.Нам не оставалось ничего другого, как сидеть в кустах и терпеливо поджидать Самбо.
Presently his honest black face topped the rocks and his Herculean figure emerged upon the top of the pinnacle.И вскоре его добродушная черная физиономия выглянула из-за камней, и он стал на вершине утеса во весь свой могучий рост.
"What I do now?" he cried.- Что я теперь сделать? - крикнул Самбо.
"You tell me and I do it."- Вы мне говорить, и я все буду сделать.
It was a question which it was easier to ask than to answer.Задать такой вопрос ничего не стоило, а ответить на него было трудно.
One thing only was clear. He was our one trusty link with the outside world.Мы знали лишь одно: Самбо - наша единственная надежная связь с внешним миром.
On no account must he leave us.Только бы он не оставил нас!
"No no!" he cried.- Нет, нет! - крикнул Самбо.
"I not leave you.- Я вас не оставит.
Whatever come, you always find me here.Я всегда здесь.
But no able to keep Indians.Индейцы хотел уходить. Самбо не может удержать индейцы.
Already they say too much Curupuri live on this place, and they go home.Они говорят, здесь живет Курупури, пойдем домой.
Now you leave them me no able to keep them."Вас нет, а Самбо один не может уговорить.
It was a fact that our Indians had shown in many ways of late that they were weary of their journey and anxious to return.Действительно, за последнее время индейцы не скрывали, что им хочется бросить нас и вернуться восвояси.
We realized that Zambo spoke the truth, and that it would be impossible for him to keep them.