Завеса — страница 46 из 50

— Мозес не позволил бы добраться до своих игрушек, так что он их взорвал.

— Конечно, черт возьми, я это сделал.

Мы остановились, огляделись, но увидели лишь темноту.

— Моз? — прошептал Лиам. — Ты где?

— В раю, гений. А ты как думал? — в узком проходе между двумя зданиями появилась пухлая рука. Проход был годен лишь для того, чтобы тот мог скользнуть в него. Он вышел к свету, скрываясь от посторонних глаз на улице. — Я тут. Ублюдки добрались до моего магазина, и я взорвал его.

Лиам явно испытывал облегчение.

— Ты нас до чертиков напугал.

— Вы не единственные испугались. Я не для того пережил войну, чтобы какие-то уроды забрали меня с явным намерением убить.

— КомТак? — спросила я.

Он кивнул.

— Как я понял, решили сделать из меня козла отпущения. К счастью, у меня все еще есть пара друзей Сдерживающих. Они сообщили об этом.

— Жаль, что пришлось взорвать магазин. Тебе есть где остановиться?

Он хихикнул.

— Рыжуля, у меня есть туннели.

Я переводила взгляд с него на Лиама.

— Туннели?

— В другой раз расскажу, — сказал Лиам и снова посмотрел на Мозеса.

— Тебе что-нибудь нужно?

— Не сейчас. Дай мне вначале обжиться.

— Туннели? — снова спросила я тихо, когда мы шли к воротам.

— Tête dure[21].

— Я не упертая.

— Именно так и ответит упертый человек.

На это мне было нечего возразить.


* * *


Мы нашли Гуннара за столом, он положил голову на руки. В магазине было темно, горели свечи. Похоже, опять отключили электричество.

— Привет, — сказала я и положила клавишу «М» на стол. — Не ожидала тебя здесь увидеть. Я думала, ты вернулся в Кабильдо.

— Меня отстранили.

Я подвинула стул и села рядом.

— Погоди, что?

Он поднял голову, свел пальцы рук.

— Я слишком близок к тому, что происходит, Коменданту нужно рассмотреть все стороны и решить, не превысил ли я свои полномочия.

— А ты их превысил?

— Конечно же нет.

— Ну и все. Комендант разберется с тем, что случилось, и тебе вернут твою должность.

Он кивнул.

— Что нашли на Острове Дьявола?

Я посмотрела на Лиама. Не знаю, хотел ли он озвучить правду.

Он вытащил стул и занял место за столом.

— Скажем так, Ратледж не справился с поставленной задачей. Убитых меньше, чем они думают.

Так как убит должен был быть только один, это значило, что никто не пострадал. Хотя этого не было сказано прямо.

На лице Гуннара расцвела надежда.

— Серьезно? Не разыгрываете?

Лиам мягко улыбнулся.

— Я редко занимаюсь подобным.

Я уверена, что слова предназначались мне.

Гуннар выдохнул, сел прямо, провел рукой по волосам.

— Слава Богу.

— Дело не в тебе, как уже сказал Лиам твоему отцу. Дело в Ратледже. И это отстой.

— Это чудо, — сказал Лиам. — Она умеет слушать.

— Ты как всегда веселишься, — я посмотрела на Гуннара. — И мне жаль. Я не хотела тебе говорить, потому что боялась поставить в ужасное положение…

— И не была уверена в моей преданности.

— И я не была уверена в твоей преданности, — призналась я. — Но мы уже это проехали. Можем согласиться, что оба делали то, что посчитали правильным в тот момент? Что хотели навредить как можно меньшему количеству людей?

Гуннар положил руки ладонями на стол.

— Согласен.

Я кивнула.

— Хорошо, хорошо, — потому что не хотела ругаться со всеми, кого знала.

— Слушай, не останешься ночевать? В дальней комнате есть кровать, и мне будет лучше, если кто-то останется, — совершенная правда, а еще Гуннар будет рядом. Он был привязан к работе и не был готов от нее отказаться.

— Думаю, это хорошая идея, — сказал Лиам. — Не думаю, что Клэр стоит оставаться одной, пока твой босс не вытащит голову из задницы и не присмирит Ратледжа.

— В офисе я самый умный, — произнес Гуннар.

— И очень скромный, как и Мистер Куинн.

— Мистеру Куинну пора, — сказал Лиам, поднимаясь. — Хочу повидаться с бабушкой.

Он похлопал Гуннара по спине.

— Ты поступил правильно. Надеюсь, Сдерживающие это поймут. Если нет, то они идиоты.

Гуннар кивнул.

— Спасибо.

Лиам указал на дверь, призывая меня последовать за ним. Ночь была тихой, воздух влажным. Поминальные песни закончились.

— Хочу на всякий случай проверить Элеонору, — сказал он. — И могу попросить, чтобы обеспечили дополнительную защиту, думаю, для этого самое время. Хочу убедиться, что она в безопасности.

— Попросить?

Он выдохнул.

— Придется обратиться к Соломону.

Я поморщилась.

— Другого способа нет?

— После сегодняшней ночи, нет. И его цена будет высока, но этого не избежать, — он посмотрел на Гуннара. — С ним все будет хорошо?

Я кивнула.

— Думаю, да. Он приспособится, или Комендант придет в себя, когда от Ратледжа будет еще больше проблем. Кажется, это неизбежно, — и это напомнило мне кое о чем. — Осторожнее на Острове Дьявола, у него там могут быть друзья.

Его взгляд смягчился.

