- Что случилось? - спросил Лэн.
- С чего ты взял, будто что-то случилось? - вопросом на вопрос ответила Тесса. Взгляд ее блуждал по сторонам, она явно избегала смотреть на Лэна.
- Мы достаточно хорошо знаем друг друга, так что не притворяйся, ладно? Я вижу, что ты встревожена, вот и беспокоюсь.
- Как выяснилось, мы друг друга знаем не так уж хорошо. - Она вновь отхлебнула из бокала и уставилась на вход в соседнюю пещеру.
- Попробую еще раз. Я очень о тебе беспокоюсь и готов помочь, если что-то тебя тревожит. Если ты не хочешь, чтобы я тебе надоедал, так и скажи. Я не люблю навязываться.
Тесса молчала. Рука ее дрожала, и содержимое бокала выплескивалось на стол.
- Так. Понял. Удаляюсь. Может быть, увидимся позже.
Он повернулся и, чувствуя себя глубоко несчастным, побрел в толпу однокашников. Потом задумался - и повернул к выходу: ему не хотелось никого видеть.
Уже на полпути он услышал за спиной быстрые шаги и обернулся. Тесса резко остановилась, но ничего не сказала. Она выглядела совсем перепуганной.
Лэн постарался говорить как можно мягче:
- Так я не пойму - ты хочешь разговаривать или не хочешь?
Тесса молча смотрела на него.
- Что такое, Тесса? Да скажи наконец, что происходит!
- Я... Я не знаю, что делать. Словно чей-то голос сказал: "Не дай ему уйти в этот раз". А другой голос твердит, что обманщику и насильнику нет места в моей жизни. Но мне страшно.
Лэн подошел поближе:
- Почему?
Тесса сглотнула:
- Меня пытались убить...
12. Чужак
Лэн ощутил могильный холод, хотя в пещере было тепло.
- Кто-то пытался убить тебя? Где? Как?
Тесса опять отхлебнула из бокала и потерла висок.
- В пещере Виндхоув. Я сошла с эскалатора, и тут кусок скалы с половину моей головы упал буквально в полуметре. Я поднялась уровнем выше, но людей там почти не было, а кто и был, все равно ничего не заметил. Двое полицейских все кругом обрыскали и замучили меня вопросами, но толку никакого. Я рассказала им про музей, про предложения, про угрозы...
- Ты сама цела?
- Раз я здесь - наверное, да. - Тесса злилась, но Лэн не мог понять - на него лично или на ситуацию в целом.
- Я не имею в виду физически. Может, ты хочешь присесть или чегонибудь еще? - Лэн оглянулся на одноклассников, но те не обращали на них с Тессой никакого внимания.
- Нет. Все в порядке. Просто не каждый день меня пытаются убить.
- Ты уверена, что это было подстроено? Маловероятно, конечно, но скала могла и обломиться.
Из маленького кошелька на запястье Тесса извлекла датчик приближения:
- Уверена как ни в чем другом. Я никого не видела, но эта штуковина, которую ты мне дал, начала пищать перед тем, как все произошло! Что это такое, черт возьми? - Голос ее дрожал.
Лэн почувствовал легкий приступ дурноты:
- Это датчик приближения. Я прилепил его к куртке того парня. Впрочем, не в этом дело. Боюсь, что, возможно, я сам отчасти виноват в этом нападении.
- Ты? Это как же? С чего ты взял? Я, например, до сих пор ничего не понимаю.
- Сегодня я был у Элли Тротерал. И сказал ей, что ты не собираешься продавать музей.
- Что?
- Я предложил ей купить музей на Харкенере, но она отказалась.
- Кто дал тебе право... - вспыхнула Тесса, но любопытство все же победило. - Так что же - ее интересует именно мой музей?
- Да. Самое интересное, что она, по-видимому, ни черта не понимает в музеях и совершенно не настроена учиться.
Тесса уставилась в пространство.
- Хотелось бы знать, что ей нужно. - Она посмотрела на Лэна и нахмурилась. - Но все-таки кто дал тебе право лезть в мою жизнь?
- Никто.
- Никто? И никаких оправданий?
- А они тебе нужны? Во-первых, я вовсе не думал, что так получится. Очевидно, я их недооценил, а может, тебя просто решили припугнуть. Вовторых, я не предполагал, что ты куда-нибудь пойдешь, а они этим воспользуются. И в-третьих, я хочу потолковать с парнем, который следит за тобой, и предупредить его, что, если с тобой что-нибудь случится, он не оберется неприятностей. - Тесса лишь холодно смотрела на него. - Послушай, мне очень жаль, что все так вышло, но, когда речь идет о твоей безопасности, я просто голову теряю. То, что я слегка изменился и не могу жить на Неверенде, еще не значит, что я забыл о тебе. Я всегда о тебе думаю и помню.
- У меня до сих пор нет никаких очевидных доказательств для полиции, - нерешительно произнесла Тесса. - Знаешь, я, наверное, так злюсь оттого, что ты все подстроил и теперь мне действительно нужна твоя помощь.
- Понятно. Но, поверь, я не нарочно. Просто я хотел помочь. И сейчас хочу. И думаю, что смогу это сделать.
- Сделать - что? - раздался сзади голос Парка.
- Проучить тех, кто встревает в чужие разговоры! - рявкнул Лэн, оборачиваясь. - Вы что, решили следить за мной сегодня?
- Полегче, приятель, полегче, - осадил его Парк.
