Завет Кольца — страница 43 из 56

— Удивительно, — Ангелия коснулась рукой стены и ощутила приятную прохладу. — Мы столкнулись с легендой.

— И не с одной, — прогремел внезапно голос. Ангелия и Жанна оглянулись, но никого не увидели.

— Откуда он? — шепотом спросила Жанна.

В голове у Ангелии пронеслись воспоминания ранней юности о времени правления Эфоолы. Тронный зал, мелькнуло в голове.

— Голос слышен из туннеля, — сказала она и подошла к одному из освещенных выходов. В нескольких метрах от начала был виден крутой поворот, который не позволял определить, куда ведет этот ход. То же самое было во втором и в третьем туннеле. — Какой же нам выбрать?

— Убирайтесь отсюда, пока не поздно, — прогремело в пещере. На этот раз Ангелия и Жанна были наготове и смогли определить, откуда раздавался голос.

— Средний, — сказали они одновременно.

Туннель был явно не природного происхождения: в сечении он давал правильный круг. Свет стал еще интенсивнее и слепил глаза.

— Поворачивайте назад, иначе пожалеете! — крикнул незнакомец.

— Если мы струсим, это будет на руку Робаи, который презирает женщин и считает их неполноценными, — шепотом сказала Жанна.

— Я знаю, — ответила Ангелия. — Надеюсь, он теперь все-таки изменит свое мнение.

— А стоит ли это того, чтобы так рисковать? — сказала Жанна как раз в тот момент, когда туннель привел их в пещеру, гораздо большую, чем первая.

Перед входом стояла воронкообразная конструкция, с помощью которой Мохаара многократно усиливал свой голос. Пещера была хорошо оборудована для жилья: зеркала в человеческий рост, удобная кровать, печь. Шкафы и полки были заставлены флаконами с настойками и порошками, мазями и летучими жидкостями — как у каждого, кто занимается магией.

— Уютно, — сказала Ангелия.

— Даже слишком, — ответила Жанна. — Может быть, это галлюцинация? — добавила она.

— А я, по-вашему, тоже галлюцинация? — раздался голос позади них.

Жанна мгновенно обернулась и ринулась с кинжалом на возникшую из воздуха фигуру, но потеряла равновесие и упала, так как кинжал, не встретив никакого сопротивления, разрезал воздух. Она вскочила на ноги, но тут же обе девушки были опутаны сетью электрических разрядов, не позволявшей им сдвинуться с места.

— Добро пожаловать в мою скромную пещеру, — произнес тот же голос, что и раньше. Ангелия повернула голову, насколько ей позволяли странные путы. — Разрешите представиться. Я — Мохаара; впрочем, это вы уже знаете. А вы?..

Ангелия хотела ответить, но Жанна опередила ее:

— Я — Ксандра, а это моя младшая сестра Этага.

— Так-так, значит, сестры? — сказал Мохаара и подошел ближе.

Он был довольно высокого роста, с тонкими чертами лица и седой шевелюрой; в глазах — застарелая ненависть. Ангелия обратила внимание на его руки, удивительно ухоженные, несмотря на работу с ядовитыми настойками, — ни ран, ни ожогов.

— И что вам от меня нужно?

— Мы хотим с тобой поговорить, — сказала Ангелия как можно более убедительно. — Речь идет о Робаи.

— Старый дурак! Он умрет, а власть снова перейдет ко мне. Я верну себе то, что мне принадлежит!

— За это тебя возненавидят в деревне, — бросила Жанна.

— Какая разница, они и раньше меня ненавидели. У меня всегда все отнимали.

— Почему? — спросила Жанна.

— Потому что… я не такой, как все. Но вам этого не понять!

— Объясни, может быть, мы все-таки поймем! — сказала Жанна.

Мохаара засмеялся:

— Да нет, не поймете. Посмотрите на себя: вы так красивы, у вас совершенные тела. Что вы можете понять?

— При чем тут наша внешность? — удивленно спросила Ангелия, но Мохаара не ответил. Вместо этого он сказал:

— Сегодня истекает время старого Робаи. С ним будет покончено навсегда.

— Мохаара, объясни нам, что все это значит? — потребовала Ангелия.

Она поняла, что затевается что-то недоброе, чему невозможно помешать. Мохаара проигнорировал и этот вопрос.

— Как это, сегодня? — воскликнула Жанна. — Вы должны встретиться через два дня!

Мохаара поднял голову и ухмыльнулся:

— Я знал, что старый глупец забудет об этом. После нашей последней встречи из календаря вычеркнуты два лишних дня, поэтому мой триумфальный поход начинается раньше.

Ангелия в ужасе посмотрела на Жанну.

— Сейчас же освободи нас, Мохаара, — сказала Ангелия, стараясь придать своему голосу угрожающие нотки.

Наверное, ей это удалось, так как Мохаара отозвался:

— А иначе?

Ангелии нечего было ответить: любая попытка найти подходящее заклинание, чтобы снять сеть из сверкающих энергетических вспышек, ничего не давала. Они попали в ловушку.

— Мне пора собираться в дорогу, красавицы, — объявил Мохаара. Было очевидно, что он готов к встрече с Робаи.

— Нет, подожди… — умоляла его Ангелия, но Мохаара не обращал внимания. Он принял решение много циклов тому назад. Если бы даже у девушек было в запасе больше времени, они все равно не смогли бы смягчить его ненависти.

