Затем она смочила вату холодной водой, и через полчаса припухлость заметно спала, а цвет кожи выровнялся.
– Эш, мне совсем хреново! – заскулил Тони. – Только в эти выходные, а когда вернемся домой, клянусь, ни капли… Дай мне пропустить пару рюмочек, чтобы прийти в себя, ладно?
– Да сколько угодно. Только после свадьбы.
Она помогла ему одеться, передавая вещи по одной, затем обмахнула его костюм гостиничной щеткой.
– Какая жалость, что ты такой красавчик!
– Эш, хватит дурачиться, тебе пора самой одеваться.
– Я не дурачусь, а говорю правду. Ты весьма привлекательный, а теперь, когда похудел, стал еще лучше. Просто сногсшибательно выглядишь! Это не лесть, я действительно так думаю.
– Я еле жив и не в настроении ломать комедию.
– Смешно, но я тоже. Не знаю почему, но от тебя все еще несет алкоголем, хотя он должен бы уже выветриться. На-ка выпей.
– Ради бога…
– Пей!
Эшлинг пошла в ванную, чтобы умыться, и услышала, как Тони отчаянно пытается открыть дверь в спальню.
– О черт, дверь заклинило! – донеслось до Эшлинг.
– Нет, Тони, милый, не заклинило, я ее заперла, – ответила она из ванной, нанося на себя дорогущую пудру, купленную в аптеке вместе с лекарствами, – хотя бы настроение чуть приподнимет.
В такси по дороге на свадьбу Донал удивился, насколько спокойно они себя вели. На месте Эшлинг он бы дико злился, что вчера вечером Тони пропал. Иногда Эшлинг такая странная, сидит себе и вполне дружелюбно смеется!
– Итак, давай договоримся. После регистрации можешь выпить три бокала чего угодно, а когда мы распрощаемся, то ты сам по себе. При условии, что ты удалишься от места банкета на несколько миль, можешь делать что угодно и сколько угодно.
– Почему я должен уйти с банкета? Потому что твоя левая пятка так захотела?
– Нет, потому что мы так договорились. Можешь упиться в зюзю, как прошлой ночью, можешь пускать слюни и нассать в штаны, как ты опять же сделал прошлой ночью, но только не при друзьях Элизабет.
– Господи Иисусе, ты погляди, какая командирша!
– Отлично, значит договорились! Донал, мы почти приехали. Вон Вестминстер. Мы потом сюда вернемся посмотреть. Может быть, завтра или в понедельник. А вот и Биг-Бен, теперь мы знаем точное время. Без пятнадцати одиннадцать, мы как раз вовремя.
Они вышли у Кэкстон-холла[33], и туристы, собравшиеся поглазеть на свадьбы, встрепенулись, увидев невероятно элегантную рыжеволосую Эшлинг, одетую в сиреневое пальто и сиреневую с белым шляпку.
– Какая-нибудь кинозвезда женится? – спросила женщина, потянув Эшлинг за рукав.
– Боюсь, что нет. Адвокат женится на преподавательнице рисования.
На лице женщины появилась гримаса разочарования.
– Не уходите, свадьба все равно будет шикарная, – добавила Эшлинг.
– Хорошо, – согласилась довольная женщина.
Отец оделся со вкусом и прикрепил к петлице бутоньерку, которую вчера принес ему Генри.
– Ты уверена, что меня не попросят произнести речь? – спросил он.
– Нет, папа, я тебе уже сто раз сказала. Произносить речь будет Саймон, и больше никто. Генри может сказать несколько слов, выразить тебе благодарность за банкет и за согласие выдать меня за него замуж.
– Но ведь ты сама оплатила банкет…
– Да, папа, но какая разница? В любом случае ты меня тут кормил-поил, дал мне образование и все остальное, так что в каком-то смысле все сэкономленные мной деньги получены благодаря тебе, и в каком-то смысле все равно именно ты платишь за банкет, верно?
– Звучит логично, – неуверенно согласился отец.
– Конечно логично! – Она поправила ему галстук. – Как я выгляжу? Думаешь, все в порядке?
Он отступил назад и одобрительно оглядел дочь снизу доверху:
– Да, милая, ты выглядишь… – Он задумался над выбором слова: очаровательно, прекрасно или мило? Что он говорил матери Элизабет, когда она наряжалась? – Ты выглядишь очень… прилично, – со смешком сказал он, чтобы показать, что пошутил.
Элизабет осмотрела прихожую и увидела свое отражение в маленьком зеркале: шерстяное платье и жакет кремового цвета, большая орхидея, приколотая к отвороту. Она отогнула поля шляпки вперед и закрепила волосы четырьмя шпильками, чтобы защитить прическу от ветра. Шпильки она уберет, когда они приедут на место. Локоны должны красиво развеваться, а не торчать во все стороны, поэтому она побрызгала их лаком.
Генри и Саймон встретят их в Кэкстон-холле. Так будет более официально, чем приезжать вместе. А еще Элизабет хотела в последний раз проехаться с отцом, чтобы дать ему понять, что он занимает в ее жизни особое место. Он ни слова не сказал по поводу приглашения на свадьбу Гарри, поэтому поездка с ним наедине должна была показать ее отношение к нему. Элизабет напоследок осмотрела себя в зеркале и бросила прощальный взгляд на дом. За прожитые здесь двадцать лет она почти ничего не привнесла сюда от себя лично. Этот дом всегда принадлежал отцу. Она надеялась, что с квартирой в Баттерси будет по-другому. Они с Генри уже купили мебель, ковры и разные безделушки. Вся ее одежда висела в купленном ими старомодном платяном шкафу, и Генри тоже уже перевез свои вещи. Сегодня он официально съезжал со своей холостяцкой квартиры.
