- Вот как? И что же это за произведение? подозрительно невинным тоном спросила Ферелто.
- То, о чем шла речь во вчерашних новостях.
- Может быть, вы расскажете мне? Я не слежу за новостями.
- Да, скажи ей, - подал голос Уилби.
Элли с большой неохотой повиновалась.
- Что-то вроде скульптуры с драгоценными камнями. - Она понизила голос. - Это Каламати.
- Каламати? Да ну? - удивилась Ферелто. Вы уже третий человек, который предлагает мне его купить.
- Не понимаю, - нахмурилась Элли.
- После вчерашних новостей местные мошенники стараются всучить Каламати любому дураку, который им поверит.
- Но он действительно у нас.
Последовала пауза, и вдруг Уилби запротестовал:
- Нет-нет! Здесь его нет. Но он в наших руках.
- Очень интересно, - подытожила Ферелто. - Впрочем, в любом случае я не заинтересована в этой сделке.
- Не заинтересованы? - переспросила Элли. Мы просим меньше десяти процентов от его действительной стоимости.
- Тот, кто покупает краденое, сам становится соучастником, - наставительно сказала Ферелто.
- Но вы... - начал Уилби.
- Мне нужно переговорить с моим компаньоном, - вмешалась Элли. - Прошу прощения.
Видимо, Ферелто не возражала, потому что Уилби и Элли отошли в сторонку.
- Я понимаю, что наши друзья настолько наивны, что не подозревают о жучках, - заметила Тесса, - но как насчет Ферелто? У нее что, нет детектора?
Лэн покачал головой:
- Конечно, есть. Но импульс настолько слаб, что его трудно уловить, не зная точной частоты. Она может только создать помехи, но поскольку их нет, значит, пока разговор не представляет для, нее угрозы.
Зазвучал встревоженный голос Элли:
- Она нам не верит, вот в чем штука.
- Ну и хорошо. Ты же не собираешься принести его сюда, - ответил Уилби. - Вот тебе одно невезение. Пожалуй, нам нужно вытащить эту бандуру из тайника и сдать властям - дескать, мы ее нашли, а потом смыться отсюда и придумать что-нибудь еще. И так все идет наперекосяк. А если это проклятие подлинное, нам придется расплачиваться всю жизнь.
- Болван. Нет никакого проклятия! Можешь ты это уразуметь? Пошли.
Через минуту снова послышался голос Элли:
- Извините за задержку. Мы хотели кое-что уточнить. - Она все еще колебалась. - Значит, так. Насколько я понимаю, вы нам не верите. Однако мы говорим правду и готовы предъявить доказательства. Дайте мне чтонибудь на свое усмотрение. Через шесть часов мы вернемся с голограммой Каламати и того, что вы нам дадите.
- Компьютеры могут многое... - протянула Ферелто.
- Тогда мы сделаем фильм - допустим, на одну минуту. Если вы решите, что компьютер может сделать такую голограмму, значит, сделка не состоялась.
30. Пересказывая слухи
- И все же я считаю, что надо бросить эту затею, - протестовал Уилби. Только что они с Элли вышли из магазина, торгующего электроникой. - Я не доверяю этой бабе. С ней бы я на Злодейку не поехал.
- Послушайся его, Элли, - взмолился Лэн, но его мольбы пропали втуне.
- Мы уже зашли слишком далеко, чтобы приняться за что-то другое. Согласна, с ней надо держать ухо востро, но если мы будем осторожны, все получится. Она же понимает, что мы просим сущие пустяки. А нам этих денег хватит на долгие годы. - Порыв ветра растрепал ей прическу, и она замолчала.
- Только не это! - воскликнула Тесса. - Если Каламати попадет к Ферелто, пиши пропало.
- Да уж, - вздохнул Лэн. - Так что надо сделать все, чтобы этого не случилось. Если Ферелто им поверит, придется перехватить их у тайника, когда они будут забирать Каламати.
- А где же твое подкрепление?
- Должно быть, еще в пути, - пожал плечами Лэн.
На экране Уилби и Элли приближались к вывеске "Хранилища и сейфы Маунтсайд". Навстречу им вышли двое мужчин. Дверь была открыта и чем-то зафиксирована.
- Так, минуточку. - Лэн поспешно увеличил изображение и обнаружил тонкую бечевку, удерживающую дверь. Он навел прицел и увеличил мощность лазера, довольный тем, что мишень четкая, а главное - неподвижная. Уилби и Элли приближались к двери. Шаг, еще шаг...
Лэн нажал на спуск по наитию.
У входа Уилби вежливо пропустил Элли вперед. Она обернулась, потрясенная такой галантностью, и в тот же момент бечевка лопнула и дверь начала медленно закрываться. Элли сделала еще шаг и врезалась лбом в ее торец. Дальше все пошло как по нотам. Раскинув руки, Элли с грохотом упала, приземлившись на нос и лоб. Уилби тем временем загляделся на проходящую мимо женщину и пропустил этот трагический момент. Двигаясь по инерции, он споткнулся об Элли и выронил свертки прямо на свою подругу.
Через секунду жучок донес пронзительный вопль, и Лэн синхронизировал звук с изображением.
Вне себя от бешенства Элли вскочила. Из носа у нее шла кровь и по подбородку стекала на блузку.
- Что происходит, черт побери?! - кричала она.