— А что касается вас, — сказал он, — то я сохраню вам жизнь. Не такой уж я злой, как все считают. Как только я уйду, вы будете свободны. — Ангелия хотела что-то сказать, но Мохаара как будто прочел ее мысли. — Нет, вы не сможете меня задержать. Я окажусь у Робаи в ту же секунду, как выйду отсюда, что бы вы ни делали. Ну а теперь прощайте. — С этими словами он растворился в воздухе на глазах у девушек.

— Куда он исчез? — спросила Ангелия.

— Мохаара владеет искусством перемещаться в Высшие миры. Там он преодолевает любое расстояние за доли секунды, — объяснила Жанна.

В тот же момент вспышки пропали. Девушки были свободны. Ангелия еще раз обошла пещеру. Что-то здесь было не так. Как будто здесь жил не маг, а…

— Быстрее, Ангелия, — прервала ее размышления Жанна. — Мы должны помешать Мохааре.

— Ты же сама говорила, что ему не нужно тратить времени, чтобы попасть к дому Робаи. Мы все равно опоздаем.

Жанна покачала головой:

— Если силы противников примерно равны, то все-таки потребуется какое-то время, прежде чем один из них победит. Скорее!

Они побежали назад по освещенному ходу, а затем, в полной темноте, практически на ощупь, добрались до выхода.

Багровое солнце село за горизонт, быстро темнело. Девушки бежали изо всех сил: возможно, в эту минуту уже бушевала последняя битва между Мохаарой и Робаи.

Они миновали поле, на котором разговаривали с крестьянином, и стали приближаться к дому Робаи. Вдруг в небе сверкнула молния, осветившая деревню призрачным светом.

— Поздно, — крикнула Ангелия, но Жанна схватила ее за руку и потащила за собой. Они завернули за угол дома и оказались перед дверью.

Все было кончено. Скрюченное, изуродованное тело Мохаары неподвижно лежало в грязи улицы, а Робаи сидел, привалившись к стене дома. Он громко стонал, из раны на голове текла кровь.

— У меня… получилось? — спросил он слабым голосом, когда Ангелия опустилась рядом с ним на колени.

Она оглянулась на Мохаару, но прежде чем успела ответить, над раненым склонилась Жанна:

— Да, Мохаара побежден. Навсегда.

— Хорошо, — прошептал он. В проеме двери появилась Фризия. Было видно, что она готова к худшему.

Робаи еще раз судорожно вздохнул, и тело его обмякло.

— Все, — выдохнула Жанна.

— Спасибо вам, — сказала Фризия.

Жанна удивленно взглянула на нее:

— Спасибо? За что?

— За то, что вы успели ему это сказать. Теперь он отошел с миром. Его душа не нашла бы покоя, если бы он не знал, что победил Мохаару.

Жанна понимающе кивнула. Потом она коснулась плеча Ангелии и указала на Мохаару. Они опустились около него на колени. И вдруг он шевельнулся. Его остекленевший взгляд остановился на Ангелии.

— Мохаара, я хочу, чтобы ты знал: я все поняла, — сказала она мягко и поцеловала его в щеку. Он закрыл глаза и испустил дух.

Битва закончилась, но победителя не было. Каждый достиг своей цели, убив соперника, но заплатил за это жизнью.

— О чем ты говоришь, Ангелия? Что ты поняла? — удивилась Жанна.

Ангелия встала с колен и подошла к Фризии.

— Мы встретились сегодня с Мохаарой. Меня все время преследовало ощущение, что это не просто злой волшебник.

Фризия и Жанна напряженно слушали ее.

— Мохаара не мужчина, — сказала Ангелия.

— Что? — воскликнула Фризия. — Мохаара — женщина? Этого не может быть. Я и раньше видела Мохаару, это, несомненно, мужчина.

— Я не совсем то имела в виду, — сказала Ангелия. — Мохаара был мужчиной, то есть и мужчиной тоже.

Жанна начала что-то понимать, но до Фризии все еще не доходил смысл сказанного.

— Мохаара был одновременно и мужчиной, и женщиной. Он был гермафродитом.

— Ну конечно же! Тогда все встает на свои места. Заклинания твоего мужа, Фризия, были неправильными, поэтому он не мог навсегда изгнать Мохаару из деревни. Однако частично ему это удавалось. Заклинание предназначалось мужчине, а в этом случае оно теряло половину своей силы. Поэтому ему… ей… Мохааре удавалось возвращаться через определенные промежутки времени.

— Об этом мой муж, конечно, не догадывался, — грустно сказала Фризия.

— Да, он не догадывался, но знал ли кто-нибудь в деревне? Наверное, из легенды выпала какая-то важная часть. Мохаара стал злым колдуном, потому что люди насмехались над ним. Вот он им и мстил, — сказала Ангелия.

— Ужасно! — сказала Фризия. — Видимо, он очень страдал. Ему нужна была помощь.

— Нет, — возразила Ангелия. — Его так часто оскорбляли, что он уже не верил ни в какую помощь. У него не осталось надежды, что его будут принимать таким, какой он есть.

— Но как случилось, что моему мужу сегодня удалось победить Мохаару?

— Думаю, что мы в какой-то мере тоже этому поспособствовали, — призналась Ангелия. — Разыскав Мохаару в его пещере, мы пытались с ним поговорить. Это было что-то новое для него. Возможно, мы пробудили в нем сомнение, которое начало подтачивать его ненависть и сделало его уязвимее.