Затмение луны — страница 11 из 49

Вэй Лун верил в то, что, если бы мама осталась жива, она непременно любила бы его, но, увы, их встрече помешали, а самое обидное, что отравила женщину её подруга, которая являлась наложницей Императора Вэя. Дядя говорил, что эта ситуация напоминает ему пословицу: «Пригрела змею за пазухой». Вот только, кроме дядюшки никто так не говорил о третьей жене правителя, словно это было смертельно наказуемо. В чём причина ребёнок не ведал, но всем сердцем верил в слова дорогого человека, точно зная, что он-то его не обманет.

— А за что его хвалить? Вечно сидит в комнате и что-то читает. Говорить не хочет, да и силами особо не обладает. Позор, одним словом. — найдя что-то в шкафу, сестрицы принялись уходить, а вот сидящий под столом ребёнок не знал куда себя деть.

Мальчишка в золотой клетке никем не любим, кроме дяди, но и тому вечно достаётся из-за него. Это Вэй Лун просил мужчину научить его алхимии. Он сам проявил интерес, даже не зная, к чему это может привести. Когда Вэй Чжан впервые показал племяннику силу алхимии, глаза ребёнка загорелись таким огнём, что, казалось, потушить в нём желание стать лекарем будет невозможно. Но злые языки и действия людей старательно подливали холодной воды в горячую душу Вэй Луна, пытаясь сделать из него грозного правителя, каким являлся его отец.

Вернувшись в комнату, шестилетний паренёк лëг в кровать, горько заплакав, начав жалеть о том, что мать решила сохранить ему жизнь. Ему так мало лет, а он уже думает о смерти, покуда все вокруг словно желают этого. Даже отец... Каждый день слышать о том, что ты ошибка или неумеха, это достаточно трудное дело, а когда об этом говорят даже родные люди, то начинаешь сомневаться в себе, принимая их слова за истину.

Потеряв весь интерес к существованию, юноша сам не заметил, как взял острую шпильку исцарапав свою руку до крови. Вэй Лун словно находился в трансе, пытаясь телесной болью заглушить душевную, что так терзает его маленькую душу.

— Что ты делаешь? — услышав встревоженный голос, мальчик поднял полные слёз глаза на дядю.

— Прости меня я… я ничтожество… слабак, бездарность… — заревел навзрыд маленький ребёнок, сердце которого было столь же хрупко, как хрусталь, — Моя жизнь ошибка, и я тоже… мне нельзя было рождаться, я..

Вэй Лун не договорил, ощутив тëплые и мягкие объятия родного человека. Дядя слегка жмурился от боли после порки, но и не думал выпускать племянника из объятий. Таких мягких и родных. Ох, как же ему не хватало этого тепла.

— Ты совершенно не бездарен, не слаб и уж точно не ничтожен. Все, кто тебе это внушил, наверняка сами в душе ничтожества. Прошу, не наговаривай на себя, иначе мне будет грустно от этих слов, — как всегда храня в голосе тепло, мужчина отпустил ребёнка, взяв его раненную ладонь в свою, — Лун, никто не смеет распоряжаться твоей судьбой, кроме тебя самого. Если ты не будешь считать свою жизнь ошибкой, то она и не будет таковой.

Тепло улыбнувшись, Вэй Чжан принялся лечить искалеченную руку. Только Вэй Лун хотел что-то сказать, как вдруг увидел красные пятна на плече мужчины, а его бледное лицо говорило о боли, которую дядюшка старательно скрывал при дорогом племяннике. «Это всё из-за меня...» — сердце мальчишки сжалось до предела, а его яркие глазки потускнели.

— Дядя я… не буду больше заниматься лечением… — смотря, как мужчина заживляет его раненную руку, тихо изрёк ребёнок.

— Не хочешь?

— Хочу, но… — подняв голову, Вэй Лун встретился взглядом с родным человеком, вспомнив о том, как слышал удары плетью, — Дядя страдает из-за этого, а я этого не хочу, чтобы он страдал из-за меня.

Он действительно был готов отказаться от своей мечты в защиту дорогого человека. Вэй Чжан заменил ему всех родных и дорогих людей, будучи единственным, кого правда заботила жизнь Вэй Луна. Мальчик очень любил дядюшку и не желал подвергать его боли и гневу отца. Для ребёнка было спокойней вынести своё жалкое существования с мыслью, что дорогой человек в безопасности, чем идти к мечте, зная на какие жертвы идёт ради него единственный лучик света.

— Милый племянник, если ты откажешься от своего счастья из-за меня, это принесёт мне куда больше страданий, — покачал головой мужчина, мягко улыбнувшись, — Я вижу, как ты счастлив, изучая алхимию. Этот свет в глазах дан далеко не каждому, и раз он у тебя горит… — алхимик залез под своё одеяния, достав рукопись известного целителя, протягивая его ребёнку, — Тебе непременно стоит сохранить его.

Раскрыв глаза, Вэй Лун видел тьму. Некоторое время парень пытался понять ослеп ли он или же это комната темна. Юноша понятия не имел, сколько проспал, прежде чем пришёл в себя ни жив, ни мёртв. Тело постепенно принялось болеть, и тогда Вэй Лун точно понял, что он хотя бы не мёртв.

— О, Вы наконец-то проснулись! — услышав голос, он не узнал его.

