— Мистер президент! Следует предположить, что благодаря Фоксу ваши «друзья» в Вашингтоне уже знают: вы здесь. Он вполне мог успеть.
Мартен поднял оброненное Фоксом устройство наподобие мобильного телефона:
— Ручаюсь, он пытался связаться именно с ними. Не слыша продолжения, они явятся сюда сами, и очень скоро. Как я уже говорил: позвонить Мигелю, и уходим отсюда, немедленно! Дождемся его где-нибудь в людном месте…
— Не могу поверить, что весь план они доверили одному-единственному человеку, — сказал президент задумчиво, будто не расслышав. — Они работают с размахом. Да и сам Фокс не стал бы рисковать в одиночку.
Развернувшись, Генри Харрис зашагал мимо лабораторных столов в сторону клеток в дальнем конце помещения.
— Если здесь у него штаб-квартира, здесь же должны быть и записи. Скорее всего, в компьютерном виде. Найдем компьютер, получим ответы на наши вопросы. Если повезет.
— Да пропади они пропадом! — рассердился Мартен. — Опять вы за свое! Думайте что хотите, но ваши «спасители» не заставят себя ждать. И первое, что они сделают, появившись здесь, — убьют вас!
— Мистер Мартен. — Голос президента прозвучал негромко и бесстрастно. — Я ценю ваши усилия. Вы уже сделали очень много. Однако нужная мне информация может оказаться бесценной; не могу позволить себе упустить ее. Ни в коем случае. Я не буду возражать, если вы уйдете сейчас…
— Уйти, значит? — Мартен вскипел окончательно. — Я вообще-то пытаюсь защитить жизнь президента Соединенных Штатов! Это, кстати, вы, если помните.
— Я хочу, чтобы вы поняли. Президент Соединенных Штатов не собирается никуда уходить. По крайней мере, до тех пор, пока не сделает все возможное. Планы этих людей должны быть раскрыты любой ценой.
Мартен молча смотрел на президента. Ну разумеется. В этом обширном подземелье можно найти секреты доктора Фокса. Или, что гораздо вернее, ничего не найти. Архивы можно искать не один час — или не один день. Хорошо, если у них есть хотя бы несколько минут… С другой стороны, не попытаться тоже нельзя.
Мартен глубоко вздохнул, сдаваясь.
— Какой бы архив Фокс здесь ни имел, он не стал бы держать его в прихожей.
— Верно, — согласился президент, сдерживая улыбку и довольный тем, что Мартен остается под контролем. — Ни в той, ни в этой лабораториях ничего, кроме оборудования.
— Значит, мы не везде побывали. Как и следовало ожидать.
Опустив в карман устройство, выроненное доктором, Мартен вернулся к трупу. Перевернув тело, достал из кармана пиджака магнитную карту, показал ее Генри Харрису:
— Не думаю, что ему хватило времени все заблокировать.
95
В то же самое время, 14.35
На монастырской стоянке, среди туристических автобусов, Хэп Дэниелс искал место для взятого напрокат «ауди». Прямо перед ним, нависая над головой, в гору карабкались каменные строения монастыря. «Ауди» катился медленно, безостановочно; Хэп высматривал, куда поставить машину, целиком сосредоточившись на этой самой важной сейчас задаче.
В другое время он просто пошел бы в полицию или местную службу безопасности, представился и попросил помощи, не думая о парковке.
Сегодня он не мог позволить себе быть узнанным кем бы то ни было. Тем более раскрыть кому-нибудь цель своего появления здесь. А сейчас надо поставить машину так, чтобы ее не забрали на штрафную стоянку. И так, чтобы в случае чего быстро и беспрепятственно отъехать — вместе с президентом. Оставалось ползти вдоль шеренги автомобилей в надежде увидеть просвет или занять только что освободившееся место раньше других.
Когда Дэниелс снова развернулся в конце стоянки, проснулся мобильник.
— Дэниелс! — отозвался Хэп немедленно.
— Хэп? Это я, Билл!
Голос Билла Стрейта звучал достаточно разборчиво.
— Опыливатель нашелся!
— Что?.. — Сердце Хэпа Дэниелса прыгнуло к горлу.
— Его разместили в монастыре Монсеррат, это в горах недалеко от Барселоны. Две специальные команды ЦРУ направляются туда на вертолетах. Будут там в пятнадцать пятнадцать.
— Чья информация, Билл? Откуда сведения? — спросил Дэниелс.
— Резидент в Мадриде.
— И где же он это узнал?
— Не знаю!
— Кто подключил к делу ЦРУ?
— В смысле, кто приказал?
— Вот именно.
— Не знаю. Все приказы исходят из посольства в Мадриде.
— Помимо нас ничего не должно делаться, Билл.
— Не должно. Но делается.
— Две спецкоманды — это не слишком много.
— Из Мадрида следуют другие.
— В каком состоянии находится Опыливатель, известно?
— Нет.
Зеленая «тойота», за шесть или семь автомобилей впереди, тронулась, покидая стоянку. Дэниелс без стеснения послал свой «ауди» вперед, перегораживая путь возможным конкурентам, остановился, дожидаясь, пока «тойота» освободит место.
— Хэп, наш вертолет тоже отправляется в Монсеррат. Тебе надо будет подъехать сюда. Вылет в пятнадцать двадцать.
— Понятно. Спасибо, Билл.
— ЦРУ? — произнес Хэп вслух, отключив телефон.
