– Белла, тебе придется позволить ему взять тебя на руки, – сказал Эдвард.
В его спокойном голосе я почувствовала сдержанную неприязнь.
Я нахмурилась.
Джейкоб нетерпеливо хмыкнул, нагнулся и подхватил меня на руки.
– Ну что ты как маленькая! – пробормотал он.
И все же бросил взгляд на Эдварда. Я сделала то же самое: Эдвард выглядел невозмутимым и хладнокровным.
– Я слишком хорошо чувствую запах Беллы, – сказал он Джасперу. – Будет лучше, если кто-то другой пойдет по следу.
Джейкоб повернулся и побежал в лес. Нас поглотил сумрак. Я молча дулась, чувствуя себя неловко в объятиях Джейкоба: уж слишком крепко он прижимал меня. Интересно, сам-то он что чувствует? Происходящее слишком напоминало нашу последнюю встречу в Ла-Пуш, а об этом мне думать не хотелось. Я скрестила руки на груди – черт, совсем забыла про дурацкую шину!
Далеко мы не пошли: Джейкоб сделал круг и вернулся на поляну с другого конца, примерно на половину футбольного поля дальше того места, где мы начали. Эдвард стоял там в одиночестве, и Джейкоб пошел прямо к нему.
– Теперь уже можешь меня отпустить!
– Мне бы не хотелось нарушать чистоту эксперимента. – Джейкоб пошел медленнее и крепче прижал меня к себе.
– Какой ты вредный! – пробормотала я.
– Спасибо за комплимент.
Джаспер и Элис внезапно появились возле Эдварда. Джейкоб сделал еще один шаг вперед и поставил меня на землю. Не оглядываясь на Джейкоба, я подошла к Эдварду и взяла его за руку.
– Ну как? – спросила я.
– Белла, если ты не будешь ни к чему прикасаться, то вряд ли кому-нибудь захочется принюхаться к этому следу так близко, чтобы уловить твой запах, – ответил Джаспер и поморщился. – Его почти невозможно различить.
– Все получилось просто замечательно! – согласилась Элис, сморщив нос.
– И это навело меня на мысль.
– Которая явно сработает, – уверенно добавила Элис.
– Очень остроумная идея, – согласился Эдвард.
– И как ты только это терпишь? – пробормотал Джейкоб, обращаясь ко мне.
Эдвард пропустил слова Джейкоба мимо ушей и посмотрел на меня.
– Мы, то есть ты, оставим ложный след, ведущий на поляну. Новорожденные одуреют от твоего запаха и пойдут именно туда, куда нам нужно, не особенно заботясь об осторожности. Элис уже видит, что это сработает. Когда они почувствуют наш запах, то разделятся на группы и попробуют зажать нас в клещи. Половина пойдет в лес, где видение Элис внезапно обрывается…
– Еще бы! – прошипел Джейкоб.
Эдвард улыбнулся ему – вполне по-дружески.
Меня затошнило: и как они только могут так увлеченно рассуждать о таком? Они оба будут в опасности! Я этого просто не вынесу.
– Ни за что! – внезапно сказал Эдвард полным отвращения голосом.
Я подпрыгнула от страха: неужели он услышал мои мысли? Но Эдвард смотрел на Джаспера.
– Да ладно, ладно, – торопливо ответил Джаспер. – Всего лишь в голову пришло.
Элис наступила ему на ногу.
– Если бы Белла в самом деле была на поляне, – объяснил ей Джаспер, – то они бы совсем с ума сошли и забыли все на свете. Тогда бы мы их запросто сделали…
Хмурый взгляд Эдварда заставил Джаспера пойти на попятную.
– Конечно же, это слишком опасно для Беллы. Ну пришла мне в голову дурацкая мысль, – торопливо добавил он.
Но я заметила, как он с сожалением глянул на меня краем глаза.
– Даже и не думай, – решительно сказал Эдвард.
– Ты прав, – ответил Джаспер. Взял Элис за руку и пошел обратно к остальным Калленам. – Лучшие два из трех? – спросил он у Элис, когда они снова принялись тренироваться.
Джейкоб с отвращением проводил его взглядом.
– Джаспер смотрит на вещи с точки зрения военного, – тихо заметил Эдвард, оправдывая брата. – Рассматривает все возможные варианты: это добросовестность, а не жестокость.
Джейкоб фыркнул.
Поглощенный обдумыванием вариантов, он бессознательно подошел совсем близко. Стоя между ним и Эдвардом, я физически ощущала висевшее в воздухе неприятное напряжение, похожее на статическое электричество.
Эдвард снова перешел к делу:
– В пятницу днем я приведу Беллу сюда, чтобы оставить ложный след. Потом подойдешь ты и отнесешь ее в одно надежное место. На него трудно наткнуться случайно и там легко обороняться, хотя до этого вряд ли дойдет. Я приду туда другим путем.
– А потом что? – скептически спросил Джейкоб. – Дадим мобильник и оставим ее одну?
– У тебя есть идея получше?
– Вообще-то, да, – самодовольно ответил Джейкоб.
– Хм… Ну что ж, песик, еще одна неплохая мысль.
Джейкоб быстро повернулся ко мне – похоже, он намерен играть роль славного парня, позволяя мне участвовать в разговоре.
– Мы попытались уговорить Сета остаться дома вместе с двумя самыми молодыми волками. Он все еще очень молод, но ужасно упрям и уперся, как бык. Так что я придумал для него новое задание – мобильный телефон.