В эту минуту Уилби, абсолютно невредимый, начал наконец осознавать происходящее.
- Дверь захлопнуло ветром. Что с тобой? Все в порядке?
- Идиотский вопрос!!!
- Хватит называть меня идиотом. Я же говорил - это не прекратится. Нет же, ты и слушать не хочешь. Ты...
Элли обернулась к Уилби и, забыв про свою узкую юбку, изо всех сил пнула его коленом. Как раз в то место, которому уже досталось накануне. Слишком неповоротливый в своем корсете, бедняга не успел избежать удара и, застонав, рухнул на землю.
Впрочем, Элли тоже дорого заплатила за удачный удар: ее узкая юбка разошлась по шву, но поначалу она этого не заметила - ей хватало разбитого носа и синяка на лбу. Элли присела на корточки, ища в многочисленных свертках какой-нибудь платок или тряпку, и юбка разошлась еще сильнее.
- До чего ты коварен, Лэн Диллион, - тихо сказала Тесса.
В это время Элли заметила хихикающих зевак и сообразила, что что-то не так. Взглянув на свои голые ноги, она до крайности изумилась и одновременно пришла в неописуемое раздражение. Бедняжка оставила в покое нос и попыталась вернуть юбку на прежнее место. Кровь предательски закапала на одежду.
Уилби тем временем перестал стонать, но все равно не мог помочь подруге - он по-прежнему плохо соображал, да и руки у него были заняты.
- Вот уж поистине упорная женщина, - отметила Тесса, поглядев на экран.
Злополучная парочка опять подходила к "Храмам и сейфам Маунтсайд". Уилби по-прежнему был в одежде с жучком, но Элли переоделась. Правда, сейчас это уже было не важно. Они почти не разговаривали, а если таковое и случалось, то на столь повышенных тонах, что жучок Уилби без труда улавливал каждое слово.
- Сделай одолжение, не опекай меня, когда я захожу в двери, договорились? - прошипела Элли.
- Молодец, - огрызнулся Уилби, - сама растяпа, а я виноват.
- Это я-то растяпа?
- Обычно нет, но сейчас - да, из-за проклятия...
Элли остановилась так резко, словно налетела на стену.
- Чтобы я больше ни слова не слышала об этом идиотстве. Понял меня? Это бред!
- Знаешь, мне уже начинает надоедать, что меня постоянно называют идиотом.
- Давай, Уилби, - одобрил Лэн, - отстаивай свои права!
- Тогда прекрати вести себя как идиот! И Элли быстро зашагала вперед, оставив Уилби позади.
- Я склоняюсь к мысли, - заметила Тесса, что даже если они улизнут, то прикончат друг друга в ближайшее же время.
Объекты слежки не обменялись более ни словом. У "Хранилищ и Сейфов Маунтсайд" Элли с превеликой осторожностью открыла дверь и вошла. На самой двери не было ни царапинки.
- Что же дальше? - поинтересовалась Тесса, когда жучок Уилби замолк.
- Если повезет, Ферелто решит, что их голограмма - подделка. Это будет для них последней каплей, и они вернут Каламати. Если же повезет меньше, Ферелто договорится о встрече в другом месте. Тогда я перехвачу контейнер и отберу Каламати в тот момент, когда они будут его доставать. Рискованно, конечно, но все равно лучше, чем связываться с Ферелто.
- А если совсем не повезет?
- Тогда будем импровизировать.
Весь экран заполняла закрытая дверь бара. На сей раз Жасмин Ферелто было едва слышно, но голоса Уилби и Элли звучали вполне отчетливо.
- Очень интересно, - говорила Ферелто. - Кажется, у вас действительно есть то, о чем шла речь. Должна признаться, по вашей внешности не скажешь, что вы в состоянии надежно хранить такую находку. Терпеть не могу ошибаться в суждениях. Может, вы объясните, как вам это удалось?
- Не думаю, что мне понравится... - начал Уилби.
- Мы не хотим выдавать свои тайны, - вмешалась Элли. - Сейчас нам нужно одно - побыстрее сбыть наше приобретение.
- Понимаю, - ответила Ферелто. - В новостях говорилось, что этому предмету сопутствует некое проклятие, и, судя по вашему виду, так оно и есть.
- Ничего подобного, - отозвалась Элли. Просто нам немного не везло последние два дня.
- Я уверена, что вы правы, - вежливо заметила Жасмин. - Но то, что я слышала, звучит неутешительно.
- Слышали? - переспросил Уилби.
- О, вам будет не интересно. Я уверена, это преувеличение.
Тесса подняла брови и недоуменно посмотрела на Лэна:
- Она что, на нашей стороне?
- Ну что ты, - отозвался Лэн. - Просто она тоже слушает новости и видит, что Уилби и Элли переживают не лучшие времена. Все эти намеки должны заставить их сбавить цену.
Ферелто продолжала:
- Во всяком случае, на вашем месте я бы тоже стремилась от него избавиться, и сейчас заинтересована лишь в том, чтобы увидеть это вблизи. Что касается покупателя, то вы обратились не по адресу.
- Но мы же так не договаривались, - запротестовала Элли.
Тесса опять посмотрела на Лэна.
- Она говорит так на случай, если кто-то подслушивает, - пояснил Лэн. - Держу пари, скоро она начнет глушить жучки и говорить открыто.
Он оказался прав. Не прошло и десяти секунд, как наступила полная тишина.