– Завтра мы снова будем тренироваться. Можете прийти посмотреть, если хотите.
– Да, – ответил Эдвард голосом Сэма. – Мы придем.
Эдвард вздохнул, потрепал меня по руке и отошел в сторону.
– Стая хотела бы ознакомиться с нашим запахом, – сказал он. – Чтобы не перепутать в будущем. Если мы будем стоять очень смирно, то им будет проще.
– Конечно, – ответил Карлайл Сэму. – Мы сделаем все, что вам необходимо.
Волчья стая хрипло заворчала, поднимаясь.
Позабыв усталость, я смотрела во все глаза.
Чернота ночи начинала светлеть: солнце подсветило облака на другой стороне гор, хотя и не вышло пока из-за горизонта. Когда волки подошли ближе, я смогла разглядеть их тела и окраску.
Сэм, конечно же, шел впереди: невероятно огромный, черный, как ночь, настоящее чудовище из кошмарного сна. После того как я впервые увидела Сэма и всю стаю на поляне, они не раз появлялись в моих кошмарах.
Теперь, когда за каждой парой глаз было видно гигантское тело, стая показалась мне огромной – пожалуй, волков даже больше десятка.
Краем глаза я заметила, что Эдвард внимательно наблюдает за мной.
Сэм подошел к стоявшему впереди всех Карлайлу. Стая следовала по пятам за вожаком. Джаспер напрягся. А вот Эмметт спокойно ухмылялся.
Сэм понюхал Карлайла – и, кажется, слегка поморщился. Потом перешел к Джасперу.
Я обвела взглядом настороженную стаю: в ней определенно появились новые члены. Светло-серый волк был меньше всех остальных; шерсть на его загривке стояла дыбом от отвращения. Еще один новичок песчаного цвета казался неуклюжим и угловатым по сравнению с остальными; он тихо заскулил, потеряв самообладание, когда Сэм двинулся вперед, оставив его одного между Карлайлом и Джаспером.
Мой взгляд остановился на волке позади Сэма: косматая красновато-коричневая шерсть длиннее, чем у других; ростом почти с Сэма и выше всех остальных. Волк стоял спокойно, с невозмутимым видом принимая то, что другим определенно не нравилось.
Огромный красновато-коричневый волк почувствовал мой взгляд и поднял на меня знакомые черные глаза.
Я уставилась на него, пытаясь поверить в то, что уже знала. На моем лице отразились восхищение и любопытство.
Волк открыл пасть, обнажая клыки, – я бы испугалась, если бы он не вывалил язык набок в волчьей усмешке.
Я хихикнула.
Ухмылка Джейкоба стала еще шире. Он покинул строй, не обращая внимания на взгляды собратьев. Неторопливо прошелся мимо Эдварда и Элис и, бросив короткий взгляд на Эдварда, встал на расстоянии вытянутой руки передо мной.
Эдвард стоял неподвижно, наблюдая за моей реакцией.
Джейкоб пригнулся на передних лапах, опустив голову так, чтобы морда оказалась на уровне моего лица, и тоже вглядывался в меня.
– Джейкоб? – выдохнула я.
В ответ послышалось низкое рычание, которое прозвучало как смех.
Я протянула руку и дрожащими пальцами погладила красновато-коричневую шерсть на морде.
Черные глаза закрылись, и Джейкоб подставил голову под мою руку. Из его горла раздалось утробное урчание.
Шерсть оказалась шелковистой и жесткой, а еще теплой. Я с любопытством провела по ней пальцами, привыкая к ощущению, и погладила шею, где мех становился темнее. Я даже не заметила, как близко подошла: без всякого предупреждения Джейкоб вдруг лизнул меня в лицо – от подбородка до самого лба!
– Фу, Джейк! – пожаловалась я, отскакивая назад и замахиваясь на него, как если бы он был человеком.
Джейкоб увернулся, и лающий кашель сквозь зубы прозвучал как смех.
Я вытерла лицо рукавом рубашки и тоже не удержалась от смеха.
И тут я поняла, что на нас смотрят все: и Каллены, и оборотни. На лицах Калленов отразилось замешательство – с долей отвращения. Что подумали волки, сказать было трудно. По-моему, Сэму это не понравилось.
Ко всему прочему Эдвард был напряжен и явно разочарован. Кажется, он надеялся на другую реакцию с моей стороны – например, вопль ужаса и паническое бегство.
Джейкоб снова засмеялся лающим кашлем.
Остальные волки попятились, не сводя глаз с Калленов. Джейкоб стоял рядом со мной, глядя на уходящих собратьев, которые вскоре растаяли в сумраке леса. Только двое задержались возле деревьев, озабоченно наблюдая за Джейкобом.
Эдвард вздохнул и, не обращая внимания на Джейка, подошел ко мне и взял за руку.
– Пошли? – спросил он.
Прежде чем я успела ответить, он посмотрел поверх моей головы на Джейкоба.
– Я пока еще не обдумал все детали, – сказал Эдвард, отвечая на немой вопрос.
Джейкоб недовольно заворчал.
– Все не так просто, – объяснил Эдвард. – Не ломай себе голову, я найду для нее безопасное место.
– О чем это вы? – спросила я.
– Да так, стратегию обсуждаем, – ответил Эдвард.
Джейкоб повертел головой туда-сюда, вглядываясь в наши лица. И вдруг метнулся к лесу. Только тогда я заметила сверток черной ткани, привязанный к его задней ноге.
