Если родится девочка, Кейт, по крайней мере, представляла себе, что делать. Прыщи, месячные, первая любовь – через это все она проходила. А если родится мальчик? Тут будет сложнее.
И как отреагирует Изабель на то, что в ее доме появится еще один Стюарт, ее правнук? Не станет ли это болезненным воспоминанием о Шотландии или, наоборот, о покойном муже? Сильные эмоции в ее возрасте могут быть опасны.
А когда ребенок подрастет, не захочет ли он сбежать к отцу, которого никогда не видел?
От мыслей о ребенке Кейт переключилась на то, как ей не хватало любви и привязанности в детстве, на то, как она попыталась найти эти эмоции во взрослой жизни, на то, в какую трагедию это вылилось пять лет назад. А во что это может вылиться сейчас? Об этом Кейт даже боялась подумать.
В разгар ее душевных терзаний раздался звонок, и на пороге ее магазина возник Броуди. Она была совершенно не готова к этой встрече – растрепанная, с усталым лицом. Спускаясь по лестнице, Кейт пыталась настроить себя. Никаких поцелуев. Никаких обещаний или решений. И уж точно, никакого секса.
Броуди решительно вошел внутрь и поцеловал Кейт в лоб.
– Бабушка послала меня помочь тебе собрать вещи, – сказал он.
Кейт медленно сосчитала до десяти, говоря себе, что один платонический поцелуй не сможет поколебать ее решимости.
– Я в состоянии сама собрать свои вещи. И почему ты не с братом на пути в Шотландию? – Кейт не собиралась показывать Броуди, насколько рада его видеть.
– Нам обязательно обсуждать это на пороге? – скривился Броуди.
Кейт впустила его в дом и поднялась по лестнице на второй этаж, старательно не думая о том, какая там удобная кровать, и о том, смотрел ли Броуди на ее ягодицы, когда она шла по лестнице впереди него.
Кейт протянула ему бутылку колы и спросила:
– Так зачем ты здесь, Броуди?
– Бабушка переживает о тебе и хочет, чтобы ты была под присмотром. К тому же мы можем обсудить детали свадьбы, пока собираем вещи.
Кейт вспыхнула:
– Никакой свадьбы! Нечего обсуждать! Если мисс Иззи давит на тебя в этом вопросе, я поговорю с ней.
У Броуди на лице появилось странное выражение.
– На самом деле бабушка сказала мне не настаивать на браке.
Кейт нервно сглотнула. Неужели старая шотландка считает, что Кейт недостаточно хороша для ее внука?
– Ну и славно. – Она сделала быстрый вдох. – Я же говорила тебе, что брак – плохая идея.
Броуди наклонился вперед, поставив локти на стол, его взгляд был прямым и пристальным.
– Ты можешь доверять мне, Кейт. Я не разочарую тебя. И у нашего ребенка будет все, что потребуется…
– Меня не интересуют твои деньги, Броуди.
– Деньги – не зло.
– Может быть, и нет. Но это не замена любви. Ты сам это сказал. А я совершенно не хочу замуж.
– Черт возьми, Кейт! – Броуди вскочил с места и зашагал по комнате. – Пойми меня. Родители развелись, когда я был подростком, поэтому я всегда боялся создавать свою семью. Поэтому наговорил тебе глупостей. Та самодовольная речь… Я очень хотел бы, чтобы ее не было.
– У нас с тобой нет ни единого шанса, – отрезала Кейт. В груди бешено колотилось сердце.
– Ты не можешь этого знать. – Броуди подошел к ней сзади и погладил по плечам. – Между нами есть что‑то, Кейт, – тихо сказал он. – И в наших силах сделать так, чтобы оно переросло во что‑то большее.
Кейт повернулась к нему. Теперь они смотрели друг другу в глаза. Тот факт, что она так сильно хотела сказать «да», говорил ей, что она должна бороться.
– Я не могу дать тебе ответ прямо сейчас. Ты давишь на меня, и это нечестно.
– Так ты подумаешь об этом? – Его улыбка была обезоруживающей.
– Если я скажу «да», ты оставишь меня в покое?
Он провел тыльной стороной ладони по ее щеке.
– Вряд ли тебе понравится мой ответ. – Он поймал прядь ее волос и пропустил между пальцев. Что‑то в его взгляде изменилось. – У меня к тебе очень деликатная просьба. Можно?
– Пожалуйста, – сказала Кейт непринужденным голосом, но внутри напряглась.
– Ты не сочтешь странным, если я коснусь твоего живота? Я бы хотел это почувствовать. Я имею в виду ребенка.
– Ох, – вздохнула она. – Я не думаю, что это – странно. Но я же была полуобнаженная с тобой прошлой ночью?
Его смешок прозвучал хрипло.
– Ты отвлекла меня своими амазонскими грудями.
– Ну, скажешь тоже. Они не такие уж большие. – Кейт не смогла удержаться от нервного смешка.
– Я рад, что заставил тебя рассмеяться.
Его довольная улыбка зацепила ее до глубины души, но при этом в груди что‑то неприятное кольнуло. Она прикусила губу и убедила себя, что этот момент не имеет большого значения. Приподняв рубашку одной рукой, она расстегнула молнию на своих старых, выцветших джинсах. Когда она подняла глаза, щеки Броуди раскраснелись, а взгляд был рассеянный и напуганный.
– Пожалуйста, – сказала она. – Все в порядке.
