Заветный талисман — страница 6 из 22

— Что вам нужно?

— Ничего. Абсолютно ничего. — Он вгляделся в ее лицо. — Почему вы сердитесь? Вы сами приехали ко мне, вторглись в мою жизнь. Я вас об этом не просил! Так что не надо лезть в бутылку, если моя дочь к вам липнет.

— Возможно, теперь вы поймете.

— Что?

— Что вы ничего не знаете о женщинах и предвзято к ним относитесь. Признайте, если бы Грейси была мальчиком, вы бы разрешили ему ходить на вечеринки с ночевкой.

— С мальчиками все по-другому, — поколебавшись, ответил Эван.

— Я слышала эту фразу столько раз, что мне хочется кричать! Ответьте, если бы у вас был сын, вы бы возили его в город, чтобы он мог играть в бейсбол в детской лиге? Так вот, шитье для вашей дочери — это как футбол. Дайте ей шанс, и вы об этом не пожалеете.

Эван тяжело вздохнул:

— Хорошо, в следующую субботу я привезу Грейси на ваши занятия.

Дженни радостно улыбнулась. Одного взгляда на ее счастливое лицо хватило, чтобы кровь Эвана забурлила в жилах.

Глава 4

Вскоре Дженни пожалела о своем решении организовать курсы для школьниц. По ее аккуратному магазинчику со звонким смехом носилось несколько маленьких девочек в возрасте от восьми до одиннадцати лет, и Дженни понятия не имела, как их успокоить. На предложение занять свои места, они не обратили ни малейшего внимания. Слава богу, у нее были помощницы, иначе все это могло бы обернуться катастрофой.

В комнату вошла Эллисон, ее подруга и хозяйка «Потайного стежка», и с интересом огляделась.

— Дженни, ты проделала великолепную работу! — радостно воскликнула она.

Прежде Эллисон видела это помещение пустым и безжизненным, но после небольшого ремонта оно превратилось в уютную, по-домашнему обустроенную комнату.

— Мне очень помогла Милли, тебе следует поблагодарить и ее тоже, — ответила Дженни.

Эллисон кивнула, с удовольствием разглядывая шкафы с сотней ящичков для всех необходимых мелочей, полок, подписанных именами женщин и девочек, решивших заниматься на курсах.

— Я подумала, что здесь незаконченные одеяла и отрезки ткани, которые наши гости планируют использовать, будут в большей сохранности, так что все желающие на время занятий смогут оставить их в магазине, — пояснила Дженни.

— Замечательная идея! А это что? — Эллисон кивнула в сторону большого круглого стола, окруженного удобными стульями.

— Мы назвали его «Уголком швеи». Его уже облюбовали подруги Милли, они иногда собираются здесь по вечерам: делятся секретами мастерства, перебирают ткани и перемывают косточки соседкам.

Эллисон с улыбкой кивнула:

— Ты молодец, Дженни. — Она обняла подругу. — Думаю, пора начинать занятие. Девочки и их матери уже здесь.

— Ты права.

Как только Дженни вышла на середину комнаты, разговоры стихли.

— Здравствуйте, девочки, дамы, — с улыбкой начала она. — Готовы ли вы начать работу над своими проектами?

— Да! — ответил ей нестройный, но радостный хор голосов.

— Я вижу, многие принесли с собой ткань. Тем, у кого ее нет, мы предлагаем выбрать что-нибудь из отрезков, лежащих на столе. Там же вы найдете все, что необходимо для работы. Давайте начнем. Скорее всего, сегодня мы не успеем приступить к шитью, просто определимся с расцветкой и подготовим лоскуты.

Когда девочки под руководством матерей и наставниц приступили к своему первому заданию, Дженни обошла все столы и побеседовала с каждой из матерей. Она была рада видеть Кейси, дочь директора школы миссис Перри. Всего пришло десять девочек. Даже восьмилетняя дочь Эллисон, Черри, была здесь. И только место, которое она приберегла для Грейси Рефферти пустовало.

— Грейси нет? — спросила Эллисон, оглядывая зал.

Дженни грустно покачала головой:

— Я сделала все, что могла, чтобы уговорить Эвана привезти ее сюда, но, видимо, этого было недостаточно.

— Я знаю, ты хочешь помочь всем вокруг, но некоторые люди просто не хотят, чтобы им помогали.

— Да, но Грейси так хотела закончить одеяло матери.

— И она обязательно это сделает. Однажды.

В этот момент звякнул дверной колокольчик и в помещение вбежала запыхавшаяся Грейси.

— Я все пропустила?! — воскликнула она, оглядывая девочек, склонившихся над своими работами.

— Нет, ты пришла как раз вовремя, — с облегчением рассмеялась Дженни, обнимая малышку.

В дверях появился Эван Рефферти. Дженни с трудом отвела взгляд от его ярко-голубых глаз, проклиная себя за то, что так реагирует на его присутствие. Он подошел к столу, за которым уже устроилась Грейси с большим пакетом, в котором лежало недошитое лоскутное одеяло и готовые кольца из ткани.

— Спасибо, что позволили Грейси ходить на наши занятия, Эван, — с улыбкой сказала она.

— Я всегда держу слово, Дженни. Надеюсь, и вы тоже.

— Да. И я все еще уверена, что эти занятия пойдут вашей дочери на пользу. Ей важно закончить дело матери, а здесь она сможет одновременно проводить время в компании сверстниц.

