Затишье перед бурей — страница 24 из 61

– К канцлеру Югороссии сэру Алексу Тамбовцеву, – ответил я, – ну а уже он решит – где лучше применить все ваши способности и таланты. Константинополь – это новый центр мира, и вам обязательно найдется там место, которое вы заслуживаете.

Мой собеседник какое-то время молча разглядывал меня, словно увидел в первый раз.

– Да, Сэм, – наконец сказал он, – похоже, что вы действительно высоко летаете. Пишите ваше письмо, и можете считать, что я уже согласился.

И вот, наконец, все лондонские дела остались позади. Сегодня утром извозчик доставил меня до вокзала на Ливерпуль-стрит, где я и сел на вполне комфортабельный по американским меркам поезд, который и умчал меня в Оксфорд. У западной границы Лондона смог вдруг расступился, и засияло солнце на синем-синем небе. Я посчитал это хорошей приметой. А в Оксфорде на вокзале меня встретил высокий человек, весьма экстравагантно одетый в разноцветные одежды.

– Мистер Клеменс? – вежливо осведомился он. – Меня зовут Оскар Уайлд. Мой друг Джонас написал мне о вашем прибытии. В Магдален-Колледже уже ждут вас на обед. А потом вы встретитесь со своими почитателями, не только из Магдален, но и из других оксфордских колледжей.

– А откуда вы знаете Джонаса? – поинтересовался я.

– Он вам разве ничего не рассказал? – переспросил мистер Уайлд. – Ну, прежде, когда учился в Тринити, я в некоторой мере был боксером и имел честь лично своротить нос этому достопочтенному джентльмену. Так мы и подружились с ним. Кстати, я вам дам рекомендательные письма к моим знакомым в Дублине. Знаете ли, мы, ирландцы, намного более читающий народ, чем эти англичане. И смею вас заверить, что с вас там будут пылинки сдувать. Да, Ирландия – прекрасная, сказочная страна… И я это говорю не только потому, что она – моя родина.

– А зачем вы тогда приехали в Англию? – спросил я.

Мистер Уайлд усмехнулся:

– Скажите, а где я еще найду столь большое количество забавных типажей для моих сочинений? Знаете, я в некоторой мере тоже писатель, хотя, конечно, не вашего уровня. Мистер Клеменс…

– Сэм, – поправил я его.

– Тогда и вы зовите меня просто Оскар, – кивнул он в ответ. – Так вот, Сэм, должен сразу вас предупредить – еда у нас в Оксфорде не лучше, чем в среднем по Англии. Да и вообще, чтобы хорошо есть в Англии, нужно завтракать три раза в день…

Я не стал ему говорить, что мне и английские завтраки, с их недожаренным беконом, овсянкой и шпротами, тоже не особо нравятся. В готической столовой колледжа мне довелось сидеть вместе с ректором и профессорами. Хотя профессоров кормили намного лучше, чем Оскара и других студентов, насчет еды Оскар, увы, попал в точку. И только дорогой портвейн хоть немного помог мне прожевать и съесть жесткую и безвкусную говядину и разваренные до состояния каучука овощи.

А вот последующая встреча со студентами оказалась довольно приятной. Моего впечатления не испортило даже то, что ректор, представляя меня, начал с того, что сказал: «…мы все знаем, что английская литература – лучшая в мире, но и в других странах иногда бывают авторы, которых тоже иногда стоит почитать. Это такие, как наш гость мистер Марк Твен из наших бывших колоний». «Ну, точно, – подумал я, – надутый сноб».

Во время встречи мне пришлось подписать около двух дюжин книг и ответить на все заданные мне вопросы, которые хотя бы частично имели отношение к написанным мной книгам.

После той встречи с читателями Оскар и несколько его друзей отвели меня в местный паб и хорошенько напоили английским пивом. Должен сказать, что оно как раз оказалось намного лучше, чем то, что я про него слышал. И когда я спросил у Оскара, что именно он написал, тот только покраснел.

– Вообще-то я пишу юмористические рассказы и зарисовки, – смущенно сказал он. – Но это так, малоинтересно. Давайте я вам лучше прочитаю поэму про Равенну, которую я написал этой весной в Италии.

И он начал читать свою поэму. Да, подумал я, молодой человек не без таланта. Особенно запомнились последние строчки:

Прощай! Прощай! Луна тебя хранит,

Стремя часы полуночи – в зенит

И серебря покой в стране могил,

Где Данте спит, где Байрон жить любил.

Пригласив молодого человека погостить у меня в Коннектикуте – тогда я даже не мог представить, что в ближайшем будущем я окажусь в совершенно другом месте, – я отправился на вокзал, где, распрощавшись с Оскаром и его друзьями, расположился в относительно удобном купе первого класса английского ночного поезда. Завтра я уже буду в Ливерпуле, а послезавтра – в Дублине.