Он медленно протянул руку и положил свою большую теплую ладонь на ее округлившийся живот. Осознание того, что Броуди прикасается – пусть и через нее – к их ребенку, маленькому человечку, которого создали они, накрыло Кейт горячей волной. Ее колени ослабли, и она почувствовала, как все внутри ее растаяло.
Кейт испугалась, что он может отдернуть руку. Осознание реальности зачатия сильно отличалось от теоретической дискуссии о детях и браке. Во взгляде Броуди читалось удивление.
– На что это похоже, Кейт?
– Не знаю. Это странно и радостно одновременно. Как будто у меня есть секрет, и я хочу им насладиться.
Броуди гладил живот Кейт, не особо отдавая себе отчет в происходящем.
– Ты не думала, кого хочешь: мальчика или девочку?
– Думала. Я понимаю девочек лучше, чем мальчиков. Честно говоря, мысль о рождении сына меня пугает.
То, что Броуди прикасался к ней вот так, разрушало все ее грандиозные планы на то, чтобы держать дистанцию между ними. Она должна отойти… разорвать связь. Но как она могла двигаться, когда он был так явно очарован изменениями в ее теле?
Глава 9
Эмоции переполняли Броуди и сбивали с толку. С одной стороны, его охватила нежность, он хотел нянчиться с Кейт, заботиться о ней. С другой стороны, его переполняла страсть, настолько всеобъемлющая, что выходила далеко за рамки обычной похоти. Ее животик очаровал его. Кейт носила в себе новую жизнь. Это было невероятно.
Только когда ее тело покрылось гусиной кожей – в комнате было прохладно, – Броуди понял, как долго касался ее. Ему стоило невероятных усилий оторвать от нее руку.
– Спасибо, – хрипло сказал он.
Она очаровательно покраснела, запахивая рубашку и возясь с молнией на своих джинсах.
– Не за что.
– Давай, Кейти, собирать твои вещи. Чем скорее я доставлю тебя в дом бабушки, тем счастливее она будет.
В конце концов, им потребовался всего час, чтобы заполнить три чемодана и семь коробок, но на этом вещи не закончились. Когда Кейт настояла на том, чтобы взять с собой все содержимое маленькой книжной полки рядом с ее кроватью, Броуди поморщился и почесал в затылке.
– Ты – владелица целого книжного магазина, к тому же у тебя есть электронная книга. Ну и зачем тебе с собой этот центнер бумаги?
Будущая компаньонка его бабушки выпятила подбородок, выражение ее лица было упрямым и решительным.
– Мои книги делают меня счастливой и дарят мне уют. Я не знала, что существуют ограничения на количество вещей, которые я могу взять.
Броуди поднял руки в знак капитуляции.
– Никаких ограничений. Мои извинения. Но не надо винить меня, если это не поместится в две машины.
Кейт села на кровать и разрыдалась.
– Что я такого сказал? Или это гормоны пляшут от беременности?
Его вопрос только усугубил ситуацию. Со вздохом смирения Броуди сел на кровать и обнял ее.
– Все будет хорошо, моя милая Кейти. Не плачь.
Вид умной независимой женщины в состоянии эмоционального хаоса потряс его до глубины души. Как ему поддержать ее, если она не подпускает его?
Интуитивно он держал рот на замке и просто обнимал ее. Ему понравилось, что ее волосы были распущены. Он рассеянно погладил ее, чувствуя шелковистые пряди под пальцами. Когда рыдания Кейт наконец стали отдельными всхлипами, он потянулся за пачкой салфеток на ее тумбочке и протянул их ей. Пока она вытирала слезы, он изучал ее лицо и увидел тени под глазами.
– Ты плохо спала прошлой ночью, не так ли? – спросил Броуди.
Кейт схватила еще один платок, ее взгляд был настороженным и смущенным.
– Как ты понял?
– Ты начинаешь плакать, когда устаешь. Я помню.
Она прикусила нижнюю губу.
– Как я могу спать, когда весь мой мир вот‑вот рухнет?
– У меня есть решение. – Он откинул одеяло. – Тебе нужно вздремнуть, милая. Сегодня воскресенье. Мы почти все упаковали. Когда ты проснешься, я отвезу тебя на обед или закажем пиццу.
– Я не ребенок, – фыркнула она, но послушно легла в кровать и, зевнув, натянула одеяло до подбородка.
– Ты не возражаешь, если я прилягу с тобой? У меня самого в последнее время было немало бессонных ночей…
Ее глаза подозрительно сузились.
– Можно, если это не предлог для секса.
– Ни в коем случае. Знаешь, есть и другие вещи, которые мужчина и женщина могут делать в постели вместе. Я даже останусь на покрывале, если это тебя успокоит.
– Я бы успокоилась, если бы ты вернулся в Шотландию, – проворчала Кейт. Но ее протест был не слишком решительным. – В доме прохладно, можешь лечь под одеяло. Но если ты прикоснешься ко мне, я начну кричать.
Броуди поспешил принять предложение, пока Кейт не передумала. Когда он устроился рядом с ней, его мышцы инстинктивно расслабились. Четыре месяца назад он провел много времени в этой комнате, хотя и мало спал. Кровать Кейт была антикварной, из кованого железа, выкрашенной в белый цвет. Хрустящие хлопчатобумажные простыни пахли лавандой.
Какое‑то время оба лежали на спине, боясь шевельнуться. Когда Броуди повернулся на бок, чтобы посмотреть на Кейт, ее глаза были открыты, голова повернута к нему. Зеленые радужки зрачков с золотыми вкраплениями затенены густыми ресницами на оттенок темнее, чем волосы.