Завещение бессмертного — страница 30 из 61

Филагра, сделал вид, что заставляетсвоего друга ниже склониться перед Эвдемом.

— Хорошо,идите в кузницу! — разрешил Эвдем и склонилсянад Домицией, сокрушаясь, что во всем имении нет ни одного врача.

— ...Тычто? — набросился Эвбулид на Лада, когда они осталисьвдвоем на тропинке. - Надо было рассказать обо всем Эвдему! Ведь сегодня участь Домиции в этой жебаньке разделит еще одна несчастная!

— Эвдемнаказал бы только одного Филагра! А Публий? — покачал головой Лад.— Нет,Эвбулид, тут силой не возьмешь,  тут надо действовать со скифской хитростью…

Весь день Лад проработал в подручных у Эвбулида, и после заката попросил Кара открыть дверь,сказав, что ему нужно срочновидеть самого Эвдема.

Прослышавший о том, что господин собирается назначить скифа надсмотрщиком, Карбеспрепятственно выпустил его из кузницы.

Сколот быстрыми шагами прошел по дорожке, подкрался к баньке и, увидев сквозь щели свет,бесшумно отворил дверь.

В одном углу низкого помещения сидел пьяный Филагр. Голова его безвольносвешивалась на грудь.

В другом углу, белея юным телом, лежала рабыня, над которой стоялПублий.

Глазаего округлились. Публий увидел сколота.

—Ты что? Кто?! — попятился он, но споткнулся о тело рабыни и растянулся на полу.

—Я — твоя смерть! — тихо ответил Лад и, выхватив из-за пояса бесчувственного Филагра кинжал с ручкой ввиде змеи, обвившей зайца, замахнулсяна онемевшего от страха Публия…

...Вернувшись в кузницу, сколот разбудил крепко спящего Эвбулида.

— Зачемты ходил к Эвдему? — спросил, потягиваясь, грек.

— Свершить правосудие, — коротко ответил Лад.

Сон мигом слетел сЭвбулида.

— Я убилФилагра его же оружием, — видя недоумение друга, усмехнулся Лад и объяснил:— Яприрезал Публия кинжалом управляющего ивложил его в руку пьяного Филагра.Теперь Эвдем решит, что управляющий убил его сына из ревности к рабыне, и мерзавец сам кончит своюжизнь у столба! И поделом ему — не будет рыть яму другому!

— Значит,бежим? — радостно вскочил Эвбулид.

—Да... Но сначала подождем, покапридет в себя Домиция.

—А если она проболеет слишком долго?

—Тогда, боюсь, нам снова придетсяискать твоего купца! Золотойна это дело у нас есть, попросим нового управляющего.

—Если только он согласится...

—Да кто же откажется получить в дар целый золотой! — усмехнулся Лад и вздрогнул от радостного крикаЭвбулида:

—Вспомнил!

— Что?

— Имя моего купца! — пояснил Эвбулид. — Ну, не все имя, а его половину. Как только ты сказало даре, я вспомнил, что он — подаренный!

— Подаренный?Кому? — удивился Лад.

— Афине,Гермесу, а может, Аполлону... — наморщил лоб Эвбулид и забормотал: —Афинодор...Аполлодор...Гермедор... Нет,только не Гермедор! Больше похоже на первые два...

— Сних и начнем, — решил Лад. — А теперь давай спать!

— Но нас накажут завтра, если мы не сделаем эти проклятые наконечники!

— Завтраи без нас есть кого наказывать Эвдему! — широкоулыбнулся Лад и, растянувшись на полу у двери, с чувством исполненного долга, через минуту громко захрапел.

Наутро в кузницу ворвался запыхавшийся Кар. Едва неналетев на Эвбулида, он робко тронул за плечо сколота и, когда тот открыл глаза, склонилсяперед ним в почтительном

поклоне:

— Господин...

- Это ты мне? —удивленно спросил Лад, приподнимаясь налокте.

— Да,господин, да! — угодливо закивал Кар. — Только что Эвдем назначил тебя управляющим усадьбой вместо казненного сегодня ночью негодяя Филагра, и срочнотребует к себе!

— Ну вот, — неторопливо вставая, усмехнулся Лад ошеломленному Эвбулиду, — а ты сомневался, что новый управляющий не согласится выполнить нашу просьбу!



ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

1.Снова в Пергам!

Оказавшись в главной комнате дома, Лад скользнул удивленными глазами по стенам,увешанным яркими коврами,бронзовым статуям и вазам в углах. Увидел стоящего у окна Эвдема и вполне искрение — в благодарность за скороеосвобождение из рабства — склонил перед ним свою могучую шею.

—  Я долго думал, Скиф, прежде, чем найти новогоуправляющего в этом имении, — барабаня пальцами по синему, в красных цветах ковру на стене, задумчиво произнесвельможа. — Должность эта почетна и желанна каждому рабу, но не каждый раб отвечает всем требованиям, необходимымдля нее. Да, ты предан, старателен,как докладывал мне Филагр, — лицо его исказилось от ярости и душевнойболи, — неплохо разбираешься в ведениисельского хозяйства. Ты на редкость силен,и перед твоей плетью будут дрожать даже самые наглые рабы. Но у тебяесть один недостаток. Ты — варвар!