— Теперь ты волнуешься обо мне?

Я не стала отводить взгляд.

— Знаю, что ты можешь о себе позаботиться. Но мне может понадобиться передвинуть тяжелую мебель, так что неплохо располагать кем-то мускулистым.

Он хохотнул.

— Как всегда веселишься.

— Пытаюсь, — пробормотала я, когда он ушел. Потому что не знала, что еще делать.

Глава 21

Верхних этажей достиг вкусный запах кофе, я спустилась в халате, волосы завязаны в пучок, и обнаружила сидящих за столом Гуннара и Лиама. Они держали разные кружки, посреди стола стоял графин. Я замерла на лестнице, стараясь успокоиться.

— Бонжур, Клэр, — произнес Гуннар. — Лиам учит меня каджунскому французскому.

— Отлично, теперь оба сможете ругаться на языке, который я не понимаю, — я указала на графин. — Это кофе?

— Настоящий, — ответил Гуннар. — Спасибо Мистеру Куинну.

— Подумал, что можем выпить вместе, — сказал Лиам.

Решил, что может подкатить ко мне с помощью кофе. Я налила, подержала теплую кружку в руках и закрыла глаза, наслаждаясь запахом. Глоток. Кофе был горячим, крепким, черным. Я почти сразу почувствовала себя лучше.

Ладно, хороший ход.

— Господи, я соскучилась по кофе.

— Ты продаешь кофе, — заметил Гуннар. — Он вон там.

— Мы не слишком часто получаем его, так что стараюсь не привыкать. Кроме того, всегда лучше, когда его тебе приносят.

Я посмотрела на Гуннара.

— Ты выглядишь лучше.

— Справляюсь, как могу, — сказал он. — Я не собираюсь здесь рассиживаться из-за того, что они плохо восприняли ситуацию. Дам им время на расследование, затем начну собственное. У меня есть друг, коллега, которого я попросил держать меня в курсе дела.

— Хорошо, — произнесла я и посмотрела на Лиама. — Как бабушка?

— Отлично. Без происшествий.

Я посмотрела на Гуннара.

— А Таджи и ее мать?

— Хорошо. У них тоже никаких происшествий. Но не могу сказать, что это значит в перспективе. Может, у Ратледжа перестановка планов. Надеюсь, он даст нам немного времени, прежде чем снова сделает ход.

— Время взять под контроль Сдерживающих?

— Именно, — сказал Гуннар.

Я кивнула, попивая кофе.

— Он сделает ход. Ну, я про Ратледжа. Иначе зачем ему было планировать все это?

— Согласен, — произнес Лиам, наполняя кружку. — Проблема в том, что…

— Где, когда и как хорошо мы к этому подготовимся, — закончила я, вставая со стула.

Лиам удивленно посмотрел на меня.

— Уже второй раз ты внимательно меня слушаешь.

— Колебания Завесы, — проворчала я и ушла наверх.


* * *


Я оделась и спустилась вниз, где обнаружила влетевшего Гэвина. Он был охранником, так что что-то явно было не так.

— Какого черта ты тут делаешь?

— Мама Таджи. Я ушел, когда меня сменили охранники Сдерживающих. Проверил их удостоверения, затем пошел в магазин за водой и едой. Когда вернулся — они были мертвы. Фаедру забрали.

Внутри расцвел страх.

— Таджи?

— Мой сосед бывший пехотинец. Они с тетей сейчас у него. Это самое безопасное место, которое я мог придумать.

— Они не забрали Зану, — сказала я и посмотрела на Лиама. — Они поняли, что Завесу закрыла Фаедра?

— Или она сама им сказала, чтобы защитить сестру.

Я не слишком долго знала Фаедру, но это было похоже на нее.

Лиам подозрительно посмотрел на Гэвина.

— Как они узнали, где ты живешь?

— Не знаю, — ответил ошеломленный Гэвин. — Не знаю, кто мог им сказать.

— Похоже, у Ратледжа есть связи, — сказал Гуннар. — И значит, у него нет сомнений, что Сдерживающие заинтересовались им.

— Он попробует открыть Завесу сейчас, — согласился Лиам, кивая. — Пусть у него и нет всех Восприимчивых, но он знает, что у него всего одна попытка. Черт, учитывая колебания Завесы, он уже может быть где-то рядом.

— Нужно рассказать остальным, — проговорила я. — Нужно поехать на фабрику. Там наше место встречи.

Может, мне повезет, и голубь будет сидеть за моим окном, готовый отнести сообщение нашим союзникам.

— Как мы туда доберемся? — спросил Гэвин. — Думаю, с нами поедут еще люди, и мне не очень хочется ехать на заднем сиденье этой консервной банки.

— Это не консервная банка.

— Очень даже.

— Детишки, — тихо произнесла я, глядя на Гуннара. — Нас будет больше. Отвезешь?

Он кивнул, в глазах появился блеск.

— Дайте мне десять минут, — сказал он и побежал в сторону Кабильдо.


* * *


Я собиралась вывесить флаг, чтобы подать сигнал Дельте, но в этом не было необходимости. За окном сидел серый голубь, его крылья переливались на свету.

У него была записка, похоже мысли друзей сходились с нашими: «Тема обсуждения: болота и следующие действия. На обычном месте в обед».

Уже почти обед. Я дала голубю зерен. Пока он склонил над ними голову, я нацарапала короткий ответ и запихнула его в сумку. Я ограничилась следующим: «Фаедра Дюпре у Ратледжа. Встречаемся немедленно».