В тëмной комнате вдруг стало светло от открывшихся штор. Теперь Вэй Лун вдел мир вокруг. Он лежал на твëрдой постели, справа от него находился стол с какими-то баночками, а слева огромный шкаф с книгами. Впереди же на него смотрел старый демон, с важным видом трогая свою белоснежную бороду.

— Живой-таки. Вот я умелец на все руки, — усмехнулся старик, пройдя к столу. Приготовив что-то на подобии отвара, он вернулся к юноши, влив ему это в рот. — Не морщись. Если жить хочешь, пей.

— Примного.. ке… благодарен…но.. кхе.. что это? — ощущая жуткую кислоту по горлу, Вэй Лун думал, что его пытаются отравить.

— Алхимическое зелье. Я сам придумал рецепт. — гордо изрёк демон, а вот юноша напрягся, не зная отбросит ли он коньки от самодельного зелья странного старика.

— Прошу простить, но… где я? — совладав с отвращением от отвара, Вэй Лун попытался присесть, ощутив на своём животе боль, а опустив глаза, увидел перебинтованное тело.

— Не вставай. У тебя было столько ран, что пришлось по кускам собирать! — проворчал старик, взглядом указывая человеку лечь обратно в постель.

«По кускам собирать?» — это осознание заставило парня сжаться. Он знал алхимию, потому понимал, что, получив раны и упав с огромной высоты, повредил всё своё тело и органы, — «Как только он смог меня спасти?»

— Я очень благодарен Вам за помощь и обязательно отплачу, — лёжа произнёс Вэй Лун.

— Конечно, отплатишь! Ты у меня почти год провалялся.

— Сколько? — вновь подскочил на кровати парень, сразу упав назад из-за боли.

— Кому говорят лежать? — злобно крикнул старик, угрожая человеку кулаком.

— Мне надо идти… — тяжело дыша, почти шептал юноша.

— Куда собрался? У тебя только тело начало восстанавливаться. Ещё как месяц лежать будешь и как минимум полгода восстанавливать своё духовное ядро.

Услышав прогноз демона, парень сжал кулаки. Он понимал – раз учитель поступил с ним так жестоко, то что случилось с Ли Юнхэном? Жив ли он ещё… Юноша хотел вернуться в школу, чтобы убедиться в здравии парнишки, но осознавал, что не может встать даже с постели.

Вэй Лун и впрямь ощущал ужасную тяжесть в теле. Вся его духовная сила уходила на восстановления клеток, поэтому он оказался абсолютно без сил. Демон смотрел на человека озадаченно, не поняв, чего тому не лежится на месте. Услышав какой-то звон, юноша повернул голову, увидев знакомый силуэт.

— О, наша пташка очнулась? — с улыбкой произнесла демоница, присев на краю постели, — Давно не виделись, Гэгэ. Я скучала, — своим кокетливым голосом говорила девушка, но вот лежащий в кровати парень не улыбнулся ей в ответ.

— Сестрица Юн, ты тоже участвовала в плане?

Улыбка тут же спала с лица красавицы, а красные зрачки опустились. Все стало ясно без слов, потому Вэй Лун отвернул голову, тем самым показывая, что не намерен говорить с предательницей. Это было так очевидно... К чему милой даме подходить к незнакомцу и проводить с ним весь своей день? Только для того, чтобы гнусно подставить под удар. Стоя у окна, старик не понимал ситуации, но всё равно решил влезть.

— Не знаю, что там за план, но эта девчонка спасла тебе жизнь! Притащила сюда на своей спине, представляешь? Ещё и угрожала мне своими острыми когтями, когда я не хотел тебя лечить. — услышав слова демона, парень удивился, посмотрев на Юн Юймин.

Девушка стала ещё более напряжённой, словно слышать похвалу в свой адрес для неё было подобно оскорблению. Некоторое время в комнате стояла тишина, пока демоница всё же не приняла решение поведать правду.

— Меня попросили просто погулять с тобой за деньги и привести к назначенному месту, чтобы ты поругался с кем-то. Юймин правда не думала, что они хотят убить тебя… — призналась девушка, не поднимая глаз.

— Зачем тогда ты спасла меня? — спросил юноша, честно не понимая, зачем демоница сначала подставила его, а затем спасла.

— Потому что ты милый. Грех такому красавчику помирать, почём зря, — вновь стала кокеткой Юн Юймин. — К тому же… Я впервые вижу такого дурачка, как ты. Только подумайте, на него нападают с оружием, а он даже не бьёт в ответ. Ну что за идиот, — язвила девушка, но после её смех утих, предав голову серьёзность. — Я так думала, но потом поняла, что твои руки не созданы для крови. Они созданы... — демоница повернула голову, светя на прекрасном лице милой улыбкой, — Для добра...

Лицо Юн Юймин слегка покраснело, стоило девушке провести ладонью по своему животу. Слова демоницы тронули сердце юноши, а похвала за добрые руки и вовсе растопило малую долю обиды за небольшую подставу. Всё же Вэй Лун не видел в данной девушке плохих помыслов. Она попала в те же сети лжи, что и он.

— В таком случае, спасибо тебе, — всё же одарив еë улыбкой, юноша явно смутил её этим добрым жестом, к которому Юн Юймин совсем не привыкла.

— С тебя мороженое. Не думай, что я забыла о нём за год. — подскочив на ноги, бросила демоница.

— А когда я получу свою плату? — подойдя к милейшей даме, старик показал руками жест, означающий деньги, но девушка поняла этот жест по иному, из-за чего демон получил от грозной демоницы ногой.