Затерянный мир — страница 51 из 71

Тут полыхнула молния, и все замерли при виде кошмарного зрелища. Первый трейлер перевалил через край скалы и повис над пропастью. Удерживал его от падения второй трейлер, который остался стоять на поляне.

– Перемычка не выдержит! – закричал Эдди. – Она долго не протянет!

При следующей вспышке молнии наблюдатели разглядели двух тираннозавров, которые теперь взялись за второй трейлер и принялись подталкивать его к краю обрыва.

– Я иду туда! – заявил Торн.

– Я с тобой! – вскинулся Эдди.

– Нет! Оставайся с детьми!

– Но тебе нужна…

– Ты останешься с детьми! Их нельзя бросать одних!

– Левайн может…

– Нет, ты останешься!

И Торн начал спускаться по мокрым и скользким перекладинам к «Эксплореру». Келли и Арби перевесились через перила и наблюдали за ним. Торн вскочил в машину и включил зажигание. До поляны было три мили, может, больше. Даже выжав из «Форда» все, на что он способен, туда не добраться раньше чем за семь-восемь минут.

Слишком поздно. Он не успеет.

Но должен попытаться.


Сара Хардинг услышала ритмическое потрескивание и открыла глаза.

Вокруг царила темнота, и Сара не могла сориентироваться. Потом сверкнула молния, и прямо под собой Сара увидела долину, лететь до которой было метров сто пятьдесят. Вид на долину раскачивался взад-вперед.

Она смотрела через ветровое стекло трейлера, который свисал с обрыва. Они уже не падали, но угрожающе раскачивались в воздухе над пропастью.

Сама Сара лежала поперек водительского кресла, которое сорвалось с крепления и разнесло приборную панель – повсюду свисали обрывки проводов, поблескивали разбитые лампочки индикаторов.

Видно было плохо, потому что левый глаз залила кровь. Сара выдернула из шортов край рубашки и оторвала две полосы ткани. Она сложила одну полосу несколько раз и приложила в качестве компресса на рану. Вторую обмотала вокруг головы, надежно закрепив повязку. На мгновение вернулась острая боль, и Сара, сцепив зубы, подождала, пока она ослабнет.

Трейлер вздрогнул. Сара посмотрела вверх и увидела Малкольма, зацепившегося за лабораторный стол в трех метрах от нее. Он не двигался.

– Ян, – позвала Сара.

Он не ответил и даже не шевельнулся.

Трейлер вновь содрогнулся и глухо заскрипел, и тогда Сара осознала, что это означает. Первый трейлер свалился с обрыва, но поскольку он был связан со вторым перемычкой, то повис, раскачиваясь, в воздухе. Второй трейлер остался стоять на поляне, и теперь тираннозавры сталкивают его вниз.

– Ян! – снова позвала Сара. – Ян!

Она поднялась, преодолевая нахлынувшую боль. Закружилась голова – неизвестно, сколько крови она потеряла. Сара начала карабкаться вверх, сперва встав на кресло и дотянувшись до ближайшего лабораторного стола. Потом подтянулась, вцепившись в рукоять, торчавшую в стене. Трейлер стал раскачиваться сильнее.

Отсюда она уже могла достать до дверцы холодильника, нужно было только преодолеть полочку для инструментов. Сара вцепилась в полочку и попробовала ее на прочность, прежде чем переносить на нее весь вес тела. Подняв ногу, Сара с усилием поставила ее на холодильник. Потом снова подтянулась и встала на него. Теперь можно было достать до дверцы плиты.

«Скалолазанье по раздолбанной кухне», – подумала она.

Вскоре Сара добралась до Малкольма. Снова сверкнула молния, и она увидела, что лицо Яна разбито в кровь. Он застонал. Сара принялась ощупывать и осматривать Малкольма, пытаясь выяснить, насколько серьезно он ранен.

– Ян, – промолвила она.

– Прости, – прошептал он, не открывая глаз.

– Ничего.

– Я втянул тебя в это.

– Ты можешь двигаться? Как ты вообще себя чувствуешь?

– Что-то с ногой, – простонал он.

– Ян, нам нужно что-нибудь сделать.

Сверху, с поляны, доносился рев тираннозавров. Саре начало казаться, что вся ее жизнь прошла под этот кошмарный вой. Трейлер дернулся и закачался, ноги Сары соскользнули с холодильника, и девушка повисла на дверце плиты. Если она сорвется, придется лететь метров шесть.

Сара понимала, что дверца плиты долго не протянет.

Хардинг начала шарить под собой ногами, пока не наткнулась на что-то прочное и твердое. Сперва пощупала ступнями, потом встала. Глянув вниз, он увидела, что стоит на нержавеющей мойке. Неловко переступив, она случайно открыла кран, тут же промочив ноги.

Тираннозавры ревели и толкали машину вниз. Трейлер отодвинулся от края обрыва еще дальше.

– Ян, у нас мало времени. Нужно что-то делать.

Он поднял голову и посмотрел на нее невидящими глазами. Снова блеснула молния. Его губы шевельнулись.

– Электричество, – прошептал он.

– Ну?

– Нет тока.

Сара не поняла, какой в этом смысл. Конечно, электричество отключено. Потом она вспомнила, что Малкольм сам его отключил, когда тираннозавры подошли к машине. Свет напугал и озадачил их, может, он снова их напугает?