Они суеверно решили не проводить ночь на новом месте, пока не поженятся, согласившись, что в таком случае свадьба покажется более значимым событием, и посмеялись над собой и друг над другом за такую глупость.
Меньше чем через час она станет миссис Генри Мейсон. Интересно, все ли невесты чувствуют себя в последний момент словно во сне? Элизабет подумала про Генри, нетерпеливо ждущего и предвкушающего, и счастливо улыбнулась. После стольких лет одиночества в родительском доме, после всех огорчений и неопределенностей она наконец-то будет вознаграждена. Она выходит замуж за воплощенную добродетель – так тетушка Эйлин называла высоконравственных людей. Как жаль, что она не смогла приехать, а Элизабет забыла даже спросить, что с ней такое. Вчера у них с Эшлинг нашлось слишком много других тем для разговоров. Эшлинг невероятно стойкая во всех отношениях. Большинство женщин упали бы в обморок, если бы их муж ударился в загул и исчез в незнакомом городе, а Эшлинг и бровью не повела.
– Милая, я думаю, нам пора… Такси ждет уже пять минут.
Отец ненавидел зря тратить деньги, хотя за такси заплатил Генри.
– Да, конечно, пойдем, выдадим меня замуж и снимем с тебя ответственность за меня.
– Ты никогда не доставляла нам никаких хлопот. У нас с твоей матерью никогда не было с тобой проблем. Никогда! – произнес отец, повернувшись к ней спиной и запирая дверь на два замка.
Пожалуй, впервые в жизни он сделал ей комплимент. Элизабет не смогла ему ответить, побоявшись расплакаться, да и соседи через дорогу, обычно чопорные и благопристойные Кентоны, махали изо всех сил. Вместе с остальными соседями они пришли проводить Элизабет. Она в восторге помахала им в ответ, отец улыбнулся, и они сели в такси и отправились выдавать ее замуж.
Церемония оказалась гораздо более приятной и похожей на настоящую свадьбу, чем ожидала Эшлинг. Монахини рассказывали, что бракосочетание в бюро регистрации – это простая формальность, проводимая чиновником или юристом, и что его изобрели, так как британцы отвернулись от всех религий, включая собственную.
Однако выглядело все довольно торжественно, и регистратор вел себя почти как священник, когда спрашивал новобрачных, берут ли они друг друга в законные супруги, так что регистрация вовсе не сводилась к невнятному бормотанию и записям в журнале, как представлялось Эшлинг.
Саймон, симпатичный дружок жениха, совершенно очаровал ее. Он тоже умел цветисто говорить, хотя в другом стиле, чем Джонни, засыпал ее комплиментами и сказал, что ее прелесть невозможно выразить словами, хотя, надо признать, он отчаянно пытался. Эшлинг нашла его весьма забавным.
– Вы очень обходительны и элегантны, – сказала она. – Вы уже познакомились с моим мужем Тони Мюрреем?
– Хотел бы я, чтобы вы познакомились с Тони Мюрреем уже после того, как встретили меня! – с преувеличенной галантностью ответил он, поклонился и пожал руку Тони, который выглядел ужасно бледным и явно был не в состоянии совладать с подобной витиеватостью в такую рань.
Церемония очень быстро закончилась, и они вышли на улицу, где Стефан, Гарри и Джонни осыпали их конфетти и где уже ждала своей очереди следующая пара брачующихся.
Генри улыбался от уха до уха. Донал без устали щелкал фотоаппаратом. Эшлинг восхитилась, какой красоткой выглядела Элизабет, которая всегда казалась ей нежной, бледной блондинкой в пастельных оттенках, но сегодня стала яркой, несмотря на светлое платье: волевое лицо, сочная помада на губах, темно-фиолетовая орхидея на отвороте, сияющие глаза, и даже волосы спадали упругой волной, а не жидкими прядками. Слава тебе, господи, для Элизабет праздник удался! После всего того кошмара, который она пережила. Кто бы мог себе представить подобный день, когда и отец, и отчим ее поздравляют и даже Джонни Стоун, похоже, рад за нее! Если кто и заслуживает великолепной свадьбы, то это Элизабет.
Миссис Нобл, в блузке с воротником-стойкой и с приколотой к ней камеей, ждала их в ресторане. Она практически стала неофициальной хозяйкой дома, мгновенно выделила среди всех Гарри и Джонни, сделав их своими помощниками во всех делах.
– Мистер Элтон, могу я вас попросить отвести ту группку возле дверей поглубже в зал, а то они как-то выпадают из общего круга…
Гарри, словно получивший команду терьер, тут же отправился выполнять задание.
– Добрый день! Позвольте представиться, я Гарри Элтон, со стороны невесты…
Джин и Дерек всегда чувствовали себя не в своей тарелке на всяких торжествах и пришли в восторг от Гарри. Он представил их Стефану и Анне и удалился только после того, как они вчетвером углубились в разговор про складные ширмы от сквозняков.