Какое все это имело значение сейчас? Его Умен'рак погиб, его жизнь была в опасности, и он установил с другим существом связь, превосходящую все, что он мог себе представить возможным. Его отношения с Зои были драгоценны. Слишком драгоценны, чтобы выбросить их, если был хоть какой-то шанс сохранить их — или, что еще лучше, любой шанс позволить им развиваться.
Я могу взять ее с собой.
Эта мысль пронзила, как удар молнии, дугой пройдя через каждую клетку тела. Он отверг эту идею, когда она возникла раньше, был не в состоянии рассмотреть ее вне призмы своего опыта и культуры, которая его воспитала.
Такого не случалось раньше. Но это не означает, что такое невозможно.
Немногие Экхоры дожили до заслуженной свободы. Действительно ли Халвари откажут ему, тем более он, по правде говоря, не нарушит традиций?
Он мог бы взять ее с собой и таким образом принести свое счастье домой, а не возвращаться одному и слепо искать счастья в другом, зная, что любая жизнь, которую он мог бы устроить на Алгаре без Зои, никогда не сравнится с тем, что он делил с ней сейчас. Он мог бы взять ее с собой и сохранить эту радость. Он мог бы взять ее с собой и стать более счастливым.
Рен провел подушечками пальцев по ее щеке. Зои улыбнулась и уткнулась лицом в его руку.
Захочет ли она уйти? Захочет ли покинуть свой мир, оставить своих людей, оставить все, что она знала позади?
Он понимал, каково это — находиться в чужом мире. Понимал чувство потери, одиночества, неправильности. Даже при его уровне подготовки и опыте, которыми он обладал, это повлияло на него. Как она справится? Присутствие Рена уже разрушило большую часть ее жизни, но она сказала ему, что у нее ничего не осталось, никого не осталось. Были ли у нее какие-либо причины оставаться на Земле?
— Когда придет время, куния, я надеюсь, ты решишь сопровождать меня, — прошептал он.
До этого времени он не стал бы беспокоить ее этим, не обременял бы грузом неизвестности. Зои не заслуживала ничего, кроме счастья. Он надеялся, что однажды, в скором времени, он сможет сделать это счастье прочным. Он надеялся, что сможет подарить ей комфорт, стабильность и любовь, к которым она всегда стремилась.
Разве не это она на самом деле имела в виду, когда говорила о желании иметь дом?
Сделав еще один глубокий вдох, чтобы почувствовать их смешавшиеся ароматы, Рен, наконец, закрыл глаза и позволил сну овладеть им, держа кунию — свою пару — в безопасности в своих объятиях.
Глава пятнадцатая
Станц вышел из внедорожника и поправил пальто. Он направился прямо к агентам, не удосужившись взглянуть на полицейских штата, собравшихся в пятидесяти футах от него вокруг своих белых автомобилей. Он видел недовольство и замешательство на их лицах, когда подъезжал. Он чувствовал их взгляды на спине даже сейчас. За свою карьеру он достаточно часто имел дело с такими людьми, чтобы знать, о чем они думают — пошли они к черту эти федералы за то, что вторглись на нашу территорию, за то, что перехватили наше расследование, за то, что вытеснили нас.
Национальная безопасность была отличным общим оправданием для проведения расследований, но оно никогда никого не успокаивало.
У Станца не было времени никого успокаивать.
Агент, ответственный за место происшествия, Колдер, провел Станца по хорошо протоптанной тропинке через снег и кустарник к огражденному лентой месту, где лежало тело.
Присев на корточки, Станц осмотрел останки. Его желудок сжался.
— Раны соответствуют тем, что были нанесены нашим агентам во время инцидента, — сказал Колдер. — Все прижжены.
Станц поднялся. Его руки уже замерзли, и казалось, что сухая кожа на костяшках в любую секунду треснет, но он не сунул их в карманы и не потянулся за перчатками. Дискомфорт дал ему вескую причину сосредоточиться на текущей задаче. На изуродованном трупе.
— А как насчет других травм?
— Животные. Труп пролежал здесь, по крайней мере, несколько дней.
Это было тем, что Станц обрушил на ничего не подозревающий мир. Эта дикость, эта ненависть, это… великолепие.
Только недалекие люди сочли бы побег Фокса неудачей. Станц понял то, чего не смог понять директор — это был не провал, а неожиданная, беспрецедентная возможность. Образец № 10 наконец продемонстрировал им свои возможности. Теперь они знали, что эти крошечные устройства могут сделать гораздо больше, чем просто ускорить заживление.
Теперь они знали, что нанотехнологии инопланетян могут быть использованы в качестве оружия.
— Вы уже начали уборку? — спросил Станц.
— Да, сэр. В отчете коронера будет подробно описано обычное ножевое ранение.
— Хорошо. Поддерживайте тесный контакт.
Станц направился обратно к своей машине. Группа полицейских штата в коричневых куртках хмуро посмотрела на него. Ничего не сказав, он забрался на заднее сиденье внедорожника, открыл компьютер и коснулся кнопки на наушнике.
— МЦУ11, это Охотник, — сказал он, отправляя в рот половину упаковки антацида.