Я сделала вид, что все поняла, но никто не обманулся.
– Пока Сет Клируотер остается в обличье волка, он связан со всей стаей, – пояснил Эдвард. – Расстояние ведь не имеет значения, верно? – спросил он, поворачиваясь к Джейкобу.
– Никакого.
– Триста миль? – удивился Эдвард. – Ничего себе!
Джейкоб снова разыгрывал славного парня.
– Просто дальше мы пока не заходили, – сказал он мне. – И все равно прекрасно слышно.
Я рассеянно кивнула. Голова кружилась от мысли, что малыш Сет уже стал оборотнем! Я видела перед собой его сияющую улыбку – он так похож на Джейкоба, когда тот был младше. Восторженность Сета на вечеринке у костра внезапно предстала передо мной в другом свете.
– Неплохая идея, – неохотно признался Эдвард. – Мне будет спокойнее, когда Сет рядом с Беллой, даже без мгновенной связи. Не знаю, смогу ли я оставить Беллу одну. Но подумать только, до чего дошло! Довериться оборотню!
– Драться вместе с вампирами, а не против них! – с точно таким же отвращением отозвался Джейкоб.
– Драться все-таки придется именно с вампирами, – заметил Эдвард.
– Именно поэтому мы и пришли сюда, – улыбнулся Джейкоб.
Глава девятнадцатаяЭгоизм
Эдвард отнес меня домой на руках, решив, что я не в состоянии удержаться у него на спине. По дороге я, должно быть, уснула.
Проснулась в своей постели. В окно лился неяркий свет под странным углом – как будто уже день.
Я зевнула и потянулась. Протянула руку, но встретила пустоту.
– Эдвард? – позвала я.
Мои пальцы наткнулись на что-то прохладное и гладкое – его рука.
– Ты в самом деле уже проснулась? – пробормотал он.
Я утвердительно хмыкнула.
– А что, было много ложных тревог?
– Ты себе места не находила. И весь день разговаривала.
– Весь день? – Я моргнула и снова посмотрела на окно.
– У тебя выдалась очень длинная ночь, – успокоил он меня. – Ты вполне заслужила возможность поваляться денек в постели.
Я села, и голова у меня закружилась. Свет действительно падал в окна с запада.
– Ничего себе!
– Проголодалась? – спросил Эдвард. – Хочешь, принесу тебе завтрак в постель?
– Не надо, – простонала я и потянулась. – Мне пора встать и поразмяться немного.
По дороге на кухню Эдвард держал меня за руку и смотрел так, словно я вот-вот упаду. А может, решил, что я все еще сплю.
С завтраком я возиться не стала: решила ограничиться гренками. Увидев свое отражение в хромированной стенке тостера, я ахнула:
– Ну и чучело!
– Ночь оказалась долгой, – утешил меня Эдвард. – Лучше бы ты никуда не ходила и выспалась.
– Ага, и пропустила все на свете! Знаешь, пора бы тебе привыкнуть, что теперь я тоже член семьи.
Он улыбнулся.
– Пожалуй, я не прочь попробовать.
Я села за стол и собралась откусить кусок гренки. Эдвард сел рядом – и уставился на мою руку. Только тогда я заметила, что все еще не сняла подаренный Джейкобом браслет.
– Можно? – спросил Эдвард, протягивая руку к крохотному волку, вырезанному из дерева.
Я шумно сглотнула.
– Конечно.
Эдвард подставил белоснежную ладонь под фигурку. На секунду я испугалась: малейшее движение пальцев сотрет волка в порошок.
Но Эдвард ведь никогда не сделает ничего подобного. Как мне такое в голову могло прийти! Он всего лишь взвесил фигурку на ладони и тут же убрал руку. Волк, покачнувшись, повис на браслете.
Я попыталась прочитать выражение глаз Эдварда и увидела в них только задумчивость: все остальное он скрывал – если там еще что-то было.
– Джейкоб Блэк имеет право дарить тебе подарки.
Это прозвучало не как вопрос или обвинение, а просто как констатация факта. Но я-то знала, что Эдвард имеет в виду мой последний день рождения и истерику, которую я устроила из-за подарков: никаких подарков я не хотела. Особенно от Эдварда. Логике мои решения не поддавались.
– Ты тоже дарил мне подарки, – напомнила я. – Ты же знаешь, я предпочитаю вещи, сделанные своими руками.
Эдвард нахмурился.
– А как насчет уже не нового подарка? На такое ты согласишься?
– Ты о чем?
– Этот браслет. – Эдвард провел пальцем по моему запястью. – Ты часто будешь его носить?
Я пожала плечами.
– Потому что не захочешь обидеть Джейкоба, – проницательно предположил Эдвард.
– Ну да, пожалуй.
– А тебе не кажется, что в таком случае было бы справедливо, если бы я тоже дал тебе амулетик? – Эдвард повернул мою руку ладонью вверх и провел пальцем по венам на запястье.
– Амулетик?
– Напоминание – чтобы ты и обо мне не забывала.
– Я и так все время о тебе думаю – без всяких напоминаний.
– Но если я дам тебе одну штучку, ты будешь ее носить? – не отступался он.
– Уже не новую штучку? – уточнила я.
– Да. То, что я сам долго носил. – Эдвард улыбнулся ангельской улыбкой.
Если его реакция на подарок Джейкоба только этим и ограничится, то я легко отделалась!
– Если тебе этого так хочется, то конечно, – ответила я.