Затмение — страница 69 из 81

В нос ударила вонь немытых тел, рвоты и пота. Церковь была футов двести в длину и сорок в ширину, а с учетом нефов — раза в два больше, вверх взмывали готические своды. Они вошли через западную дверь. Все сиденья и обычные предметы мебели вынесли, пол покрывал неподвижный и отвратительный ковер из человеческих тел, уложенных так тесно, словно их сплели друг с другом. То там, то тут кто-то чихал или стонал, некоторые храпели, по большей части люди лежали тихо, либо во сне, либо бодрствуя, словно понимали, что могут выжить, только оставаясь спокойными. Боже, думал Росс, я что, снова в Лонсестонской тюрьме, спасаю Джима Картера? Неужели жизнь всегда ходит по кругу?

Он уставился под ноги. За несколько шагов можно опросить любого из двадцати человек. Но кого из них выбрать? Он заметил отблеск фонаря в чьих-то глазах и шагнул в ту сторону.

— Эй, вы. Проснитесь-ка. Мы тут новенькие. Только что прибыли. Поможете нам?

— Бог поможет, приятель. Кто ж еще? Тут и лечь-то негде. У алтаря больше места.

— Мне велели найти доктора Эниса. Вы знаете, где он?

— Кто? Никогда о таком не слышал! Убирайтесь и дайте поспать!

Мужчина опустил голову, но Росс схватил его за руку и приподнял.

— Слушайте, нам нужно это узнать!

— Отвали, собака! — Рука пленника дернулась. — Никому не позволю себя лапать! Если ты такой...

Росс крепче сжал руку и встряхнул мужчину. Тот стал брыкаться и разбудил двух других рядом.

— У нас больной! Вы англичане или кто? Вы что, даже не поможете? Слушайте, мне нужно знать! Доктор Энис! Вы все должны знать доктора Эниса!

— Энис? — спросил один, приподнимаясь. Он был похож на обнаженный труп, но почему-то еще живой. — Чтоб тебя, Картер, ну и норов у тебя! А кто это? Кто вы такие? Новенькие? Да поможет вам Бог! Энис? Да, мы все знаем Эниса.

— И где же он? Где он спит?

— Не здесь, приятель.

— В этом здании или в другом?

— В этом, если вам удастся его найти. Он где-то недалеко от лазарета. Он всегда там, могу заверить. Но он там не спит. Поищите в келье рядом с трапезной.

— А где это?

— У вас глаз что ли нет? Ступайте к алтарю. В южном приделе есть дверь, ведущая в ризницу. За ней лазарет, а дальше — кельи. Обычно он там.

— Благодарю, дружище.

Росс поднял фонарь повыше и стал пробираться между спящими на полу скелетами, Боун замыкал процессию со вторым фонарем. Они протискивались вперед. Невозможно было идти, не разбудив кого-либо из спящих, поскольку между ними и ногу негде было поставить. Несколько раз они наступали на людей и спотыкались в полутьме, вслед неслись проклятья. Росс прекрасно знал, что не только пробуждает людей, но и будит в них любопытство. Он не сомневался, что вновь прибывшие входят только в сопровождении часовых и не посреди ночи, с двумя фонарями.

Дверь в ризницу невозможно было открыть из-за спящих. Пришлось растормошить двоих и чуть аккуратней пробудить остальных, они завалили чужаков вопросами. Один был очень молод и внимателен, вероятно мичман, он первым догадался, что им здесь нечего делать. Он вскочил и схватил Дрейка за руку, но тот лишь стряхнул руку, улыбнулся и последовал за остальными. Парнишка пошел за ними. Из-за истощенного состояния он выглядел не старше Джеффри Чарльза.

Они вошли в лазарет. Вонь там была в два раза сильнее, но больным оставалось мало места, чтобы даже пошевелиться. Они лежали рядами, как трупы, собранные с поля битвы. Но там был хотя бы свет: единственная свеча в фонаре, висящем так высоко, что никто не мог дотянуться. Она отбрасывала геометрические тени — одно изможденное и жуткое лицо высвечивала, а другое оставляла в тени. Чернобородый оборванец ухаживал за бредящим больным. Увидев входящих, он поднялся.

— Кто вы такие? Здесь больше нет места.

— Я капитан Полдарк. Мы ищем доктора Эниса.

— Я лейтенант Армитадж с «Эспиона». Нельзя сейчас его будить. Но освободился только час назад. Я немного разбираюсь в медицине.

— Нам нужна не медицина. Где он спит?

Армитадж оглядел их с сомнением.

— Зачем вы здесь? — спросил юный мичман. — Сэр, думаю, у них нет тут никакого дела!

— К вам — никакого, — ответил Росс. — Мы ищем доктора Эниса для его же блага. Уверяю вас, лейтенант Армитадж. Даю слово офицера.

— Смотрите, сэр, — сказал мичман. — У этого человека кинжал. Зачем они здесь?

— Чтобы перерезать тебе глотку, — рявкнул Толли, надвигаясь на него сзади, — если тебе нужно больше воздуха, он пройдет через дыру в горле.

Армитадж уставился на Росса.

— Вы что, вломились сюда?

— Отведите нас к доктору Энису, и я объясню.

— Я не могу уйти, — ответил Армитадж. — Энрайт, отведите их к лейтенанту Энису.

— Есть, сэр.

Когда они ушли, больной закричал, попросив воды, и Армитадж вернулся к нему. Мичман повел их по каменному коридору налево, где были кельи. Двери не были закрыты, и около третьей Энрайт остановился.