Две команды, и только? ЦРУ бывает разное, кстати. Обычный спецназ, еще есть особые подразделения под командой министра обороны — или кого? Какие еще силы вовлечены? А Билл Стрейт? На чьей он стороне? Да… По крайней мере, надо же ему объяснить, почему его начальник не сможет успеть на вертолет. Как Хэп Дэниелс успел раньше всех…
«Тойота» наконец освободила место. Хэп Дэниелс тронулся, чтобы успеть раньше других, но ему преградил путь водитель мотоцикла с коляской.
— Эй! Это мое место! — крикнул в открытое окно Дэниелс, ударив по тормозам.
— Место занимает пришедший первым, — нелюбезно объяснил мотоциклист, спешиваясь.
— Первым был я!
Вместо ответа мотоциклист снял шлем и запер его в багажник.
— Ну-ка очисти место! — потребовал Дэниелс, открывая дверцу.
Не говоря ни слова, мотоциклист затерялся в толпе на площади перед базиликой.
Хэп Дэниелс смотрел ему вслед, чувствуя, как мутится рассудок.
— Я до тебя доберусь, паскуда, — пробормотал он. — Настанет день…
96
14.50
Краски и образы смешивались причудливо, как во сне.
Происходившее запечатлелось в памяти Деми обрывочно.
— Нам нужно многое успеть, — сказал преподобный Бек.
Прошло, наверное, несколько секунд с тех пор, как Николас Мартен покинул отдельный кабинет ресторана «Аббат Сиснерос», чтобы найти президента. Мигом подхватив камеры и кофр с принадлежностями, Деми устремилась за Беком и Лючианой. Через несколько секунд они втроем шагали через площадь мимо базилики туда, где фуникулер карабкался в гору. Там, выше монастыря, находился скит святой Жанны.
В вагончике фуникулера Деми ощутила ни на что не похожую эйфорию. Пришли образы и краски, а действительность отступила. Преподобный Бек, Лючиана, монастырь, вагончик и соседи-туристы начинали таять и отступать. Что-то подмешали в кофе, наверное… Неназойливая мысль пришла и тут же растворилась в полупрозрачной радужной дымке — малиновой, бирюзовой, охряной. За радугой пришла бархатная ночь, подсвеченная желтым.
Развалины древней церкви проплыли мимо, едва задержавшись в памяти, как и серебристый джип, стоявший на обочине горной дороги. Молодой элегантный водитель стоял рядом, пока преподобный Бек устраивал Деми на заднем сиденье. Потом пришло чувство движения по неровной дороге; Бек вроде бы сидел рядом, Лючиана — впереди, справа от водителя.
За каменистым плато последовал горный поток. Преодолев его вброд, джип некоторое время двигался вверх по склону, поросшему соснами, потом скатился в небольшую долину, где зеленела весенняя трава и на дне лежал тонкий слой тумана. Нырнув под каменную арку, автомобиль остановился неподалеку от развалин старинной церкви, прилепившейся у подножия отвесного склона. Здесь они и высадились; преподобный Бек пошел впереди, вверх по крутой извилистой тропинке.
Оставив позади каменный склон, они воспользовались каменным мостом естественного происхождения; слева и справа пропасть уходила на глубину нескольких сотен футов. Дальняя сторона утопала в густой тени; только вблизи удалось разглядеть темный провал большой пещеры и нескольких монахов, чьи лица были прикрыты темными капюшонами. Монахи стояли по обе стороны входа, очень напоминая часовых.
— La iglesia dentro de la montaña, — объяснил Бек, когда все вошли. — Церковь в горе.
Внутри каменные своды поднимались на огромную высоту, подсвеченные трепетными огоньками несчетного множества свечей. Здесь неподвижно стояли другие монахи в темных капюшонах. За первым каменным залом открылся второй, освещенный такими же мерцающими огоньками, только с пола во множестве поднимались сталагмиты навстречу свисающим с потолка сталактитам, образуя поразительный интерьер.
Оказавшись в середине этого зала, Деми увидела наконец святилище. Состояние эйфории еще не выветрилось, и картина предстала поистине сказочная: над головой одна за другой проплывали каменные арки, образуя потолок нефа. По обе стороны центрального прохода шли деревянные галереи, поднятые на толстых сваях над тяжелыми каменными плитами пола. Впереди блестел золотом богато украшенный алтарь.
Повернувшись к Беку, Деми хотела что-то спросить, но не успела, разглядев девушку в белом платье до щиколоток, которая подходила к ним. Таких бездонных карих глаз и такой гривы черных волос она не видела никогда. Возможно, самое прекрасное человеческое существо, когда-либо встречавшееся Деми Пикар.
— Деми, — сказала девушка, широко улыбаясь. — Я так рада видеть тебя.
Кто же она такая? Деми застыла в недоумении. «Откуда она меня знает? И я — я тоже будто видела ее раньше… Но где и когда? Ну конечно: в кафе “Триполи” на Мальте. Кристина».
— Устала, наверное? Такая долгая поездка, — продолжала Кристина, тепло улыбаясь. — Пойдем, я покажу тебе твою комнату. Сможешь отдохнуть.
— Я… — заколебалась Деми.
— Идите, идите, — улыбнулся преподобный Бек ободряюще. — Вы же хотели узнать о союзе Альдебарана побольше? Как раз начало пути: сегодня вечером вы кое-что увидите. Завтра — гораздо больше. Вы узнаете все, что хотели. Решительно все.