– Ты хочешь, чтобы я включила электричество?

Он утвердительно мотнул головой:

– Да. Включи.

– А как? – спросила Сара, оглядывая окружающую темноту.

– Есть панель.

– Где?

Он не ответил. Сара потянулась и потрясла его за плечо.

– Ян, где она?

Он кивнул вниз.

Сара посмотрела на разбитую панель:

– Там все сломано.

– Вверху…

Он уже едва слышно шептал. Сара с трудом припомнила, что где-то во втором трейлере есть вторая панель управления. Если добраться до нее, можно будет включить электричество.

– Ладно, Ян, я это сделаю.

Сара начала карабкаться вверх. Теперь задняя стенка трейлера была уже в десяти метрах внизу. Тираннозавры взревели, и трейлер снова качнуло. Сара замерла, потом продолжила путь наверх.

Она собиралась пролезть во второй трейлер через перемычку, но, когда подобралась ближе, обнаружила, что это невозможно. В блеске молний она увидела, что гибкая перемычка перекрутилась и проход закрыт.

Сара оказалась запертой в ведущем трейлере.

Она услышала рев тираннозавров и тяжелый удар по стоящему сверху трейлеру.

– Ян!

Сара посмотрела вниз. Малкольм не двигался.

К горлу подступила тошнота, Сара почувствовала себя побежденной. Один-два удара – и все будет кончено. Они упадут. И сделать ничего уже нельзя. Времени практически не осталось. Она висит в темноте, электричество отключено, и нет ничего…

Или все-таки есть? Совсем рядом Сара различила тихое электрическое гудение. Неужели в этом конце трейлера тоже размещена панель? Может, они вставили панели в оба конца машины?

Сара висела под самым потолком раскачивающегося трейлера, ее руки и плечи ныли от напряжения. Она огляделась, пытаясь определить, где находится панель. Висела она под самой перемычкой, значит, панель должна быть где-то неподалеку. Но где? Дождавшись очередной вспышки молнии, она поглядела по сторонам.

Ничего похожего на панель.

Пальцы готовы были разжаться.

– Ян, пожалуйста…

Панели не было.

Не может быть – она явственно слышала гудение. Здесь должна быть панель! Просто ее не видно. Но она есть. Сара вертела головой во все стороны, и, когда сверкнула следующая молния, она увидела то, что искала.

Панель находилась в пятнадцати сантиметрах над головой Сары. Хотя она была перевернута, Сара четко видела все ее кнопки и рукояти. Сейчас они не светились. Если разобраться, что здесь к чему…

К черту!

Сара разжала правую руку, оставшись висеть на левой, и принялась давить подряд на все кнопки, до которых могла дотянуться. Тотчас же все лампы и прожектора трейлера загорелись.

Сара продолжала нажимать кнопки. Некоторые закоротило – оттуда посыпали искры и пошел дымок.

Следующая кнопка, следующая…

Неожиданно зажегся боковой монитор, висевший у Сары прямо под носом. Сперва он покрылся сетью помех, потом изображение выровнялось. Сара увидела поляну и двоих тираннозавров рядом со вторым трейлером. Динозавры толкали и пинали машину к краю пропасти. Сара нажала еще несколько кнопок. Осталась последняя, прикрытая серебристым защитным колпачком. Сара содрала колпачок и нажала на кнопку.

На мониторе тираннозавры исчезли в ярком фонтане искр, до ушей долетел их разъяренный вопль. Затем экран монитора погас, а по всему трейлеру посыпались искры и затрещали разряды. Горячие искры брызнули в лицо Саре, на голову и руки, а потом все выключилось, и трейлер вновь погрузился в темноту.

Целую минуту стояла тишина.

А потом, с неумолимостью рока, прогремел следующий удар по трейлеру.

Торн

«Дворники» летали по ветровому стеклу «Эксплорера» взад-вперед. Торн закладывал резкие повороты, невзирая на ливень. Он бросил взгляд на часы. Прошло три минуты. Ну, может, две.

А может, и больше. Он не был уверен.

Дорога была грязной и скользкой. Машина расплескивала глубокие лужи, и каждый раз Торн затаивал дыхание. Конечно, «Эксплорер» строили с расчетом на водонепроницаемость, но никогда нельзя быть уверенным до конца. Каждая лужа – новое испытание. Пока все в норме, пока все в порядке.

Прошло три минуты.

По меньшей мере три.

Дорога повернула, и за поворотом глазам Торна предстала огромная выбоина, заполненная водой. Он поддал газу, и машина пролетела через лужу, притом грязная вода плеснула у самых окон. И «Эксплорер» выдержал! Но когда машина начала взбираться на холм, мотор засбоил. Потом под капотом что-то рвануло, из радиатора пошел какой-то мерзкий дым, и «Эксплорер» заглох.

Четыре минуты.

Торн сидел в остановившейся машине, по крыше стучал дождь. Он повернул ключ в зажигании. Ничего не изменилось.

Двигатель молчал.

Потоки дождя заливали лобовое стекло. Торн откинулся на спинку сиденья, вздохнул и уставился на раскисшую дорогу впереди. Щелкнуло радио, и раздался голос Эдди:

– Док? Вы уже на месте?

Торн оглядел окрестности, пытаясь определить, где он находится. Судя по всему, до поляны оставалась одна, максимум две мили. Не добежать. Он выругался и включил переговорник: