– Хватит! Хватит долбать мне мозги! Я не позволю вам шить мне черт знает какие дела только потому, что вам не удается найти никого другого, чтобы засадить за решетку!
– Вы все сказали? – спокойно спросила Шивон. – А теперь потрудитесь снова сесть, мистер Уоллес.
Уоллес сел; его лицо выражало одновременно отвращение к происходящему и нежелание участвовать в нем. Шивон бегло просматривала его дело.
– Сколько времени вы работаете в таксомоторной компании «MG кэбс»?
– Три года.
– Стало быть, начали вы работать в этой компании почти сразу после освобождения?
– Да, как раз в то время спрос на нейрохирургов резко упал.
На лице Шивон помимо ее воли появилась едва заметная, не толще тюремной самокрутки, улыбка.
– И тут мистер Кафферти выручил, правильно? Типа оказал помощь такому же, как и он, оступившемуся.
– Вы о ком?
– Он ведь и сам сидел в тюрьме, поэтому вполне естественно, что он… – Шивон внезапно замолчала, будто смысл вопроса Уоллеса дошел до нее только сейчас. – Я говорю о вашем работодателе, – объяснила она. – О мистере Кафферти. Ведь это он дал вам работу, так?
Уоллес перевел взгляд с Шивон на Хайндза, затем снова уставился на Шивон.
– Я не знаю никакого Кафферти.
– Моррис Гордон Кафферти, – напомнил Хайндз. – «MG кэбс» – название его компании.
– Если бы на моей машине стояли инициалы Стиви Уандера [21], меня бы, по-вашему, можно было считать слепым пианистом?
Шивон снова улыбнулась, хотя эта шутка рассмешила ее меньше.
– Со всем уважением, мистер Уоллес, должна сказать вам, что вы ведете неверную игру. Всякому, кто отсидел срок, знакомо имя Верзилы Гора Кафферти. А ошибка ваша в том, что вы притворяетесь, будто имя это вам не знакомо.
– Верзила Гор? Господи, конечно, я слышал про Верзилу Гора… вроде его называли Моррис. Но я в жизни не слышал его фамилию…
– Он что, никогда не приходил в офис таксомоторной компании?
– Послушайте, насколько мне известно, компанией «MG кэбс» управляет мой босс – Эллен Демпси. Именно она и дала мне эту работу.
– Ваш босс женщина? – изумился Хайндз.
Уоллес посмотрел на него, и Хайндз вдруг стал прочищать горло, словно признавая, что вопрос был глупым. Шивон взяла в руку сотовый телефон:
– Какой номер?
– Чей номер? – спросил Уоллес.
– Компании «MG кэбс»
Набрав данный Уоллесом номер, она сразу же услышала ответ:
– Компания «MG кэбс». Что вам угодно?
– Это мисс Демпси? – спросила Шивон. Наступила пауза, и голос, прозвучавший после нее, был уже не так приветлив.
– Кто это?
– Мисс Демпси, с вами говорит сержант криминальной полиции Кларк из отделения в Сент-Леонарде. В настоящий момент я веду допрос одного из ваших водителей, Сэмюэля Уоллеса.
– Господи, ну что опять: сколько раз мне надо будет рассказывать вам эту историю?
– До тех пор, пока мы не решим, что получили от вас всю необходимую нам информацию.
– Ладно, в чем дело?
– Вы бы не могли объяснить происхождение названия вашей компании?
– Что-что?
– Что означают буквы MG?
– MG – это гоночные машины.
– А почему так названа фирма?
– Да просто они мне нравятся. У клиента сразу возникает ощущение, что наша машина повезет его быстро.
– И это все?
– Я не понимаю, какое это может иметь…
– Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Моррис Гордон Кафферти – Верзила Гор?
– У него таксомоторная компания в западной части – «Эксклюзивные таксомоторы». Он делает бизнес по высшему разряду.
– По высшему разряду?
– Ну да, высшие чиновники… бизнесмены. Им, чтобы ехать в аэропорт, подавай только «мерс».
Шивон всматривалась в Сэмми Уоллеса, пытаясь представить его в высокой форменной фуражке и белых перчатках…
– Ладно, спасибо за помощь.
– Я все-таки не понимаю, что вам…
– А вы не могли бы сказать, кто звонил в «MG кэбс»?
– Когда?
– Когда заказывал машину для мистера Марбера.
– Наверное, сам и звонил.
– Этот звонок не зафиксирован. Мы справлялись в телефонной компании.
– А что вы в таком случае хотите от меня?
– Этот человек мертв, мисс Демпси.
– Если бы вы знали, сержант Кларк, сколько наших клиентов…
– Хорошо, еще раз спасибо за помощь, – холодно перебила ее Шивон. – До свидания. – Закончив разговор, она положила телефон на стол и обхватила его ладонями.
Уоллес по-прежнему сидел, положив руки на стол ладонями вниз и широко растопырив пальцы.
– Ну что? – спросил он.
Шивон взяла со стола ручку и повертела в пальцах.
– Я думаю, пока все, мистер Уоллес. Детектив Хайндз, потрудитесь проводить мистера Уоллеса к выходу…
Вернувшись, Хайндз попросил Шивон рассказать, что она узнала от Эллен Демпси. Слушая ее, он несколько раз хихикнул.
– Я-то думал, что пошутил, а оказывается…
Она покачала головой.
– Да нет, как видишь, MG – это действительно гоночные машины.