– Подожди! – Я непроизвольно протянула руку ему вслед, но Джейкоб исчез за деревьями, и два других волка тоже.
– Почему он ушел? – обиженно спросила я.
– Он вернется, – сказал Эдвард и вздохнул: – Хочет поговорить с тобой без переводчика.
Я наблюдала за окраиной леса, куда умчался Джейкоб. От усталости я ног под собой не чуяла и снова привалилась к плечу Эдварда.
Джейкоб появился в поле зрения – на этот раз в человеческом облике: взлохмаченный, обнаженный по пояс, одетый только в черные спортивные штаны и босой, несмотря на холод. Он вышел из лесу один, но его друзья скорее всего притаились за деревьями.
Каллены собрались в кружок и тихо разговаривали. Держась от них подальше, Джейкоб быстро пересек поляну и подошел к нам.
– Ну что, пиявка, – сказал Джейкоб, продолжая начатый разговор, который я пропустила. – Что в этом такого сложного?
– Я должен учесть все возможные варианты, – невозмутимо ответил Эдвард. – А если вы кого-то пропустите?
Джейкоб презрительно фыркнул.
– Ладно, тогда пусть остается в резервации. Мы все равно оставляем здесь Коллина и Брейди. Там она будет в безопасности.
– Это вы обо мне? – прорычала я.
– Я всего лишь поинтересовался, куда он собирается тебя отправить на время драки, – объяснил Джейкоб.
– Отправить?
– Белла, тебе нельзя оставаться в Форксе, – примирительно сказал Эдвард. – Они знают, где там тебя искать. А если кто-то проскользнет мимо нас?
Сердце у меня екнуло, и кровь отхлынула от лица.
– А как же Чарли? – ахнула я.
– Он будет с Билли, – успокоил меня Джейкоб. – Если моему отцу придется пойти на убийство, чтобы доставить Чарли, он это сделает. Но скорее всего, до убийства не дойдет: ведь это суббота, значит, будет матч.
– В эту субботу? – Голова у меня закружилась. Мысли спутались. Я посмотрела на Эдварда и нахмурилась: – Вот черт! Пропал твой подарок!
Эдвард засмеялся.
– Дорого внимание, – напомнил он. – Можешь отдать билеты кому-нибудь другому.
– Анжела и Бен! – осенило меня. – По крайней мере, благодаря этому они уедут из города.
– Ты не можешь эвакуировать весь город, – мягко сказал Эдвард и погладил меня по щеке. – Я хочу спрятать тебя просто на всякий случай. Ведь я же говорил: теперь все проблемы решены. Они нам на один зуб.
– Так как насчет того, чтобы оставить ее в Ла-Пуш? – нетерпеливо вмешался Джейкоб.
– Она слишком часто ездила туда-сюда, – ответил Эдвард. – Ее запах остался повсюду. Элис видит только очень молодых вампиров, выходящих на охоту, но, судя по всему, кто-то их создал. За этим стоит кто-то более опытный. И кем бы он – или она – Эдвард многозначительно посмотрел на меня – ни был, все это может быть подстроено для отвода глаз. Элис увидит, если он сам решит заняться поисками, но на тот момент мы будем слишком заняты. Возможно, кто-то именно на это и рассчитывает. Я не могу оставить Беллу там, где она часто бывала. На всякий случай она должна быть хорошо спрятана. Возможно, я преувеличиваю опасность, но рисковать не стану.
Я хмуро уставилась на Эдварда, выслушивая его объяснения. Он потрепал меня по руке.
– Я всего лишь хочу перестраховаться, – сказал он.
Джейкоб махнул в сторону густого леса к востоку от нас, где раскинулись горы.
– Ну так спрячь ее там, – предложил он. – Места полно, причем в случае необходимости один из нас может примчаться туда за несколько минут.
Эдвард покачал головой.
– У нее слишком сильный запах. А в сочетании с моим его легко распознать. Даже если я понесу Беллу на руках, мы оставим след. Мы и так везде наследили в горах, но вместе с запахом Беллы это привлечет их внимание. Мы ведь не знаем наверняка, каким именно путем они пойдут, потому что они сами еще этого не знают. И если им попадется ее запах до того, как они наткнутся на нас…
Они одновременно поморщились.
– Видишь, не все так просто.
– Должен быть какой-то выход, – пробормотал Джейкоб, поджав губы и уставившись на лес.
Я покачнулась. Эдвард обхватил меня за талию и прижал к себе, не давая упасть.
– Ты совсем выдохлась – пора отвести тебя домой. Да и Чарли скоро проснется…
– Погоди-ка! – Джейкоб резко развернулся. Его глаза горели. – Ведь тебе противен мой запах, верно?
– Неплохая идея. – Эдвард понял его с полуслова. – Может сработать. – Он повернулся к своим. – Джаспер!
Тот с любопытством поднял взгляд и подошел. Элис последовала за ним – вид у нее был недовольный.
– Джейкоб, давай! – кивнул Эдвард.
Джейкоб повернулся ко мне. На его лице отражалась странная смесь чувств: ему определенно не терпелось опробовать только что придуманный план, а с другой стороны, его нервировала близость врагов, ставших союзниками.
И тут пришла моя очередь насторожиться, потому что Джейкоб протянул ко мне руки.
Эдвард глубоко вздохнул.
– Мы хотим проверить, удастся ли мне перебить твой запах настолько, чтобы сбить их со следа, – объяснил Джейкоб.
Я подозрительно посмотрела на его распахнутые объятия.