14 (2) декабря 1877 года. Петербург. Район Новой Деревни. Российский Императорский институт микробиологии

Получив письмо Ильи Мечникова с приглашением приехать в Петербург и работать во вновь образованном Императорском институте микробиологии, переправленное в Страсбург с дипломатической почтой, Луи Пастер на некоторое время впал в мучительные раздумья. Вопрос стоял так – ехать ли ему в этот далекий северный город, или выбросить письмо в мусорную корзину и навсегда забыть об этом странном предложении. Что может быть невероятнее, чем Институт микробиологии в стране, где, как ему рассказывали, живут северные варвары, да еще и учрежденный не на средства доброхотов и меценатов, а за счет государственной казны?

Главной же причиной одолевших Луи Пастера колебаний, как ни странно, был заключенный недавно Русско-германский альянс, направленный против его любимой Франции. Да-да, великий французский ученый был страстным патриотом своей страны, но при этом не менее страстным германофобом. Пришедшую из Германии корреспонденцию он, не читая, бросал в камин. Причиной тому – отгремевшая несколько лет назад Франко-прусская война, в которой империя Наполеона III потерпела сокрушительное поражение. Франция, до того претендовавшая на роль ведущей державы Европы, в одночасье скатилась в число второстепенных государств. Обида и унижение – вот что чувствовали почти все французы после той войны, испытав позор поражения и тяжесть прусской оккупации. Луи Пастер испытывал такие же чувства, как и его сограждане.

Он уже совсем было собрался бросить в камин это проклятое письмо, но вовремя остановился. Да-с, остановился, не поднялась рука! Уж больно любопытные и спорные на первый взгляд сведения тонкими намеками были изложены в том письме. Ученый в Луи Пастере все-таки победил патриота. Научное любопытство способно довести настоящего ученого не только до Петербурга, но и до Северного полюса или дна Мирового океана. Были уже в истории прецеденты, не без того.

При этом Пастер понимал, что ехать ему в Россию придется, скорее всего, через территорию ненавистной ему Германии, ибо окольные морские пути из Гавра через Данию, или из Марселя через Константинополь, были более длинными и требовали значительно большего времени. А время было дорого, ибо отпуск без содержания, на который он мог рассчитывать в Страсбургском университете, был весьма краткосрочным. Принять же решение о том, соглашаться или нет на предложение своего русского коллеги, месье Пастер собрался уже на месте, в зависимости от того, какие условия будут ему предложены для его работы.

Кроме всего прочего, Пастер догадывался и об источнике этих, просто фантастических сведений, о которых ему поведал месье Мечников. Кроме как из Константинополя подобной информации взяться было просто неоткуда. Югороссия – государство, основанное на руинах Оттоманской империи таинственными пришельцами из неведомых далей, русскими по крови, но, несомненно, отличными от обычных русских, раз уж они решили не присоединяться к огромной империи, а остаться от нее независимыми. Чисто интуитивно Пастер понимал, что видимая часть того, что составляет основу могущества Югороссии, значительно уступает по своей значимости секретам, которые пока еще скрыты от глаз человечества. Уже расползлись по Европе слухи о том, что в своем госпитале югороссы творят настоящие чудеса, излечивая такие раны, лечить которые не взялся бы ни один дипломированный европейский врач. Очевидно, что именно под эти самые секреты русский император и выделил просто немыслимые деньги для создания пока единственного в мире Института микробиологии. И вот, его, Луи Пастера, почему-то тоже сочли пригодным для того, чтобы приобщить к неким, пусть даже, может быть, и не только научным тайнам. Так что ехать надо было. И ехать не откладывая.

Уладив все свои дела в Страсбургском университете и попрощавшись с женой, месье Пастер сел в поезд и уже через неделю вышел из вагона на перрон Николаевского вокзала российской столицы. Город Санкт-Петербург встретил французского гостя чисто русской рождественской экзотикой – снежинками, медленно падающими с неба и укутывающими все вокруг в белые зимние одеяния. Такую картину во Франции можно увидеть только где-нибудь в глухой альпийской деревушке.

Извозчик щелкнул кнутом, крикнул: «Но, залетные!», и пароконная упряжка помчала сани по заснеженному Невскому проспекту. По пути месье Пастер косился по сторонам, но ни бурых, ни тем паче белых медведей на улицах столицы России не заметил. Люди как люди, город как город, ничего особенного. Центр города – так вообще куда чище и красивее того же Парижа или Страсбурга.

Прямо с вокзала месье Пастер, даже не заезжая в гостиницу, прямиком отправился по изложенному в письме адресу – на окраину Петербурга, где среди заснеженных деревьев и кустов виднелись корпуса Института микробиологии. Там и произошла его первая встреча с профессором Мечниковым. Русский коллега Пастеру сразу понравился, было видно, что они оба, как напишет позже Редьярд Киплинг, «одной крови».

Начали господа ученые разговор с обязательных слов о дороге и о здоровье. Со здоровьем у Пастера, кстати, как раз было не очень. После перенесенного десять лет назад инсульта у него плохо действовала левая рука, и при ходьбе он слегка подволакивал левую ногу.

– Вам, месье, – сказал Мечников, – даже если вы и не согласитесь у нас работать, нужно обязательнейшим образом съездить в Константинополь, показаться в тамошнем госпитале. Здоровье такого крупного ученого, как вы, – это не просто ваша проблема, а достояние всего человечества.