– Я и не спорю, – согласился Хайндз, – но у мистера Уоллеса какой-то допотопный «форд». К тому же стоило ему выйти из машины, он сразу получил чек на оплату парковки.
– Только не думай, что это его расстроило.
– А я и не думаю, – сказал Хайндз, усаживаясь на стул и наблюдая за тем, как Шивон крутит в пальцах ручку. – А это еще что?
В дверном проеме стоял человек в форме.
– Как угодно, – сказал он, – но у вас только пять минут на сборы.
И сразу начал затаскивать комплект из четырех металлических кресел в и без того тесную комнату.
– Что происходит? – спросил Хайндз.
– Мне кажется, это вторжение, – предположила Шивон. И вдруг она вспомнила, кто и зачем…
12
В то утро, приехав в Туллиаллан, Ребус развернулся и сразу же поехал назад за Стью Сазерлендом и Тамом Баркли. Перед тем он долго и терпеливо наблюдал за спорами, кто с кем должен ехать. Грей предложил воспользоваться его «лексусом», и Алан Уорд сразу изъявил желание быть его пассажиром.
– Джаз, может, ты тоже поедешь с нами? – предложил Грей. – Я очень плохо ориентируюсь в маршруте. – Потом, посмотрев на Ребуса, добавил: – Ты не против везти Стью и Тама?
– Без проблем, – согласился Ребус, жалея, что у него нет жучка, чтобы установить его в машине Грея.
По пути Баркли, то и дело прерывая свою речь долгими похмельными зевками, продолжал рассуждать о Национальной лотерее.
– Страшно подумать, сколько денег я угрохал на это в последние годы.
– Но все ведь, однако, на пользу, – поучительно заметил Сазерленд, ногтем большого пальца выковыривая из зубов остатки съеденного за завтраком бекона.
– Дело в том, – продолжал Баркли, – что раз уж начал, как остановишься? Кто не рискует, тот и не выигрывает.
– Да, брат, ты определенно влип, – согласился Сазерленд.
Ребус не отрываясь смотрел в зеркало заднего вида. «Лексус» шел сразу за ними. Казалось, что все в машине молчат. Грей и Джаз сидели впереди, Уорд расположился сзади.
– Мне хватило бы восьми или девяти миллионов, – продолжал распространяться Баркли. – И не потому, что я такой жадный…
– Один мой знакомый выиграл больше миллиона, – объявил Стью. – И представляешь себе, он даже с работы не ушел, вот ты бы так мог?
– У богатых свои причуды, – не унимался Баркли, – у них, если вдуматься, никогда нет денег. Все вложено либо в ценные бумаги, либо в недвижимость. Можно встретить парня, у которого есть замок, но нет денег, чтобы купить пачку сигарет.
Сазерленд, сидевший на заднем сиденье, расхохотался.
– А ведь ты прав, Там, – подтвердил он.
Ребус тоже задумался об этом… о богатых, которые не могут воспользоваться своими деньгами либо потому, что они куда-то вложены, либо потому, что, как только они начинают их тратить, сразу же возникают подозрения.
– Как по-твоему, сколько стоит такой «лексус»? – спросил Ребус, не отрывая глаз от зеркала заднего вида. – Или Фрэнсис выиграл его лотерею?
Сазерленд, повернув голову, посмотрел в зад нее окно.
– Думаю, штук тридцать, – ответил он. – Честно говоря, не такая уж запредельная цена для зарплаты старшего детектива…
– А как тогда объяснить, что я езжу на «саабе», которому четырнадцать лет? – поинтересовался Ребус.
– Может, ты недостаточно обдуманно тратишь деньги? – предположил Сазерленд.
– Скорее всего, – поддержал его Ребус, – не далее как вчера ночью ты мог убедиться, что каждый пенни я вкладываю в интерьер своей роскошной холостяцкой квартиры.
Сазерленд засопел и снова принялся ковырять в зубах.
– А если подсчитать, сколько ты тратишь на курево и выпивку? – не унимался Баркли. – Без них ты наверняка мог бы покупать себе каждый год по новому «лексусу».
Ребуса эта арифметика совершенно не убедила, даже если бы он и вправду сделал такие расчеты.
– Ну, если уверен, значит, так тому и быть, – сказал он Баркли.
В Туллиаллане его дожидался пакет формата А4 – информация от Стрэтерна по делу Берни Джонса. У него не было времени его вскрыть, хотя позарез нужно было узнать, есть ли там какие-нибудь свидетельства, что Джаз, Грей и Уорд замечены на слишком больших тратах. Например, у них слишком большие дома или они роскошествуют на отдыхе… А может быть, они попросту выжидают выхода на пенсию, а уж тогда отыграются вовсю.
И как получилось, что у каждого вдруг возникли неприятности с начальством? Может, это просто уловка, чтобы попереть их со службы? Наверняка самый простой способ отправить в отставку… Ребус, глядевший в зеркало заднего вида, вдруг заметил какое-то движение: «лексус» подавал сигнал и шел на обгон. Вот он, гудя, обошел «сааб» Ребуса; в заднем окне красовалось лицо Алана Уорда с самодовольно-глупой ухмылкой.
– Только посмотрите на этого урода! – засмеялся Баркли.
Джаз и Грей, улыбаясь, слегка помахали ему.
– А это не Теннант там за нами? – сказал Сазерленд, снова оборачиваясь назад.