— Думаю, он здесь.

Росс вошел. В келье находились восемь истощенных мужчин, и Росс поднял фонарь, пытаясь отыскать друга. Все пленные были бородатыми, и он решил, что Дуайта здесь нет. Потом один заключенный заворочался и сел.

— Что такое? Я вам нужен?

Это была реакция врача, привыкшего к вызовам больных.

— Да, Дуайт, — сказал Росс. — Ты нам нужен.

Росс поначалу с трудом его узнал — густая борода с проседью, похожая на скелет фигура. Дуайт весил не больше семи стоунов [26]. Лицо покрывали язвы. Глубоко запавшие глаза придавали ему вид человека, которому уже недолго осталось.

Поначалу Дуайт не поверил, потом засомневался и в конце концов отказался уходить.

Росс почти ожидал такой реакции и проявил настойчивость.

— Слушай, Дуайт. Мы ввосьмером рискнули ради этого жизнью! Ты выполнил здесь свой долг. Теперь исполни его перед другими людьми. Если откажешься идти, потащим силой!

— О, конечно, я глубоко ценю то, что ты для меня сделал. Но некоторые из людей на моем попечении находятся на краю смерти...

— А что насчет тебя? Как долго до смерти осталось тебе?

Дуйат отмахнулся.

— Мы все здесь рискуем. Люди в этой келье в последний год получали от меня минимальное лечение, и они могут не пережить...

— Здесь нет других докторов? Хирургов?

— О да, четверо. Но у нас хватает работы, и...

— Так что, нам возвращаться домой без тебя?

— Ох, Росс, дело не в этом. Нет, нет. Я так тебе благодарен, не могу выразить...

— Уж поверь, всё висит на волоске, каждое мгновение спора добавляет опасности. Но когда мы уйдем, остальные тоже могут сбежать, если пожелают. Мы так далеко забрались в полной тайне и проникли сюда бесшумно...

— И сколько человек смогут добраться до Англии, если сбегут? Скольких не схватят снова, сколько человек не погибнет, пытаясь сбежать?

— Они сами могут выбрать. Никто их не принуждает. Но если у них будет шанс, то разве не лучше погибнуть в бегах, чем в этом смердящем аду?

— Ага, — сказал один из проснувшихся. — Уходите, Энис. Не будьте дураком. Хотел бы я, чтобы мне выпал такой шанс!

— Это побег! — выкрикнул юный Энрайт из дверного проема. — Побег!

Его крик стих, когда Эллери заткнул ему рот ручищей.

Дуайт оглядел пленных, снова остановил взгляд на Россе и облизал покрытые коркой губы.

— Кэролайн... Она здорова?

— Не будет, если ты останешься здесь.

— Я готов. Томпсон, оставляю вас за главного.

— Есть, сэр. Даже не думайте. Будь у меня хоть малейший шанс, я бы последовал за вами.

— Задержите этого юного идиота, — попросил его Росс, указывая на вырывающегося Энрайта. — А не то переполошит всю Францию.

Он передал парнишку, и они вышли из кельи. Росс заметил, что Дуайт нетвердо держится на ногах.

— Куда? — спросил Дуайт.

— Есть путь к главной двери не через церковь?

— Через крытую галерею. Но она запирается на ночь.

— У меня есть ключи, — сказал Росс.

— Ясно, — болезненно улыбнулся Дуайт. — Тогда я поведу.

Он повернулся к другой двери и замер. Корнуольцы сгрудились за его спиной. Боун держал второй фонарь, освещая путь. Дуайт не двигался. Он прислушивался.

— Думаю, уже слишком поздно, — сказал он.

— Что это?

Кто-то кричал, послышался нарастающий гул голосов. Затем прозвучал выстрел. Не успело затихнуть эхо, как зазвенел церковный колокол.

Голландец, рассказавший Россу о расположении тюрьмы, был чрезвычайно точен. Ошибся он только во времени смены караула. У главных ворот она происходила не в десять часов, а в полночь.


Глава девятая


— Что ж, — сказал Росс. — Возможно, в конце концов нам придется к тебе присоединиться. Есть другой выход?

— Нет. Ничего подходящего, — ответил Дуайт. — Есть выход через кухню, но он на щеколде. Да и дверь на кухню заперта.

— Мы можем ее открыть.

— Да... Что ж, есть небольшая вероятность.

Под шум просыпающихся людей, крики и вопли снаружи, они поспешили через следующую комнату, наполненную ворочающимися во сне пленниками. Теперь не было времени пробиваться аккуратно, и многие кричали и ругались, когда их задевали. Росс, замыкающий процессию, подумал, что его предположение относительно того, что они присоединятся к заключенным, слишком оптимистично. Наказание за двух убитых часовых...

Дверь в кухню находилась в конце лестницы из пяти ступенек. Три выбранных в спешке ключа не справились с замком. Четвертый его открыл, и они оказались в большом помещении со сводчатым потолком и разными кухонными принадлежностями, но ничего съестного в ней не было. В углу находился колодец со свисающим ведром. В дальнем конце дверь: четверо или пятеро подбежали к ней и навалились всем весом. Трегирлс взял у Росса ключи и по очереди совал их в замочную скважину. Со вторым замок щелкнул, но дверь не поддалась.

— Снаружи задвижка, — сказал Дуайт.

— Черт бы ее побрал! Если открывать, то поднимется страшный грохот!