- Полагаю, ты думаешь, он пригласил Кристиана в надежде, что между вами… проскочит искра?
- Это кажется наиболее вероятным объяснением, - пожала плечами Софи. - С другой стороны, как знать? Пребывание рядом с твоим дедушкой кого угодно превратит в параноика.
Перед глазами Уилла встала красная пелена.
- И ты чувствуешь… искры? - прорычал он.
Не потому ли Софи опоздала сегодня, что была занята общением с Кристианом?
- Насколько я помню, я обещала соблюдать осторожность.
Уилл сложил руки на груди и откинулся на спинку кресла.
- Если хоть что-то просочится в газеты…
Софи жестко посмотрела на Уилла.
- Через две недели наша свадьба. Я нахожусь в доме твоего дедушки. Не знаю, что ты подразумеваешь под этим «чем-то».
Как же глупо он повел себя! Уилл чувствовал, что ему следует извиниться, но не мог заставить себя открыть рот. Он сжал пальцы в кулаки.
- Я хочу, чтобы ты держалась подальше от Кристиана Дубоуса!
- Это и так очевидно! - выпалила она в ответ, заметно раскрасневшись. - В субботу ты затратил много усилий, чтобы уверить меня в том, что ты мне доверяешь, но твои слова ничего не стоят, Уилл. У меня нет намерений наставлять тебе рога перед свадьбой. Кроме того, как я уже говорила, я его терпеть не могу!
В глубине души Уилл знал это. Но в этот момент им руководил не разум, а нечто животное.
- А чего ты тогда боишься? - спросил он.
- Я ничего не боюсь! - возбужденно выкрикнула Софи.
- Тогда почему ты кричишь?
Внезапно Уилл услышал, что дверь спальни Софи резко открылась.
Она посмотрела куда-то в сторону, а затем Уилл услышал голос лорд Брэмли:
- Я слышал голоса! Я знал, тут кто-то с тобой есть! Я…
Софи молча развернула свой ноутбук, и в поле зрения Уилла показался его дед. Уилл не стал здороваться. Старик нервно сглотнул.
- Я думал… - начал он, внезапно показавшись гораздо старше.
- Убирайтесь из моей комнаты!
В голосе Софи слышалось столько эмоций, что Уиллу захотелось в ярости ударить по чему-либо.
- Моя дорогая, - пролепетал дед, - извини меня. Я…
- Сейчас же!
Не произнеся ни слова больше, лорд Брэмли повернулся и вышел из комнаты. На экране вновь показалась Софи.
- Не могу сказать, кто из вас двоих разозлил меня больше, - процедила она.
«Она не может сравнивать меня с дедом!»
- Даже не думай приезжать сюда…
«Откуда она знала, что я собирался это сделать?»
- …Так как у меня нет никакого желания тебя видеть.
- Но…
Однако в этот момент Софи захлопнула крышку своего ноутбука, и экран Уилла погас. Она даже не попрощалась! Уилл не мог заставить себя перестать изрыгать проклятия.
Он попробовал позвонить ей по телефону, но он был отключен. Попробовал послать электронное письмо. Софи не ответила. Он посмотрел, есть ли еще билеты на рейс в Инвернесс, но оказалось слишком поздно. О чем он думал? Он все равно не смог бы вылететь в Шотландию. Утром у него важные встречи. И завтра тоже не получится.
Уилл глубоко вздохнул. Он позвонит Софи позже, когда она успокоится, и принесет ей настолько искренние извинения, что у нее не останется другого выбора, кроме как простить его.
А еще он подумает, кто из его подчиненных сможет достойно представлять его на всех этих чертовых встречах. Софи права: у него и так достаточно денег. Ему следует наслаждаться жизнью, а не тратить ее на бесконечные совещания.
Софи отказалась отвечать на звонки Уилла и на следующий день, и он решил позвонить по городской линии в замок. Дворецкий передал телефон дедушке, а не Софи. Уиллу пришлось бороться с искушением бросить трубку, но желание поговорить с Софи перевесило.
- Уилл, мальчик мой!
Сердечный тон деда вызвал у Уилла очередной приступ ярости.
- Я не хочу говорить с тобой. Передай трубку Софи.
- Она… гм… Она не здесь.
- Где она? - прогрохотал Уилл. Он ничего не мог с собой сделать.
- Я не знаю! - Дед тоже повысил голос. - Она сообщила дворецкому, что ее не будет весь день. И она не берет трубку. Я понимаю, почему она не отвечает на мои звонки, но почему ей не ответить на твои?
- Потому что я вел себя как полный идиот прошлой ночью из-за Кристиана. Кстати, благодарить за это я должен тебя. Я действовал, как ослепленный ревностью дурак.
- Мне очень жаль.
Уилл заморгал. Неужели дед только что… извинился?
- Кстати, Кристиан уехал, если это, конечно, имеет значение. Я… я, похоже, составил о нем неправильное мнение.
- Это верно. - «И я тоже».
- Я…
Голос дедушки прервался. Внезапно в трубке зазвучал возбужденный голос Кэрролл Энн:
- Уилл, у меня новое платье!
Он изо всех сил постарался, чтобы в его голосе зазвучал энтузиазм.
- Какого оно цвета?
Она рассмеялась.
- Конечно, пурпурного, глупенький! Оно для свадьбы.
- Ты будешь там самой красивой.
- Второй. Самой красивой будет Софи. Кстати, у меня есть еще одно новое платье.