Эван с тяжелым вздохом перевел взгляд на дочь. Грейси вместе с Милли доставали и раскладывали на столе узор из лоскутов в виде двойных обручальных колец.

Он ненавидел чувствовать себя беспомощным. Он уже испытывал это раньше, когда узнал, что у Мег рак. Тогда он не справился, не смог спасти ее, не смог уберечь дочь от потери.

— Она очень похожа на мать, — тихо сказал он.

Пытаясь отвлечься от грустных мыслей, он перевел взгляд на Дженни, но и это было не самой лучшей идеей, потому что его тут же охватили совсем другие чувства. Ее золотистые волосы были собраны в высокий хвост на затылке, открывая красивую линию шеи, а длинная яркая юбка обрисовывала соблазнительные изгибы ее тела.

Мысли о Дженни не покидали его всю неделю, и ему это совершенно не нравилось.

— В последнее время Грейси говорит только о будущей вечеринке, так что если вы передумали, скажите об этом сейчас, — попросил Эван.

— Главное, чтобы вы не передумали. Готовы ли вы терпеть в своем доме двенадцать маленьких девочек и меня в придачу?

К ее присутствию он никак не был готов.

— Не уверен, что справлюсь с этим, но попробую. Во сколько закончится занятие?

— Через два часа или немного позже, если девочки увлекутся.

Эван взглянул на часы.

— Я буду здесь в три, — сказал он, поцеловал дочь и вышел из магазина.

Через секунду рядом с Дженни оказалась Эллисон — ее глаза сияли любопытством.

— Рассказывай, подруга, что происходит?

— Не понимаю, о чем ты. Эван только спросил, во сколько ему приехать за дочерью.

— Я спрашиваю о том, что происходит между вами.

— Ничего, я его едва знаю. Кроме того, с меня довольно ковбоев. — А ведь два года назад она готова была отдать все на свете за улыбку старшего ковбоя ранчо Касалли.

— Брайан просто тебе не подходил. Эван Рефферти совсем другое дело! — Зеленые глаза Эллисон сияли. — Он такой сильный, мужественный, красивый, сексуальный, надежный, у него есть очаровательная дочурка. А самое главное, ты ему нравишься!

— Разве тебе можно заглядываться на посторонних мужчин, Эллисон? — притворно возмутилась Дженни.

— Не пытайся уйти от темы. Я замужем за итальянцем и чувствую сексуальное притяжение за версту. А когда вы двое оказываетесь рядом, между вами летают искры.

— Между мной и Рефферти ничего нет и не будет, — твердо сказала Дженни. — Он совсем недавно овдовел, а я скоро возвращаюсь в Сан-Антонио. О каких отношениях может идти речь?

— Честно говоря, я надеялась, что ты все обдумаешь и останешься здесь, — призналась Эллисон. — А шикарный парень — это лучшая причина, чтобы остаться в Керри-Спрингс, разве нет?

Для самой Эллисон встреча с Алексом Касалли стала настоящим подарком судьбы. Он появился в ее жизни тогда, когда она больше всего в нем нуждалась. Муж бросил ее одну с покалеченной после ужасной аварии дочерью на руках. Алекс помог Эллисон пережить тяжелые времена, был очень внимателен к Черри, когда она проходила терапию, и через год малышка снова начала ходить. Эллисон нашла своего прекрасного принца, а точнее, богатого владельца ранчо, который сказочным образом женился на матери-одиночке. Сейчас они растят Черри и двух очаровательных близнецов, Уилла и Роуз.

В свои тридцать два Дженни мечтала о такой жизни и боялась, что этого никогда не произойдет.


Два часа занятия пролетели незаметно. Дженни была приятно удивлена энтузиазмом девочек. Ей очень повезло, что она смогла найти наставниц среди постоянных клиентов магазина, одна она не справилась бы. Но Дженни все еще очень беспокоил проект Грейси. Узор, который когда-то выбрала Меган для одеяла, был слишком сложным для восьмилетнего ребенка.

Дженни подошла, чтобы помочь Грейси с уборкой, и увидела, как они о чем-то шушукаются с Черри. Девочки познакомились еще в школе, но учились в разных классах, так что особой возможности сблизиться у них не было, но, похоже, сегодня они успели подружиться.

— Мамочка, а можно завтра Грейси поедет с нами покататься на лошадях? — спросила Черри, повернувшись к Эллисон.

Она улыбнулась в ответ и развела руками:

— Конечно, но только если ее отец не будет против.

Узкие плечики Грейси печально поникли.

— Папа меня не отпустит, он не разрешает мне никуда ходить одной.

— Давайте просто спросим, что он об этом думает, — предложила Дженни, надеясь, что Эван даст своей дочери хоть немного свободы.

— Спросите меня о чем? — раздался хриплый мужской голос.

Эван подошел к столу и поцеловал дочь в щечку:

— В чем дело?

— Папочка, познакомься, это Черри. Мы с ней друзья!

— Здравствуй, Черри. — Эван с улыбкой кивнул девочке с золотистыми кудрями, забранными в высокий хвост.

— Здравствуйте, мистер Рефферти.

— Как все прошло? — спросил Эван у Дженни.

— Все замечательно. Благодаря Эллисон Грейси смогла начать работу над своим одеялом. Эллисон, познакомься, это Эван Рефферти. Эван, это Эллисон Касалли.

— Очень рад с вами познакомиться, миссис Касалли. Я несколько раз разговаривал с вашим мужем, Алексом, он очень интересный человек.