Черт бы побрал директора и его дурацкие протоколы.
— Ястреб подтверждает, Охотник, — ответил Фэйрборо по связи.
— Отметьте мое местоположение. Найдите место поблизости, чтобы переместить МЦУ. Фокс направляется на восток.
— Принято, — Фэйрборо заколебался. — Сэр, возможно, мы нашли что-то, имеющее отношение к охоте.
Станц положил оставшийся антацид в рот.
— Продолжай.
— Одна из женщин, которых Брэнсон остановил в ночь инцидента, была объявлена пропавшей. Зои Уэстон.
На экране Станца появилось досье на женщину — привлекательную девушку, с которой Брэнсон вел себя явно враждебно.
— И?
— Ее машина была найдена брошенной на шоссе I-70 во вторник утром, примерно в десяти милях к западу от вашего текущего местоположения.
Станц стиснул зубы.
— Возможно, у нас здесь есть еще одно тело.
— Возможно, сэр. Но взгляните на эти записи.
Экран компьютера вспыхнул, когда появился список. Станцу потребовалось мгновение, чтобы понять, что он смотрит на банковскую выписку.
— Сто двенадцать долларов в магазине Большой и высокий в Вегасе в понедельник, — сердцебиение Станца участилось. — Странно для девушки ростом пять футов семь дюймов, указанном в ее правах. И она сняла комнату в Грин-Ривер в понедельник вечером.
Он высыпал еще несколько таблеток антацида себе в руку и запихнул их в открытый рот, прежде чем вытащить спутниковую карту.
— Едем к Грин-Ривер, — сказал он водителю. — Хок, мне нужно, чтобы ты распространил статью об Уэстон. Нам нужно, чтобы люди знали, что она пропала. Будет жаль, если она не найдется.
— Понял, Охотник.
— Разошлите ее фотографию всем оперативникам на местах и вместе с ней описание зарегистрированного автомобиля нашей жертвы убийства. Мэтью Джонсон, независимый подрядчик из Элко, штат Невада. Мы перемещаем зону наших поисков в восточную Юту и западную часть Колорадо. Мы найдем эту женщину, а потом поймаем нашего Фокса.
Глава шестнадцатая
Движение нарушило сон Рендаша. Рядом с ним Зои аккуратно убрала его руки с себя, высвобождаясь из его объятий. Он слышал, как постельное белье шуршит по ее обнаженной коже, но не поднимал головы и не открывал глаз, пока она не зашагала по полу.
Пока она шла в ванную комнату в углу, он оценивающе наблюдал за покачиванием ее задницы, позволяя своему взгляду блуждать от макушки ее темных волос до самых ступней, восхищаясь каждым изгибом.
За последние два дня он досконально изучил ее тело, научился доставлять ей как можно больше удовольствия. Она делала то же самое для него. Член затвердел при воспоминании о ее исследованиях, когда ее язык скользил по его животу, спускаясь все ниже и ниже, пока, наконец, не достиг его ствола. Вид ее розовых губ, обхватывающих его, когда она сосала, в сочетании с ощущением ее порочного языка превратили это в самую изысканную пытку в жизни.
Она включила свет в углу и принялась манипулировать кнопками управления за пределами душевой кабины. Зашумела вода, падая нежным водопадом сверху. Зои задержалась, вероятно, давая воде время нагреться. То, как она наклонилась, позволяло ему видеть ее грудь в профиль и розовый сосок.
Рен облизнул губы. Вместо того, чтобы утолить его голод, их первое соединение только подтвердило, что его желание к Зои было ненасытным.
Она открыла дверь кабинки и скользнула в душ. Конденсат на стекле скрыл ее от него, оставив только неясную фигуру, и, каким-то образом, это только усилило его возбуждение.
Слабый сероватый свет раннего рассвета заполнил комнату, не такой яркий, чтобы рассеять тени, но достаточный, чтобы видеть. Рен выскользнул из кровати, размял конечности и подошел к большим, во всю стену, окнам. Прошлой ночью снегопад, наконец, прекратился. Все снаружи было окутано сплошной белизной, но с неба больше не падало.
Он не мог знать, надолго ли буря отступила, не мог знать, смогут они уехать или нет, но это был первый раз, когда погода смягчилась с тех пор, как они въехали в то, что Зои называла Скалистыми горами — название, которое казалось ему излишним, поскольку большинство гор по умолчанию состояли из скал. Такие спецификации требовались только в том случае, если объект отклонялся от обычной формы.
Он отбросил отвлекающую мысль, признав ее как подсознательную попытку отклониться от истины ситуации — им придется продолжить свое путешествие к кораблю.
Осознание было горько-сладким. Отправиться в путь просто означало, что они будут немного ближе к его кораблю, к его побегу с планеты, на которой он пережил столько потерь и боли. Это также означало, что они будут немного ближе к тому, что Зои, возможно, решит остаться на Земле. Она была единственной приятной частью его пребывания здесь и стала лучшей частью всей его жизни.
Было ли неправильным с его стороны хотеть больше времени до столкновения с надвигающейся неопределенностью? Это была долгая задержка, но потраченное время того стоило.