Завещание лейтенанта — страница 35 из 39

Секундные воспоминания прервал звук громко треснувшей ветки, как бывает в засохшем, умирающем саду. Перед этим юноша зачем-то закрыл собою женщину. На его белоснежной груди отчетливо выступило красное пятно. С быстротой удаляющих друг от друга судов росло в размерах и странное пятно. Капитан в растерянности, еще не понимая случившегося, взглянул на Кингскота. В правой руке англичанин держал опущенный револьвер. Из ствола еле заметной струйкой тянул пороховой дымок. Его скуластое лицо посерело, а взгляд равнодушно провожал корму быстро удаляющегося в сторону океана китобоя. Именно так лейтенант Кингскот, девять лет назад, в августе 1855 года наблюдал за кавказским соколом, парящим с добычей в когтях над колоннами двигающих в сторону Севастополя войск. Человеческая жизнь для него не имела никакого значения! Он знал, что людьми управляет страх за жизнь. Сегодня он в очередной раз ставил безжалостный эксперимент, веря в свою безнаказанность.

Кингскот, не обращая внимания на пытавшегося что-то ему сказать капитана-грека, отдал команду в машинное отделение: «Полный вперед!»

Корабль-убийца, как шакал, своровавший у льва кусок мяса, убегал в сторону туманного пролива. Лопасти стального винта оставляли за кормой бурун белой воды, из трубы валил густой черный дым. Зозимос боялся тумана, предупреждающего о ледовом поле, наскочить на которое означает неминуемую гибель судна. Но он уже не управлял. Кингскот, уверовавший в свою исключительность и неподсудность, лихо вводил судно в очередное рискованное предприятие. Он привык разговаривать со смертью, но не знал о времени ее прихода.

Убитым пулей, предназначавшейся сестре, был Егор Орлов. Так роковой случай оборвал жизнь еще мало что успевшего и не подозревающего о людском коварстве юноши. Егор видел направленное в сторону сестры оружие и закрыл ее собой.

Тело Егора Орлова, зашитое в белую парусину, поглотили бездонные воды Тихого океана. Китобойное судно в трауре по невинно погибшему следовало прежним курсом. На американский порт Сан-Франциско. Необъяснимое убийство юноши выстрелом с проходящего судна вызвало негодование экипажа русского китобоя. Старый моряк собравшимся после похорон на корме китобоям рассказывал утешительную притчу о зреющей злой воле и невозможности ей прекословить.

«Двое монахов направились в другой монастырь. Путь пешком небыстрый, в два дня. На середине дороги застала ночь. Зябко и дождливо, но на пути теплом светятся окна дома. Хозяин встретил путников радушно. Напоил и накормил, спать уложил. Рано утром покинули гостеприимных хозяев, а пожилой монах возьми и брось зажженную спичку в стог сена, рядом с домом. Через некоторое время усадьба запылала. На вопрос, – зачем ты сделал дурное, бедным людям, накормивших нас последним? – поджигатель промолчал.

Без слов прошли путь, но под конец заплутались. Навстречу бежал маленький мальчик. Злодей-монах просит показать тропинку к монастырю. Мальчик услужливо выводит путников на берег реки, где с высокого обрыва виднеются купола монастырских церквей. А тот же монах-поджигатель неожиданно сталкивает ребенка с обрыва. Другой монах в недоумении – зачем убил ребенка? Он же еще и жизни-то не видел.

Монах, “поджигатель и убийца”, отвечает спокойно: “Никто на земле не может знать своего будущего, кроме Бога и его слуг, Ангелов. В первом случае, на пепелищах сгоревшего старого дома, хозяин обнаружит богатый клад. На эти деньги построит семье новый большой дом и будет жить богато и счастливо. Потому, что он хороший, трудолюбивый и добрый человек. Вот таким образом я его отблагодарил! А с мальчиком? Увидел видение, где он, взрослый мужчина, убивает свою жену и детей. Просто так, беспричинно. Потому я посчитал лучше лишить одной жизни, пусть и ребенка, чем он отнимет десять жизней в последующем”. Мораль сей сказки такова: человек предполагает, а Бог располагает!»

Возможно, Егор Орлов повторил бы участь своих несчастных родителей. Судьба, приведя его к одному року, отвела от другого.

По прибытии к новому месту Дымовы прямиком из порта направились в тот самый трактир с гостиницей, где русские моряки останавливались в прошлый раз. Николай надеялся, что за долгое время их отсутствия исчезли злосчастные клопы, когда-то мучившее их с Семеном Тарбеевым.

Им радушно предоставили комнату, накормили обедом. Николай с удовлетворением отметил отсутствие клопов в номере, но их место заняли полчища тараканов. В этот раз шуткой отреагировала Лиза:

– Здесь живут богатые люди, ведь у бедных тараканам нечем поживиться.

А на ужине, в трактире, к Николаю обратился нетрезвый гражданин:

– Позвольте обратиться. Пока пьян. Трезвым бы и не решился беспокоить.

Лиза грудью кормила ребенка, не обратила внимания на культурное приставание выпивохи. Николай, напротив, проявил интерес к случайному посетителю:

– Извините, кажется, я вас где-то уже видел.