Лад с тревогой вскинул свои большие, серые глаза на Эвдема. Тот перехватил его взгляд иуспокаивающе заметил:

— Но это не так страшно по сравнению с коварством, лестью и пьянством моих управляющих - эллинов ипергамцев! К тому же, у тебя будет прекрасный друг и помощник - Протасий! — кивнул он на сидящего в дальнем углу евнуха, и тот, приветливо улыбаясь, часто закивал Ладу,буравя его хитрыми глазками. — Твое дело выжимать из рабов всё, как из винограда, не оставляя даже выжимок! А он будетпомогать тебе в остальном. И еще — нам нужно изменитьтвое имя, Скиф. Мои гости в этом имении станут смеяться, узнав, что у меня вуправляющих такой дремучий варвар. Скил! — оглядев Лада, решил Эвдем. —Так, кажется, звали вашего легендарного царя. Отныне ты будешь называться Скилом!

- Только приэтом не забывай, что сам ты вовсе не царского рода! — хихикая, подсказал евнухчуть приметно сузившему глаза сколоту.

— Отныне ты будешь ходить без оков всюду, где только пожелаешь, питаться и жить — в этом доме, можешь женитьсяна подходящей рабыне — женатый раб вдвойне привязан к своему господину, —продолжал Эвдем, — А пойдут дети, так ивтройне. С каждого хорошего урожая я буду давать тебе денег в твой пекулий. При хорошем поведении ивоздержанности к вину лет черездесять ты сможешь выкупиться и стать моимклиентом. А пока вот мое первое приказание: вчера ты спас от смертиДомицию... — Лад вздрогнул и невольно подалсявперед,— Сегодня же я поручаю тебе заботу о ней. Положи ее в крытую повозку и отвези толковому лекарю вПергам. Протасий покажет, где это, и даст денег на лечение. И — немедленно назад, пора выгонять рабов на жатву!

— Господин!— поклонился Лад, вспомнив об Эвбулиде. — Разреши мне взять с собой одногораба, чтобы он помог выносить из повозкиДомицию.

— Хорошо,— кивнул Эвдем. — Возьми любого. Какие еще вопросыу моего управляющего Скила?

— Никаких,господин! — с несвойственной ему торопливостьюответил Лад, думая только об одном: что он наверняка видит Эвдема в последний раз.

—  Нучто же, иди, — внимательно глядя на него, разрешил вельможа.

КогдаЛад вышел, он негромко сказал Протасию:

— Не нравится мне его торопливость. Или он потерялголову от радости, или... Проследи за ним в дороге, — приказал он. — И дайгорсть монет рабу, который поедет с ним,чтобы он доложил потом о каждом шаге этого Скила в Пергаме...

В сопровождении догнавшего его евнуха Лад пошел по коридорам господского дома.

Протасий обещал ему свою постоянную поддержку и заступничество перед господином взамен сущего пустяка —четырех пятых всего того, чтобудет давать ему после сбора урожаев Эвдем.

Сколот охотно кивал и думал о том, что лекарь, без сомнения, за золото Эвдема быстропоставит на ноги Домицию и онивтроем сегодня же убегут из Пергама. Но главное, он сейчас увидит Домицию!

— Так, значит,договорились? — останавливаясь перед скромнойдверью на первом этаже, спросил Протасий.

Сколот снова кивнул, и евнух, отворяя перед ним дверь, обрадовановоскликнул:

— Здесь этаримлянка! Забирай ее, а я пойду собираться в дорогу!

Лад, мгновение помедлив, шагнул в комнату, огляделся и увидел сидящую в углу римлянку.

—  Домиция!— обрадовано воскликнул он, но рабыня дажене посмотрела в его сторону.

—  Домиция,..— обеспокоенно повторил сколот, подходя к ней. — Это же я — Лад!

Римлянка неохотно повернула голову и уперлась в Лада большими невидящими глазами.

— Скиф? — наконец, узналаона. — Зачем ты здесь?..

Лад с нежностью смотрел на сидящую в неудобной позе девушку, на ее тонкую шею, слабыеруки, отвел глаза от покрытыхссадинами ног и, проглотив комок в горле, ободряюще сказал:

— Я пришел, чтобы отвезти тебя к лекарю, в Пергам! Апотом, как только он вылечит тебя, мыубежим. Ты, я и Эвбулид!

—  В твою далекую Скифию? — горько усмехнулась Домиция.

—  Да! — воскликнул Лад и, спохватившись, с опаской покосился на дверь.

—  Туда,где жены лишают себя жизни вслед за мужьями?

- Да...

Лад протянул руку Домиции, намереваясь подхватить на руки, но она отшатнулась и дикимиглазами взглянула на сколота.

— Что стобой, Домиция? — удивился Лад. — Это же я! Ты что, не узнаешь меня?!

Римлянка неожиданно успокоилась и откинулась назад, со стоном закрывая глаза.

Лад, затаив дыхание, следил за каждым ее движением.

—Лучше бы они убили меня! наконец, со стономсказала Домиция. — Зачем ты вырвал меня от них? Уйди. Я хочу умереть...

—Ты должна жить, Домиция! — меняясь в лице, выдавил сколот.

— Ради чего? Для кого?

          - Ради меня! Я возьму тебя в жены и, как это принято среди людей моего племени, буду самым преданным мужем!

— Уходи!— глухо сказала Домиция. – Оставь меня. Навсегда.

—  Но почему?!— воскликнул Лад, с трудом подавляя в себе желаниепротянуть руку к упавшей на ее лоб пряди.

Домицияне ответила.

— Неужели ты не поняла, что я не могу без тебя. Ты такая хрупкая. Я будуоберегать тебя до самой моей смерти. А когдаумру — ты последуешь за мной. Ты ведь таксделаешь, Домиция?

— Нет...— прошептала римлянка.

— И ты не пойдешь со мной на войну, и не будешь рубиться с врагами на равных?..

— Нет!

— Ине родишь от меня крепких воинов? — не отступал Лад.

— Нет!Никогда!! — иступлено закричала Домиция и тихо попросила: — Уходи, Скиф. И не