- Два новых платья?
- Второе - для субботнего приема папы Софи!
Уилл резко выпрямился.
- Ты едешь на прием?
Кэрролл Энн едет в Лондон? И она этому рада? Его сердце забилось.
- Меня пригласила Софи. Она сказала: там будут угощения и танцы. А еще она сказала: когда вы поженитесь, я смогу приезжать к вам в Лондон, а ты будешь брать меня на мюзиклы!
Уиллу стало трудно дышать.
- Звучит прекрасно!
- А затем мы будем пить чай в Ритц, гулять по парку, кормить белок и… Я не помню все, о чем мне говорила Софи, но будет весело! И я хочу все это делать. Я же смогу, не так ли?
- Конечно, сможешь! Я очень этого жду!
- Хорошо! Потому что Софи сказала: я смогу оставаться в твоей большой квартире, когда буду приезжать в Лондон, и у меня там будет своя комната.
Уилл почувствовал, что в его горле встал ком. Софи все это время занималась излечением страхов Кэрролл Энн относительно Лондона. А чем он отплатил ей за это…
Уилл прислонился спиной к стене и съехал по ней вниз, пока не оказался сидящим на ковре.
- А знаешь, что еще будет, Уилл?
- Что?
- Она научит меня ездить верхом!
Уилл моргнул. Лошади всегда пугали Кэрролл Энн.
- Когда я буду оставаться у нее в Корнуолле, она выберет пони специально для меня. И еще она сказала, что мы всегда будем лучшими друзьями.
Голова Уилла закружилась.
- Кто? Ты и Софи или ты и пони?
- Я и пони, глупенький! Мы с Софи и так лучшие друзья.
Очевидно, Софи воспользовалась своим авторитетом и влиянием для того, чтобы побороть необоснованные страхи Кэрролл Энн относительно Лондона. Она показала его сестре то, что она сможет там любить, к чему может стремиться.
Жгучий стыд за свое поведение прошлым вечером жег его подобно кислоте.
- Жду не дождусь увидеть тебя в пурпурном платье, Кэрролл Энн! Ты могла бы передать Софи сообщение, когда она вернется?
- Угу.
- Передай ей, что я очень хочу поцеловать ее. Кэрролл Энн захихикала, но обещала передать. - Я люблю тебя, Кэрролл Энн.
- И я люблю тебя, Уилл.
Глава 7
Проклятье! Софи было решительно нечем заняться. Она медленно прошла по залу элитного лондонского отеля, внимательно оглядывая круглые столы, покрытые идеально выглаженными скатертями и уставленные блестящими приборами. В центре каждого из них находился розово-белый букет пионов, составленный, как она отметила, с идеальным вкусом. К сожалению, все это совершенство не могло утолить боль в ее душе.
«Прекрати разыгрывать драму. Ни к чему так остро реагировать!»
Но что бы она себе ни говорила, груз на ее плечах не становился легче. Если бы только ей удалось распутать этот эмоциональный клубок…
Внезапно она остановилась, увидев знакомую фигуру, появившуюся в дальнем углу зала. Уилл.
Последние три дня она отказывалась отвечать на его звонки и электронные письма. Перспектива встречи с ним этим вечером давила на нее, однако теперь ей внезапно стало легче.
Легким кивком она указала на открытые застекленные двери, выходящие на просторную террасу. Он подошел к ним первым и остановился, пропуская Софи вперед. Проходя мимо, она старалась не слишком жадно вдыхать знакомый аромат его лосьона.
Не произнося ни слова, Софи выбрала диван, находящийся на солнце. Уилл сел напротив нее, оказавшись в тени. Скрестив ноги, он посмотрел ей в глаза. На его лице она увидела то, что и ожидала увидеть: беспокойство, сожаление и раскаяние.
Однако было и еще кое-что… Злость? Негодование? Разочарование? Что бы это ни было, оно заставило ее сердце забиться быстрее.
Уилл склонился вперед.
- Ты в порядке? Я страшно беспокоился!
- У меня все нормально.
- Дед считает иначе.
Софи подняла бровь.
- Ты говорил с ним?
Уилл откинулся на спинку дивана и нахмурился.
- С кем-то мне надо было поговорить. Ты отказывалась.
Софи пожала плечами.
- Мне не хотелось общаться с тобой.
- Ты хорошо дала мне это понять.
Уилл вскочил и принялся ходить взад-вперед, сжимая и разжимая кулаки. Софи хотелось указать ему на место на диване подле себя, но потом она решила, что лучше будет, если Уилл сперва выплеснет накопившиеся в нем эмоции.
- Я была оскорблена - действительно оскорблена во время нашего последнего разговора.
Уилл остановился и посмотрел на нее, полуприкрыв глаза.
- Я вел себя как идиот. Софи, мне очень жаль. Я хочу извиниться за все, что произошло.
- Я слышала твои сообщения и читала твои электронные письма.
- Но ты хотела, чтоб я поварился в собственном соусе?
Она пожала плечами.
- Нельзя вести себя как идиот и не ожидать последствий. Даже за миллион фунтов… И мне нужно было время для того, чтобы подумать.
Уилл сел на свой диван, и его лицо опять оказалось в тени.
- Мой дедушка и я вели себя отвратительно по отношению к тебе. Я не буду тебя винить, если ты откажешься от свадьбы.
Софи не могла себе этого позволить.