Завоевать его сердце дважды — страница 10 из 22

Эти слова вернули Уилла к реальности. Он никогда не собирался жениться, поэтому обсуждение бутафорской свадьбы было для него особенно мучительным. Но такая ли эта свадьба бутафорская? Она свяжет его юридически. «Думай о Кэрролл Энн!» Уилл вздохнул.

- Кого ты выбрала?

- Кэрролл Энн.

Он улыбнулся.

- Она будет в восторге.

Если бы Питер был жив, Уилл не раздумывал бы, кого сделать своим свидетелем. Но его больше нет. К тому же не факт, что Питер одобрил бы всю эту авантюру. Но ведь Софи была не менее его, Уилла, заинтересована в этом их совместном предприятии. Оно позволит ей вести жизнь, к которой она стремится. Нет, Питер не был бы против.

- А кто в другом, необязательном списке дедушки?

Софи зачитала фамилии. Половину из них Уилл даже не знал, но они, к счастью, шли с примечаниями, такими как «местный политик» либо «председатель гольф-клуба».

- Из этого списка не пригласим никого, - резюмировал Уилл. - Нам не следует раздувать этот спектакль.

- Отлично! - Софи смяла список и отбросила его в сторону.

- Есть ли еще что-нибудь важное? - зевнул Уилл.

Софи покачала головой.

- Что ж, тогда я отключаюсь. Звони мне, если возникнет необходимость.

Глава 5

Следующим вечером Уилл связался с Софи со своего основного компьютера с огромным монитором. Конечно, было бы удобнее воспользоваться лэптопом или планшетом, сидя на удобном диване в гостиной, но ему не был нужен комфорт. Он хотел, чтобы разговор выглядел максимально официально.

- Как обстоят дела? - спросил он, как только связь была установлена. А затем замолк. Он не ожидал, какой эффект произведет на него изображение Софи на большом экране. В будущем следует использовать планшет.

- Привет, Уилл, все в порядке, спасибо, что интересуешься. Как у тебя?

Он закрыл глаза и посчитал до трех.

- Рад, что хорошо. У меня тоже порядок, спасибо. Как дед отреагировал на сокращение списка гостей?

- Вспышкой гнева.

Уилл скривился.

- Мне очень жаль, что тебе приходится иметь дело со всем этим…

Софи пожала плечами и устремила взгляд куда-то в сторону.

- А какова была твоя реакция? - продолжил Уилл.

- Я сказала, что он уже достаточно вмешивался в твою жизнь и я не собираюсь позволять ему делать это и дальше. И что ему следует начать привыкать к этому.

Уилл рассмеялся.

- Я бы не пожалел никаких денег на то, чтобы увидеть эту сцену!

- Ты уже платишь немалые деньги… Вообще-то, потом я чувствовала себя довольно мерзко, как если бы пнула щенка.

- Не позволяй этому чувству поколебать твою решительность. Не забывай, ты имеешь дело с мастером манипуляции.

Софи поморщилась.

- Похоже, я под нее попала, так как согласилась включить в список гостей отца побитого тобой мальчика.

У Софи был такой виноватый и кающийся вид, что Уилл рассмеялся.

- Думаю, я смогу пережить это.

Лицо Софи стало серьезным.

- Уилл, что из того, что устраивал дедушка, было для тебя наихудшим? История с университетом?

Уилл почувствовал прилив застарелой ярости.

- Почему ты интересуешься этим?

- Я просто пытаюсь понять, чего еще можно ожидать от него.

Уилл напрягся. Опасность действительно существовала.

- Твой дедушка не желает того, чтобы эта свадьба состоялась, - продолжила Софи. - Он будет всеми силами пытаться помешать этому. Я уже исправила несколько «ошибок», сделанных им в датах в продуктовых заказах и в письме священнику, который должен совершать обряд.

Софи определенно приняла бой. Уилл был рад видеть, что она сосредоточена на своей задаче и у нее не остается времени на скорбь, но это не значило, что ей следует быть в курсе всей истории его взаимоотношений с дедом.

Уилл запустил обе руки в свою шевелюру. С другой стороны, дело было непростым, а знание - всегда сила. «Проклятье!»

- Помнишь, в каком смятении пребывала Кэрролл Энн, когда она приехала ко мне в Лондон?

Софи кивнула.

- Позже я обнаружил, что дед забил ей голову множеством ужасных историй о том, что может случиться с ней в Лондоне. Он представил ей город как источник всего ужасного и отвратительного, что есть в мире, и убедил, что это самое опасное место на свете. Вот наихудшее из всего, что устраивал дедушка.

Софи широко раскрыла глаза.

- Но это безумие! Ведь он обожает ее, души в ней не чает.

- Человек, намеренно пугающий Кэрролл Энн, не может ее по-настоящему любить.

Софи нахмурилась.

- Он проводит с ней много часов каждый день. Они играют в настольные игры, смотрят фильмы, ходят на прогулки. Он вне всяких сомнений любит ее, Уилл. Думаю, он блефовал, говоря о том, что она может лишиться возможности жить в Эшбэрроу.

- Я не могу рисковать. Я не доверяю ему. Кроме того, ты не хотела бы лишиться миллиона фунтов, не так ли?

- Тем не менее мне не нравится, что тебе приходится делать вещи, которые тебе неприятны.