Лэн глубоко вздохнул:
- Прошу прощения. На самом деле хорошо, что вы здесь. Сегодня Тессе понадобится наша помощь. И защита.
- Почему защита?
Лэн поглядел на Тессу, и она кивнула - дескать, расскажи.
- Кто-то пытался ее убить.
Парк и Кэрри обменялись удивленными взглядами, а потом Кэрри полуутвердительно сказала:
- Это шутка, как я понимаю.
Лэн с Тессой отрицательно затрясли головами, а потом Тесса рассказала, как было дело. Когда она закончила, Лэн обратился к ней:
- По-моему, тебе не стоит здесь оставаться. Может, мы с Парком тебя проводим, а потом пойдем потолкуем с нашим вчерашним знакомым?
- Вы уже потолковали с Элли, что же будет после того, как вы поговорите с этим? - спросила Тесса.
- Вряд ли что-то серьезное. В полиции завели дело, там уже знают, кто тебя преследовал и кто тебе угрожал. В общем, в случае чего им известно, кого искать. Кроме того, мы сочиним какую-нибудь историю, чтобы этот парень не воображал, будто ему что-то перепадет. Скажем, если ты умрешь, музей перейдет к твоей двоюродной сестре, которая живет на другой планете. Глядишь, он и поостынет.
Парк нахмурился:
- А сколько стоит музей сейчас? Эти экспонаты, должно быть, очень ценные.
Тесса покачала головой:
- В том и загвоздка. На самом деле их стоимость не так уж и высока. Я плачу взносы в фонд, и меня регулярно включают в списки участников межпланетных выставок, но это скорее художественный салон, чем музей. Кроме того, вряд ли там что-нибудь действительно принадлежит мне.
- Может быть, они просто об этом не знают, - предположил Лэн.
Внезапно Парк нахмурился:
- А откуда ты знаешь, где его найти?
Тесса тоже насторожилась - видимо, этот вопрос занимал и ее.
- Долгая история. Потом расскажу. А ничего, если вы уйдете так рано? - обратился он к Парку и Кэрри.
Парк еще раз посмотрел на толпу одноклассников:
- Может, повезет в следующий раз.
Лэн перехватил его взгляд и добавил:
- Если доживем.
- Видите, - указала Тесса, - обломки до сих пор валяются.
В двух метрах от эскалатора лежали большой кусок скалы и раскрошившаяся порода, а чуть поодаль - два самых крупных осколка, разлетевшихся в противоположных направлениях.
Кэрри с опаской взглянула вверх, на перила, пытаясь убедиться, что никто не пытается повторить покушение.
- А когда ты посмотрела вверх, то никого не заметила? - спросил Лэн.
- Так, несколько человек на эскалаторе и все, - сказала Тесса.
- А ведь глыба-то упала не по центру дороги, - заметил Парк.- Может быть, тебя хотели только напугать?
Тесса поежилась.
- Возможно, - подхватил Лэн, - но все равно эта мысль не внушает оптимизма. Тот, кто это сделал, в следующий раз не будет имитировать покушение. - Впервые за последние годы Лэн испугался - за Тессу.
- Очень утешительно, нечего сказать, - заметила Тесса, глядя на него. - Я и не пытаюсь никого утешать. Просто оцениваю действительное положение вещей.
Тесса отвернулась, и со злостью пнула камешек на полу.
- Ты думаешь, им там ничего не грозит? спросил Парк. Оставив Кэрри с Тессой в музее, они той же дорогой, что и вчера, направлялись к расщелине Каттерон.
Лэн покосился на него:
- Ты хочешь сказать, что кто-то прорежет бластером дверь и ворвется туда?
- Надеюсь, все будет хорошо.
- Я тоже.
У нужной двери они остановились и постучали. Тишина. Через некоторое время Парк предположил:
- Похоже, сейчас он калечит кого-нибудь другого. Почем мы знаем, может, Тесса - всего лишь одна из многих.
- Верно. Попробуем-ка еще одно место.
Они поднялись на несколько ступенек и остановились перед дверью Элли Тротерал. Лэн постучал.
Секунд через десять дверь распахнулась и выглянула Элли. Удивление на ее лице тут же сменилось надеждой.
- Здравствуйте. Что-нибудь новенькое о музее?
Парк посмотрел на Лэна, и тот произнес:
- Боюсь, что нет. Мы хотели бы кое-что передать Уилби.
- Что? - Лицо Элли стало замкнутым. Какому Уилби? Не понимаю.
- Уилби Хакерту, - спокойно пояснил Лэн. - Мы знаем, что вы знакомы и что он тоже интересуется музеем.
- Интересуется музеем? О чем вы говорите?
- Если хотите, можете притворяться и дальше, но передайте Уилби: если что-нибудь случится с Тессой Фарлон, музей перейдет к ее двоюродной сестре. Так что вы ничего не добьетесь своими действиями. Кроме того, полиция в случае чего будет знать, с кого спрашивать.
- Пожалуй, вам лучше уйти. - Не дожидаясь ответа, она захлопнула дверь и закрыла ее на засов.
- Чего это ты нас прогоняешь? - спросил Парк в пустоту. - Ты не больно тепло нас встретила.
- Это точно, - подтвердил Лэн.
- Так странно, - вздохнула Тесса. - Никак не пойму, что им нужно?
Вся четверка сидела в фойе музея.
- Не пора ли обратиться в полицию? - осведомилась Кэрри.