Хорошо набравшийся мужчина уставился на Дымова стеклянными глазами. С полминуты смотрел не мигая, а затем хлопнул себя со всей силы по рыжей копне волос. «Николай! Русский китобой», – прокричал на весь зал. Так просто произошла встреча с тем самым рыжим драчуном. Ирландец, постоянно извиняясь перед Лизой, не умолкал. Из его сбивчивого рассказа Николай понял, что Семен Тарбеев жив!

Рано утром рыжий ирландец зашел за Дымовым, чтобы проводить в мэрию города. Ботинки пачкал серый известняк, размоченный ночным дождем. Солнце припекало, отчего обувь быстро покрылась белой коркой. Николаю становилось жалко парня, мучающегося утренним похмельем. У попавшейся на пути закусочной выпили по кружке холодного пива. Солнце сразу же стало светить добрее, а дорога показалась легкой.

Вышли на площадь, которая нисколько не изменилась со времени их последнего визита в Сан-Франциско. С высоты холма стало видно, что город сильно разросся за три года. В воздухе висела гарь, вызывающая с непривычки рвоту. Но это был совсем другой запах, чем от перетопленного китового жира. Пахло тухлыми яйцами так сильно и отвратно, что хотелось просто броситься с обрыва в море. Миновали каменное крыльцо деревянного здания администрации города. Николай помнил, как в ее залах Питер Харрис рассказывал с упоением о прелестях американской демократии и народной мечте. Ирландец между тем осторожно коснулся входной двери. Из приоткрытой щели повалил клубами сизый табачный дым. Николай нырнул в его клубы и очутился пред огромным портретом американского президента Авраама Линкольна.

На него изучающе, но доброжелательно глядел восседающий за массивным дубовым столом человек в синей форме американской регулярной армии. По нарукавным нашивкам Дымов определил звание, сержант. На груди седобородого мужчины скромно сияла маленькая медалька. Сопровождавший Николая ирландец по-свойски подошел к мэру, что-то прошептал в волосатое ухо. Пожилой мужчина обеими руками надавил пред собою на стол, так, что раздался жалобный скрип рассохшегося дерева. Грузное тело медленно поднялось и боком вывалилось из-за стола – вместо левой ноги у него стоял деревянный протез. Здоровяк широко раскинул руки для объятий, обращаясь на чистом русском:

– Живы будем, не помрем!

Семен Тарбеев воскрес из мертвых!

Старые друзья так и стояли, долго обнявшись, не веря до конца в случившееся.

– Мы же тебе памятник поставили в Тугуре, – наконец вымолвил Николай.

– Да я сам себе живой памятник, даже с постаментом из деревянной ноги, – пошутил переполненный чувствами одноногий здоровяк.

Николай, в свою очередь, с сочувствием отнесся к его увечью. Сам, раненный в Севастополе, пережил страх возможной ампутации. Только искусство военного врача-добровольца Питера Харриса спасло его от подобной участи. Старые товарищи по китобойной флотилии «Тугур», перебивая, старались поведать о своей жизни и судьбе знакомых. Много за это время пережившие, они стремились высказаться.

Больше спрашивал Тарбеев. Николай старался максимально удовлетворить любопытство старого товарища. Наконец очередь дошла до Семена, начавшего рассказ с момента их вынужденного расставания в сан-францисском порту, три года назад. Когда раненый, не имея сил преодолеть три метра до кормы, обреченно наблюдал за стремительно удаляющим кораблем.

– Думал, с «Лейтенантом Бошняком» уходит моя жизнь. Утешался одним, не напрасно принесенной жертвой во имя спасения товарищей.

– Кто же в тебя стрелял? – не удержался от вопроса Николай. Семен внимательно, даже с долей подозрительности посмотрел на него. Тяжело затянувшись сигарой, неспешно выпускал колечки горького дыма.

– Стрелял наш конкурент по китобойному промыслу, англичанин Кингскот.

Тарбеев снова недоверчиво глянул в глаза Дымова, проверяя реакцию товарища. Николай заметил немой вопрос:

– Так зовут хозяина крупнейшей английской китобойной компании, основного нашего конкурента! Именно ему до ареста за браконьерство и принадлежал наш «Лейтенант Бошняк». Он же и организовал, через суд Сан-Франциско, его возвращение. Сам я не был с ним знаком.

Ответ удовлетворил рассказчика, и Тарбеев продолжил:

– Забияка ирландец с товарищами вытащил меня, можно сказать, из рук этого самого Кингскота. Ранение оказалось не опасным. Пуля прошла навылет в плечо, не задев кости. Питер Харрис быстро поставил на ноги. Он оказался не только известным здесь политическим деятелем республиканцем, но и замечательным врачом. Ирландцы взяли на легкую работу в свою артель. Не успел как следует освоить английский, как в апреле 1861 года началась Гражданская война. Вооруженный конфликт между штатами. Поступил на военную службу к северянам. Вопреки вере взял в руки оружие. Оправдывал себя необходимостью защиты своей Родины и друзей, спасших от тюрьмы и смерти. Так получилось.

Тарбеев развел руки, так же, как обнимал товарища при встрече. Жест говорил о широкой и доброй душе человека, способного на жертвенность ради другого.

– Соединенные Штаты стали моей второй Родиной, – убежденно, стараясь, чтобы его поняли, произнес Тарбеев, – за добро следует платить добром! Здесь я стал тем, кем бы никогда не смог стать в России! Не крепостным крестьянином, преследуемым за старообрядческую веру, а свободным гражданином!