Уилл почувствовал, что признателен ей за искреннее участие.

- Поскольку мы откровенны друг с другом, - произнес он, - что было самым ужасным из того, что делал твой отец?

Софи замерла, а затем отшатнулась от экрана.

- Я обещала никогда не говорить об этом.

Уилл почувствовал, как в нем закипает гнев. «Неужели он поднимал на нее руку?»

- Обещала отцу?

- Питеру… - прошептала она. - Я обещала Питеру.

По ее глазам было видно, что дать это обещание было не просто.

- Но это все происходило очень давно, так что не беспокойся ни о чем.

Софи улыбнулась, и Уилл почувствовал, как по его груди разливается тепло.

- В настоящее время нам надо сконцентрироваться на нашей главной проблеме - твоем дедушке.

Уилл предположил, что, скорее всего, это как-то связано с ее матерью. Он решил обязательно провести расследование - проверить газетные статьи того времени.

- Уилл, можешь ли ты придумать что-либо, что могло хотя бы немного успокоить дедушку?

- Успокоить?

- Убедить его в том, что ты относишься к этой свадьбе серьезно.

Уилл колебался.

- Возможно, если бы ты действительно собирался жениться, ты захотел бы попросить или потребовать чего-либо у деда?

Уилл продолжал молчать. Идей у него не было.

Софи вздохнула.

- Пожалуйста, подумай об этом.

Он кивнул.

- У тебя был трудный день? Чем ты занимался сегодня в офисе?

- Встречи. Целый день бесконечных переговоров.

- С кем?

- С разными отделами: маркетинговым, кадровым, юридическим и техническим. Потом с клиентами. Раньше мне самому приходилось гоняться за ними, а теперь они осаждают меня. Кроме этого, мы выходим на ранее недоступные нам американские рынки. Забот немало.

- Тебе это нравится?

Уилл удивленно моргнул.

- Мне нравится заниматься бизнесом и зарабатывать деньги.

Деньги давали ему свободу, независимость и власть - все то, от чего он не имел намерений отказываться. Он не собирался позволять другим людям влиять на его жизнь так, как это делали родители и дедушка. Теперь он был хозяином собственной судьбы.

- Думаю, их у тебя и сейчас уже достаточно. Помню, что часто видела, как ты, обложившись деталями, копался во внутренностях своего компьютера, придумывая способы сделать его мощнее и лучше. Ты все еще занимаешься этим?

Он очень давно этим не занимался.

Софи склонила голову.

- Я заметила, что в замке установлена древняя система сигнализации. Не помешало бы заняться этим вопросом. Понимаю, это не совсем твоя область, но это электроника, не так ли?

- Ты хочешь, чтоб я разработал систему безопасности для Эшбэрроу?

- А почему бы и нет? Ты отлично знаешь замок. Тебе известны все его сильные и, - ее глаза засверкали, - слабые стороны.

Софи улыбнулась, словно зная, как он, будучи подростком, разрабатывал способы улизнуть из замка незамеченным. Уилл улыбнулся в ответ.

- Это верно. - Он посерьезнел. - Ты не чувствуешь себя в безопасности в Эшбэрроу?

- Конечно нет! У твоего дедушки много брутальных садовников. Однако после объявления о нашей помолвке сюда стали слетаться репортеры, пытающиеся взять интервью. Конечно, это не угроза, а скорее неудобство…

Которое он с легкостью устранит!

- Этим вопросом я займусь немедленно.

- Так газетные статьи не были шуткой? Ты действительно выходишь замуж?

Софи постаралась не съежиться под тяжелым взглядом отца. Она заставила себя высоко поднять голову и улыбнуться, но с силой сжала руку Уилла.

- Да, свадьба намечена на конец месяца. Я уже поговорила с твоей секретаршей. Она высвободит время в твоем расписании.

Все шесть с половиной футов роста отца, казалось, грозно нависли над ней.

- Почему так быстро? - Он поглядел на ее живот.

- Нет, отец, я не беременна. Никаких неожиданных внуков у тебя не появится.

- К чему тогда спешка?

Его голос, как всегда, звучал отстраненно и спокойно. Полная противоположность вспышкам ярости лорда Брэмли.

- Поскольку я выхожу замуж за Уилла ради его денег, - манерно произнесла Софи, - мне необходимо оказаться у алтаря как можно быстрее.

Было приятно видеть, что ей удалось на мгновение пробудить в безучастных глазах отца проблеск огня.

- Софи! - вмешался Уилл, заставив ее осознать, что она не ведет себя с подобающей случаю серьезностью.

- Уилл, прошу извинить мое легкомыслие, но до сих пор ничего, что я предпринимала, не встречало одобрения со стороны отца. Правда, я не в состоянии вообразить, что ему может не нравиться теперь.

Отец поднял голову еще выше.

- Конечно, я одобряю твой выбор. Уильям - замечательный молодой человек. Я всего лишь не могу понять этой спешки. Брак - серьезная материя, и вы даете людям пищу для разнообразных пересудов.

- А как мы знаем, это соображение всегда принималось мной во внимание! - тем же тягучим голосом произнесла Софи.

Уилл стиснул ее руку. Странно, но это дало ей почувствовать, что она не одна. Так же всегда ей помогало присутствие Питера.